「かへいせん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かへいせんの意味・解説 > かへいせんに関連した中国語例文


「かへいせん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11299



<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 225 226 次へ>

決められた周波数に設定されたPLL51は、発振器52の発振周波数がロックされているか否かの判断を行い(ステップS105)、その結果を信号Fとして制御部36へ出力する。

被设定到所确定频率的 PLL 51判断振荡器 52的振荡频率是否锁定 (步骤 S105),并且将结果作为信号 F输出到控制部件 36。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ管理部313は、ステップ1005において、高負荷状態であるためデータ管理部313の不揮発性メモリへのアクセスを効率化するために、処理期限406をメールゲートウェイ106が設定したものでなく、データ管理部313に最適な値に変更する。

数据管理部313在步骤1005中为高负荷状态,所以为了提高数据管理部313向非易失性存储器的存取效率,将处理期限 406变更为对最适合于数据管理部 313的值,而不是由邮件网关 106所设定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に表わされている例示的な実施形態において、OMUX10の各種フィルター11は、各フィルターの長手方向Z軸が支持体12の平面に実質的に平行であるような方法で、水平に及び共通の支持体12上で相互に平行に固定され、支持体はOMUXの下部を構成している。

在图 8所示的示例性实施例中,OMUX 10的不同滤波器 11水平且彼此平行地固定在公共支撑件 12上,使得每个滤波器的纵轴 Z基本上平行于支撑件 12的平面,支撑件构成 OMUX的下部。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、システム102は、ユーザが廊下126の位置Aから部屋130の位置Bへと直接移動することはできないと理解している。 これは、物体は入り口がない障壁(例えば、壁138)を通り抜けることはできないというルールにこの動きが違反するためである。

例如,系统 102理解用户应该不能从走廊126中的位置 A直接移动到房间 130中的位置 B,因为这违反了对象不能移动通过没有门的障碍 (例如,墙 138)的规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、HTTPのセッション情報をSIPパラメータ形式に変換する場合、セッション連携機能部13は、ブラウザ機能部11がWebアクセスで用いたCookie情報を取得し、このCookie情報をSIPパラメータ形式に変換する。

例如,在将 HTTP的会话信息转换为 SIP参数形式的情况下,会话联合功能部 13取得浏览器功能部 11在 Web访问中使用的 Cookie信息,将该 Cookie信息转换为 SIP参数形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブ制御部26は、高使用可能性状態であることを示す入力を演算処理部32から受けると、動作モードを省電力モードから待機モードへ移行させ、待機モードであることを電源制御部30に知らせる。

副控制部 26如果从运算处理部 32接受表示高使用可能性状态的输入,则使动作模式从省电模式转移到待机模式,并将待机模式的情况通知给电源控制部 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

一つのセッションの、CSアクセスとMSアクセスの両方のベアラパスとシグナリングパスについて、一つのセッションが一つのドメインからもう一つのドメインへ転送される場合のCSドメインとMSドメイン間のドメイン転送の概要と共に説明する。

连同当单个会话正在从一个域转移到另一个域时 CS与 MS域之间的域转移的概述一起来描述 CS接入和 MS接入的单个会话的承载和信令通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このように互いに係合可能なものであれば、第1フック68及び第1係合片34はいかなる構成であってもかまわない。

第一钩 68和第一接合片 34可具有任何构造,只要它们能够如上所述彼此接合即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このように互いに係合可能なものであれば、第2フック72及び第2係合片41はいかなる構成であってもかまわない。

第二钩 72和第二接合片 41可具有任何构造,只要它们能够如上所述彼此接合即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

APPサーバ120のAPPサーバ処理部122は、履歴保存条件に基づきデータの状態を監視し、変更があるごとにHTTPサーバ130へ変更情報を出力して、変更履歴情報としてサーバ履歴記憶部136に記録させる。

APP服务器 120的 APP服务器处理单元 122基于历史存储条件来监视数据的状态,每当改变时将改变后的信息输出给 HTTP服务器 130,并且将其作为改变历史信息存储在服务器历史存储装置 136中。 - 中国語 特許翻訳例文集


各保持回路Hnは、積分回路Snの出力端と接続された入力端を有し、この入力端に入力される電圧値を保持し、その保持した電圧値を出力端から電圧出力用配線Loutへ出力する。

各保持电路 Hn具有与积分电路 Sn的输出端连接的输入端,保持输入至此输入端的电压值,将该所保持的电压值从输出端输出至电压输出用配线Lout。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、上記平行状態となっている上筐体1に対して閉方向の力を加えることで、上筐体1を下筐体2に対して平行に閉方向にスライド移動させ、当該携帯端末装置を閉状態とする。

随后,通过对处于平行状态的上壳体 1施加闭合方向作用力,使上壳体 1可以平行于下壳体 2沿闭合方向滑动移动,以致移动终端设备处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

長方形のアレイは、正方形のアレイよりも低い垂直解像度を有するが、高い水平解像度を有している。 一般化された事例は、幅

矩形阵列具有较小的垂直分辨率,但其也具有比正方形阵列大的水平分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、これに限られるものではなく、無線受信装置20の回線品質測定部25は、移動速度取得間隔Tb以外に、再送間隔Taではなく、回線品質の変動値が移動速度取得部15で取得された無線通信端末の移動速度が比例しない場合に、回線品質の変動値を無線送信装置10に通知してもよい。

但并不限于此,无线接收装置 20的线路质量测量部 25也可以在移动速度取得间隔 Tb以外,也不在重传间隔 Ta,在线路质量的变动值与由移动速度取得部 15取得的无线通信终端的移动速度不成比例的情况下,向无线发送装置 10通知线路质量的变动值。 - 中国語 特許翻訳例文集

CAAF32CとRUA32RはInviteメッセージ、あるいはInviteメッセージに関連した情報を処理し(ステップ232)、I/S-CSCF28を介してCCF30へ送るためのInviteメッセージを発生させる(ステップ234と236)。

CAAF 32C和 RUA32R将处理 Invite消息或者与 Invite消息关联的信息 (步骤 232),并且生成 Invite消息以便经由 I/S-CSCF28传递给CCF 30(步骤 234和 236)。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランシーバという用語は、受信された光信号を受信機の方へ偏向させ、伝送された光信号が光媒体ケーブルの中へ入って行くようにすることによって、単一光媒体ケーブルを通して両方向光信号を伝播する光学プリズムに付けられた組合せの送信機と受信機を意味し、または2本の光媒体ケーブルを介して両方向光信号を伝播する組合せの送信機と受信機を意味する。

术语收发器指的是用于通过将接收到的光学信号偏转到接收器并允许所发射的光学信号进入光学介质线缆而经过单个光学介质线缆来传播双向光学信号的附接到光学棱镜的组合的发射器和接收器,或者指的是用于经由两个光学介质线缆来传播双向光学信号的组合的发射器和接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、焦点調整レンズ110は、本実施形態では、変倍に伴う焦点面の移動を補正する機能と、フォーカシングの機能とを有する。

注意,在本实施例中,调焦透镜 110具有调焦功能以及用于校正变倍时的焦平面移动的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、知られている電気配線および法規の既存の規則および規定は、AC中性線をコンジットおよびAC電気バックボックスのどれかの中へ導入することを妨げず、そのようなAC中性線を調光器回路6MIR、6M−2および6Mに接続することは許される。

然而,已知的电气布线和准则的现有规则和规章不妨碍将 AC中性线引入到导管和任何 AC电背箱中,并且允许这种 AC中性线连接到调光器电路 6MIR、6M-2和 6M。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平走査回路319は各列のS/H(N)309の出力およびS/H(S)310の出力から特定の読み出し列を選択し、水平走査回路319からはn〜n+2列目の選択信号Hn〜Hn+2(318a〜318c)が出力される。

水平扫描电路 319根据各列的 S/H(N)309和 S/H(S)310的输出选择特定的读出列,并且输出第 n列至第 (n+2)列的选择信号 H_n 318a至 H_n+2318c。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス実行装置205は、サービス管理装置209へ操作状態の通知メッセージを、S803の判定が行われる度に送信する。

在每次执行步骤 S803中的确定时,服务执行装置 205发送用于将操作状态通知给服务管理装置 209的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

誤差信号e_iと、アドレスバッファ32に格納されたLUTアドレスk_iと、更新後係数hu_iとは、係数選択部37aへ入力される。

误差信号 e_i、存储在地址缓冲器 32中的 LUT地址 k_i、以及更新后的系数 hu_i输入到系数选择单元 37a。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ソース10は、ENUM_PATH_RESOURCEメッセージ18を所望のシンク16へ送信し、主要リンク帯域幅とストリーム数をエニュメレートする。

每个源 10将 ENUM_PATH_RESOURCE消息 18发送至期望宿 16,以枚举主链路带宽和流数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ソースは、ENUM_PATH_RESOURCES68をAUXとして示される制御チャネルを介してブランチ及びシンク1 62へ送信する。

然后该源经由标示为 AUX的控制信道向分支 +宿 1 62发送 ENUM_PATH_RESOURCES消息 68。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ソース10は、ENUM_PATH_RESOURCEメッセージ18を所望のシンク16へ送信し、主要リンク帯域幅とストリーム数をエニュメレートする。

每个源 10向期望宿 16发送 ENUM_PATH_RESOURCE消息 18,以枚举主链路带宽和流的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ソースは、ENUM_PATH_RESOURCES68をAUXとして示される制御チャネルを介してブランチ及びシンク1 62へ送信する。

然后源经由标示为 AUX的控制信道向分支 +宿 1 62发送 ENUM_PATH_RESOURCES消息 68。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ソースは、ENUM_PATH_RESOURCES68をAUXとして示される制御チャネルを介してブランチ及びシンク1 62へ送信する。

然后源经由标示为 AUX的控制信道向分支 +宿 162发送 ENUM_PATH_RESOURCES消息 68。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、通信装置13の入力部135を介して、転送装置14へのアクセス(ログイン)を指示する。

例如,使用者经由通信装置 13的输入部 135指示向传送装置 14的访问 (登录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

新規顧客へのアクセスを図ろうとする際には、チャネルコンフリクトの問題を考慮すべきである。

在开拓新顾客的时候,应该考虑销售通路冲突的问题。 - 中国語会話例文集

ベテラン労働者は農村へ行って機械の修理をし,また青年たちが使用法を会得できるように手助けした.

老工人下乡修理机器,并帮助青年们学会使用的方法。 - 白水社 中国語辞典

複数のLEDの場合、ある構成では、LEDを横切って形成される平面は、コントローラの方向に関して傾いていることがある。

在多个 LED的情况下,在一种配置中,与 LED相交所形成的平面关于该控制器的方位可以是倾斜的。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、現在の可変長ブロック符号マトリクス22は、入力ペイロード24を乗算し、長さKの符号化ペイロード32を生成してもよい。

然后,当前可变长度块编码矩阵 22可乘以输入有效载荷 24,产生长度为 K的编码有效载荷 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS7では、顔検出枠FDのサイズの可変範囲を定義するべく、最大サイズSZmaxを“200”に設定し、最小SZminを“20”に設定する。

在步骤 S7中,为了定义面部检测框 FD的尺寸的可变范围,而将最大尺寸 SZmax设定为“200”,将最小尺寸 SZmin设定为“20”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS81では、顔検出枠FDのサイズの可変範囲を定義するべく、最大サイズSZmaxを“200”に設定し、最小SZminを“20”に設定する。

在步骤 S81中,为了定义面部检测框 FD的尺寸的可变范围,而将最大尺寸 SZmax设定为“200”,将最小尺寸 SZmin设定为“20”。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、水平ラインの数が5の倍数でない場合には、いちばん下の論理ゲート415から出力されるパルス信号の分岐数は、水平ライン数に応じて、1または2に設定される。

在所述水平线的数量不是 5的倍数的情况中,依据水平线的数量,从底部的逻辑门 415输出的脉冲信号的分支数量被设置为 1或 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず図4の動作の前に、所定の露光時間が経過し、光電変換素子301には信号電荷が蓄積されているものとする。

在图 4所示的操作之前,在预定的曝光时间之后在光电转换元件 301中蓄积信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

伸張したデータはDRAM制御IC111を介して書き込み処理部126に送出して書き込みデータを生成し、LD部152において感光体153への書き込みを行う。

经过扩展的数据经由 DRAM控制 IC 111送出到写入处理部 126而生成写入数据,在 LD部 152中进行对感光体 153的写入。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果は、分散の軸に沿って平行にされる空間的に分離された波長のストライプであり、かつその軸に対して垂直に焦点を合わせられ、そこでストライプが、ミラーストリップ140(その内1つだけが、図4内に視認できる)の間に、かつ、SLM108の表面上へ向けられる。

结果是沿着色散轴被准直的并且垂直于该轴被聚焦的、在空间上分离的波长的条,其中,所述条被引导在镜条 140(在图 4中仅可见其中之一 )之间,并且被引导在 SLM 108的表面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、DMAC2432がデータDkoutを画像メモリ(RAM2110)の指定された領域へデータとして書き込むことで累積加算値を記憶しておく。

也就是说,DMAC 2432将数据Dkout作为数据写入到图像存储器 (RAM 2110)中的指定区域,由此存储累积相加值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことは、送信機において、高データレート信号を、異なる空間署名を有する複数の低レートデータストリームへとスプリットすることによって、達成されてもよく、したがって、受信機が、これらのストリームを複数のチャネルへと分離させて、ストリームを適切に結合させて、高レートデータ信号を回復させることを可能にする。

这可通过将发射器处的高数据速率信号分裂成具有不同空间签名的多个较低速率数据流,因此使接收器能够将这些流分离成多个信道且适当地组合所述流以恢复高速率数据信号而实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

(5)、マルチ表示の選択画面60を生成するに当たり、判断部47は、選択画面60に含めようとする静止画像ファイルがヘッダHsに動画像データMDを含む静止画像ファイルSFであるか否かを判断する。

(5)在生成多重显示的选择画面 60时,判断部 47判断要包含在选择画面 60中的静止图像文件是否为在头部 Hs中包含动态图像数据 MD的静止图像文件 SF。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時変パラメータとしてカウンタ値を利用する場合には、時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16より与えられた第1のカウンタ値が、自身が管理する第2のカウンタ値以上であることで新規性があると仮判断し、新規性有りのメッセージを通信フレーム認証部16へ応答する。

例如,在利用计数值作为时变参数的情况下,由于从通信帧认证部 16提供的第 1计数值在自身管理的第 2计数值以上,时变参数管理部 14暂时判断为存在新颖性,把新颖性存在的消息向通信帧认证部 16响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の送信システム10は、P1符号化処理部11、データ符号化処理部12、直交変調部13、D/A変換部14、周波数変換部15、およびアンテナ16により構成される。

图 2中的发送系统 10由 P1编码处理部分 11、数据编码处理部分 12、正交调制部分 13、D/A转换部分 14、频率转换部分 15和天线 16构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局がトンネルモードになっている場合、EVオーバーヘッドメッセージに関して実行される処理は、EVアクセスネットワーク122から無線で受信したオーバーヘッドメッセージの処理と異なる。

当该移动站处于隧道模式时,对 EV开销消息执行的处理与对通过空中从 EV接入网络 122接收的开销消息的处理不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12において、通信装置Aの通信フレーム生成部22は、秘密鍵管理部21から与えられた秘密鍵「KEY」を用いてセキュリティ処理を行い、時変パラメータ管理部24から時変パラメータとして現在の時刻「T_A」を受け取り、この時変パラメータ「T_A」を付与したセキュアな通信フレームを生成する。

在图 12中,通信装置 A的通信帧生成部 22使用从秘密密钥管理部 21提供的秘密密钥“KEY”进行安全性处理,从时变参数管理部 24接受当前的时刻“T_A”作为时变参数,并生成附加了该时变参数“T_A”的安全通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

生成された残差信号は変換器106と量子化器107にて量子化変換係数に圧縮され、エントロピー符号化器111にて符号化される(ステップ104)。

所生成的残差信号通过转换器 106和量化器 107压缩为量化转换系数,并通过熵编码器 111进行编码 (步骤 104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、データ管理部313(以下、データ管理部A)が他のデータ管理部313(以下、データ管理部B)へ、複製回数412から「1」を減じた格納データを転送し、データ管理部Bから正常に格納したという格納応答を受信する。

具体来讲,数据管理部 313(以下称为数据管理部 A)将从复制次数 412中减去“1”后的存储数据转发到其它数据管理部313(以下称为数据管理部B),并从数据管理部B接收表示已正常存储了的存储应答。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、1台のONU300−1の10G−ONU部340−1に障害が発生した場合(S139)、図6で説明される制御信号(ONU障害通知のコマンド及びサブコマンド)により当該障害情報がOLT200に通知され(S140)、OLT200は当該ONU300−1に10G回線から1G回線への切替通知を送信する(S141)。

这里,在 1台 ONU300-1的 10G-ONU部 340-1中发生了故障时 (S139),通过在图 6中说明的控制信号 (ONU故障通知的命令及子命令 ),该故障信息被通知给 OLT200(S140),OLT200给该 ONU300-1发送从 10G线路到 1G线路的切换通知 (S141)。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な修正、変更および変形形態は、特許請求の範囲から逸脱することなく、本明細書に記載のシステム、方法、および、装置/デバイスの配置、動作および詳細において行われてもよい。

可在不脱离权利要求书的范围的情况下在本文中所描述的系统、方法和设备 /装置的布置、操作和细节方面进行各种修改、变化和改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際、変換を行う単位となるブロックのサイズを4x4か8x8など複数の候補の中から選択するようにしてもよい。

此时,可从 4×4或 8×8等多个候补中选择成为进行变换的单位的块的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際、変換を行う単位となるブロックのサイズを4x4か8x8など複数の候補の中から選択するようにしてもよい。

此时,可从 4×4或 8×8等多个候补中选择成为进行变换的 单位的块的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 225 226 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS