意味 | 例文 |
「かべん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16055件
図示されない別の実施形態では、RSAは、このRSAの送信電力を完全に零まで低下させる。
【0041】在另一个实现方案中 (图中未示出 ),RSA将其传输功率彻底降到零。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベビーちゃんから4歳くらいまでのキッズにおすすめのビーチサンダル
从婴儿到4岁左右的小孩子都适合穿的沙滩鞋 - 中国語会話例文集
新製品開発に向け、機能別戦略を検討する会議を開きます。
针对新产品开发召开探讨研究功能战略的会议。 - 中国語会話例文集
コーンベルトは世界のとうもろこし総生産高の3分の1ほどを生産する。
玉米带生产着相当于世界总产量三分之一的玉米。 - 中国語会話例文集
さらにそれらのほとんどからメタロベータラクタマーゼ遺伝子は検出された。
并且在大部分的这个之中检测出了NDM-1遗传因子。 - 中国語会話例文集
個別原価計算は機械などの受注生産の際に用いられる計算手法である。
个别成本计算是用于机械等按订单制造的生产活动中的计算方法。 - 中国語会話例文集
我々はベアステントの使用に関連する再狭窄率に関するデータを持っていない。
我们没有关于裸支架使用的再狭窄率的关联数据。 - 中国語会話例文集
デザインに関するレベルの高い授業を受けるためにオランダに短期留学していた。
我为了能上关于设计的高水平的课程而去荷兰短期留学了。 - 中国語会話例文集
個別テーマ検討、開発方針の決定、外部資金獲得の検討
个别主题的讨论、开发方针的决定、获得外部资金的讨论。 - 中国語会話例文集
(文化大革命中に知識分子が打撃をこうむったので学生の間に生じた)勉強無用論.
读书无用论 - 白水社 中国語辞典
子供を託児所に入れる手続きを簡単にして,女子従業員の便利を図る.
简化入托手续,方便女职工。 - 白水社 中国語辞典
私は2人の青年を知っているが,1人は会計係になり,別の1人は医師になった.
我认识两个青年,一个当了会计,另一个当医生。 - 白水社 中国語辞典
店の主人はこの2人の孤児にたいへん同情して,彼らに米を掛けで売ってやった.
老板很同情这对孤儿,赊些米给他们。 - 白水社 中国語辞典
国民党の軍隊と命懸けで戦うことを避けるため,紅軍は深山密林中を縫って行く.
为了避免和国民党军队硬拼,红军在深山密林中穿行。 - 白水社 中国語辞典
君は一人で他の土地へ勉強に行くから,両親は君の面倒を見ることができない.
你一个人到外地念书,父母照应不了你了。 - 白水社 中国語辞典
本弁護士は,以下の2つの問題に対して質疑をせざるを得ないと考える.
本律师认为,以下的两个问题是不能不令人质疑的。 - 白水社 中国語辞典
ステップS15では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されると、輝度評価回路24から出力された輝度評価値をステップS17で取り込む。
在步骤 S15中,判别是否已产生了垂直同步信号 Vsync,当判别结果从“否”更新为“是”时,在步骤 S17中获取从亮度评价电路 24输出的亮度评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS15では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されると、輝度評価回路24から出力された輝度評価値をステップS17で取り込む。
在步骤 S15中,判断垂直同步信号 Vsync是否发生,判断结果从“否”更新为“是”后,在步骤 S17中取入从亮度评价电路 24输出的亮度评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的に、本発明の実施形態は、起呼加入者が通話ごとベースで彼/彼女の電話装置に配信される認証通知を介して被呼加入者識別(音声メールアカウント保持者)を明らかにおよび確実に識別することを可能にすることに向けられる。
具体地,本发明的实施例旨在使呼叫方能够通过基于每次呼叫的传送到他 /她的电话装置的认证通知明确和可靠地识别被叫方身份 (即,语音邮件账户所有者 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なかなかうまくいかない事が多いかもしれませんが、努力と真面目さ、勤勉さでカバーする事で、きっちりと結果がついてきます。
可能会有很多不如意,但都能用认真努力和勤勉来弥补,并且会有好的结果。 - 中国語会話例文集
本発明は、光通信の分野に関し、より詳細には、トーンベースの光チャネル監視に関係する装置および方法に関する。
本发明涉及光通信领域,并且更具体地,涉及与基于音调 (tone)的光通道监测有关的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記少なくとも1つのリストに格納された前記識別子ペア(ID1、ID2)の前記第1の識別子(ID1)及び前記第2の識別子(ID2)は、前記少なくとも1つの更なる別のリストの識別子として援用され、到着したメッセージ(7)は、当該到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)が、選択された識別子ペア(ID1、ID2)の前記第1の識別子(ID1)と等しく、又は前記第2の識別子(ID2)と等しい場合に、前記アプリケーション(5)に転送され、又は拒否されることを特徴とする、請求項6に記載の方法。
7.根据权利要求 6所述的方法,其特征在于,存放在所述至少一个列表中的标识对(ID1,ID2)的第一标识 (ID1)和第二标识 (ID2)被考虑作为所述至少一个另外的列表的标识,并且如果到达的消息 (7)的标识 (8)等于所选出的标识对 (ID1,ID2)的第一标识 (ID1)或者等于所选出的标识对 (ID1,ID2)的第二标识 (ID2),则到达的消息 (7)被转发给应用程序 (5)或者被拒绝。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、本実施の形態におけるBD管理情報について述べたが、前記Shotを管理するプレイリストは、各プレイリスト単位で、前述のBD管理情報であるBD.INFOで管理されるTitleに関連づけられる。
以上,对本实施例中的 BD管理信息进行了说明,管理所述 Shot的播放列表以各播放列表为单位,与所述的 BD管理信息即 BD.INFO所管理的 Title相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、概して、OFDM信号処理に関し、特に、ベースバンド信号からOFDM信号を形成することと、OFDM信号からベースバンド信号を形成することに関する。
本发明通常涉及 OFDM信号处理,尤其涉及从基带信号形成 OFDM信号以及从 OFDM信号形成基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
(文化大革命中の用語;走資派・裏切り者・スパイ・地主・富農・反革命分子・悪質分子・右派分子や反動的学術・権威に対し政治・経済・生活のすべての分野から)全面的に独裁を行なう.
全面专政 - 白水社 中国語辞典
移動体ユニットが、ステップ503で判定されるように環境保護サービスに加入している場合、ワイヤレス・ネットワーク102は、発呼者に対して通知を再生すべきかを判定する(505)。 再生すべきでない場合、処理はステップ509に進む。
如步骤 503所确定的,如果移动单元已经预订绿色服务,无线网络 102确定 (505)其是否应当向主叫方播放通知,如果不播放,方法进入到步骤 509。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべての利用可能なアンテナポートを用いてより高いデータレートを可能にするために、新しいUEは、すべての利用可能なアンテナポートに対応するチャネルを推定し、チャネル品質(CQI、PMI、RI、CDIなど)を報告することが可能である必要がある。
为了有可能在所有可用天线端口的情况下得到较高数据速率,新 UE需要能够估计对应于所有可用天线端口的信道并报告信道质量 (CQI、PMI、RI、CDI,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例によれば、上述された1または複数の方法は、情報を提示する方式(例えば、情報がどのようにフォーマットされるべきか、情報をどこに配置すべきか等)を選択することに関して推論を行うことを含みうる。
根据一个例子,上面提出的一个或多个方法包括做出关于选择以何种方式呈现信息 (例如,信息应该怎样格式化、在哪里放置信息等 )的推论。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源投入時などに、第1のフィックスを生成するために、GPS衛星信号を処理するように構成されたモバイル端末110中の受信機は、必要な衛星信号を捕捉するために、すべての衛星PN符号系列、すべてのPN符号位相仮定、およびすべてのドップラー周波数オフセット仮説にわたって探索する必要がある。
为了诸如在通电之际生成第一锁定,配置成处理 GPS卫星信号的移动终端 110中的接收机需要跨所有卫星 PN码序列、所有 PN码相位假言、以及所有多普勒频率偏移量假言搜索才能捕获必需的卫星信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定部20は、測定した干渉レベルを決定部24へ出力する。
测定部 20将测定出的干扰水平输出至确定部 24。 - 中国語 特許翻訳例文集
“Mark_Type”領域は当該PlayListで管理するMarkの種別を記録するものである。
“Mark_Type”区域记录以该 PlayList所管理的 Mark的类别。 - 中国語 特許翻訳例文集
色成分識別フラグ2は、その値が同じスライスをグループ化する。
色分量识别标志 2将其值相同的像条进行分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、コントローラ装置2の別の例について説明する。
以下,将描述控制器设备 2的另一例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
米国のユーザ(クライアント12)は中国のユーザとの会話を希望する。
美国的用户 (客户端 12)希望与中国的用户谈话。 - 中国語 特許翻訳例文集
HARQプロセスは時間上に整列され、唯一に識別できる。
HARQ过程是时间对齐 (align)的且是唯一可识别的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベリファイアはパズル秘密に基づいて検証鍵を生成する。
验证器基于谜题机密生成验证器密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
パズルは、パズル・データベース116に記憶する前に暗号化できる。
谜题在被存储到谜题数据库 116之前可被加密。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の別の態様によれば、方法が開示される。
根据本发明的另一方面,公开了一种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソース202は、導波路211−216の各々に光信号を出力する。
源 202在每个波导 211-216上输出光学信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソース702は、導波路711−715の各々に光信号を出力する。
源 702在每个波导 711-715上输出光学信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】合成動きベクトルの求め方を説明するための概念図。
图 6A和 6B是示出用以获得合成运动矢量的方式的概念图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10b】ベースバンドユニットにおける解凍器のブロック図である。
图 10b是基带单元处的解压缩器的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】別な実施例による受信回路のブロック図である。
图 11是另一实施例的接收电路的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】さらに別な実施例による受信回路のブロック図である。
图 12是又一实施例的接收电路的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
下流局は、端末、別の中継局、または基地局であってよい。
所述下游站可为终端、另一中继站或基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、予測ベクトルの選択肢の追加方法は特に問わない。
另外,预测向量的选择项的追加方法不特别限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS59の判別結果がYESであれば、そのままステップS43に戻る。
如果步骤 S59的判别结果为“是”,则直接返回至步骤 S43。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図6に示す、一般的なベイヤー配列を例として説明する。
以下,作为一个例子,说明图 6中所示的通用 Bayer排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
CWレーザ910は導波回路402にキャリア周波数信号を供給する。
CW激光器 910为波导回路 402提供载波频率信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、統括制御CPU40は、LAG情報データベースを参照する(S301)。
首先,总括控制 CPU40参照 LAG信息数据库 (S301)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |