意味 | 例文 |
「からつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17451件
一致した場合には(Act304のYes)、秘密鍵取得部216が一致したユーザ情報に基づいて、当該ユーザ情報に対応付けられた秘密鍵を秘密鍵データベース22から取得する(Act305)。
在一致的情况下 (动作 304为是 ),机密密钥获取部 216根据一致的用户信息,从机密密钥数据库 22获取与该用户信息相对应的机密密钥 (动作 305)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲートアレイ45は、整列センサー39、媒体端センサー47及び媒体幅センサー55から入力されるアナログ電圧を量子化してデジタルデータとし、CPU40に出力する。
门阵列 45将从调齐传感器 39、介质端传感器 47及介质宽度传感器 55输入的模拟电压量子化而作为数字数据向 CPU40输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲートアレイ45は、整列センサー39、媒体端センサー47及び媒体幅センサー55から入力されるアナログ電圧を量子化してデジタルデータとし、CPU40に出力する。
门阵列 45对从校准传感器 39、介质端传感器 47以及介质宽度传感器 55输入的模拟电压进行量化而作为数字数据,并输出给 CPU40。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU40は、記録媒体Sが媒体端センサー47によって検出されてからの光学読取装置110による搬送量に基づき、記録媒体Sが搬送路P上のどの位置にあるかを常に検出できる。
进而,CPU40基于由介质端传感器 47检测出记录介质 S之后的光学读取装置 110的传送量,始终能够检测记录介质 S位于传送路径 P上的哪个位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、原稿は、スリットガラス9の上面を接するように通過し、この通過に同期してCCD読み取りユニット12の光源26からの照射光が照射される。
接着,原稿以与狭缝玻璃 9的上表面接触的方式通过狭缝玻璃 9的上表面,与该通过同步,来自CCD读取单元 12的光源 26的照射光照射至原稿。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、カラー画像処理装置2は、画像データをカラー画像出力装置13へ出力する前に、ハードディスク等の不揮発性の記憶装置である記憶部30に画像データを一旦記憶する構成であってもよい。
其中,彩色图像处理装置 2也可以是在向彩色图像输出装置 13输出彩色图像之前,在硬盘等作为非易失性存储装置的存储部 30中暂时存储图像数据的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、(2)レコーダ100からテレビ200の表示を制御する場合における、本発明の一実施形態にかかるレコーダ100及びテレビ200の動作について示す流れ図である。
图 10是示出在 (2)从记录器 100控制电视 200上的显示的情况下、根据本发明实施例的记录器 100和电视 200的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1001でデコーダ245は、1つの送信区間で送信された制御チャネル信号群で最初にメモリ241から出力される制御チャネル信号を復号する。
在步骤 S1001中,解码器 245对在一个发送区间发送的控制信道信号组中最初从存储器 241输出的控制信道信号进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
さまざまな修正、変更、および変形を、特許請求の範囲の範囲から逸脱せずに、前述した方法および装置の構成、動作、および詳細において実施することができる。
可在不脱离权利要求书的范围的情况下在以上描述的方法和设备的布置、操作和细节上作出各种修改、改变和变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
MEPのBおよびDは、監視接続6にOAMパケットを挿入するおよび/または監視接続6からOAMパケットを抽出する能力があり、それらのOAMパケットを処理してOAM機能を実行するOAMモジュールをそれぞれ備える。
MEP B和 D能够向监控连接 6插入 OAM分组并且 /或者从监控连接 6中提取 OAM分组,并且均包括对那些 OAM分组进行处理以执行 OAM功能的 OAM模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
− アプリケーションにより生成されたSMについては、SM生成ノードからSMPP及びUCPなどのIPインターフェイスベースの業界標準を介してSMSCに直接アクセスすることができる。
-对于应用产生的 sm;有可能从 sm产生节点直接通过诸如 smpp和 ucp的基于 ip接口的工业标准访问 smsc - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ネットワーク相互接続装置においてバッファ溢れが発生する場合、ネットワーク相互接続装置は、重要度の低いデータから順に廃棄することによって、重要度の高いデータの消失を防ぐ。
并且,在网络相互连接装置中发生缓冲器溢出的情况下,网络相互连接装置从重要度低的数据开始依次丢弃,由此防止重要度高的数据的消失。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、通信端末201に備わるセンサ部202によって取得されたデータは、データ取得部203によって収集され、データ取得部203から通信手段制御部204に入力される。
首先,由通信终端 201所具备的传感器部 202取得的数据由数据取得部 203收集,从数据取得部 203输入至通信单元控制部 204。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、通信端末201からネットワーク相互接続装置105へ送信される単位時間当たりの総データ量は、1×4(重要度:高)+1×2(重要度:中)+1×1(重要度:低)=7Mbpsとなる。
在该情况下,从通信终端 201向网络相互连接装置 105发送的每单位时间的总数据量为 1×4(重要度:高 )+1×2(重要度:中 )+1×1(重要度:低 )= 7Mbps。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲートアレイ45は、整列センサー39、媒体端センサー47及び媒体幅センサー55から入力されるアナログ電圧を量子化してデジタルデータとし、CPU40に出力する。
门阵列 45对从调整传感器 39、介质端传感器 47以及介质宽度传感器 55输入的模拟电压进行量化,使之成为数字数据,并输出到 CPU40。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲートアレイ45は、検出値処理部として機能し、第1スキャナー111及び第2スキャナー112から供給されたアナログ電圧を量子化して、画素毎のデジタルデータを並べたデータとしてCPU40に出力する。
门阵列 45作为检测值处理部发挥作用,对从第一扫描器 111以及第二扫描器 112供给的模拟电压进行量化,并将其作为排列了每个像素的数字数据的数据,输出到 CPU40。 - 中国語 特許翻訳例文集
搬送ローラ11は、実施の形態では、複数のローラ、例えば、1組のローラ対である給紙用ローラ111と、1組のローラ対である排紙用ローラ112と、2個のローラからなる撮像用ローラ113とを備えている。
在该实施例中,传送辊 11包括多个辊,例如一对给纸辊111、一对出纸辊 112和包括两个辊的成像辊 113。 - 中国語 特許翻訳例文集
裏当て部材11aは、後述の画像読取支持板11bを挟んで撮像ユニット12と対向しており、撮像ユニット12から出射される光の光軸上に配置されている。
背衬构件 11a面对图像拾取单元12,图像读取支撑板 11b(以后描述 )夹在它们之间,并且背衬构件 11a布置在从图像拾取单元 12发射的光的光轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、撮像センサ122は、搬送ローラ11により撮像位置に向けて搬送されている媒体Pからの反射光に基づいて、媒体Pを撮像する。
成像传感器 122根据来自由传送辊 11向着成像位置传送的介质 P的反射光拾取介质 P的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
光検出部152bは、光出射部152aから出射された光に基づいた反射光である状態検出反射光を検出するものである。
光检测单元 152b检测状态检测反射光,该状态检测反射光是基于从发光单元152a发射的光的反射光。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、保持容量20a、20bは撮像素子内部の不図示の回路からの出力、または外部入力のPADDSによって制御されるスイッチ28aによって接続される。
保持电容器 20a和 20b通过来自图像传感器内的电路 (未示出 )的输出或者通过由从外部输入的 PADDS所控制的开关 28a来相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
保持容量21a、21bは撮像素子内部の不図示の回路からの出力、または外部入力のPADDNによって制御されるスイッチ28bによって接続される。
保持电容器 21a和 21b通过来自图像传感器内的电路 (未示出 )的输出或者通过由从外部输入的 PADDN所控制的开关 28b来相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、保持容量20c、20dは撮像素子内部の不図示の回路からの出力、または外部入力のPADDSによって制御されるスイッチ28cによって接続される。
类似地,保持电容器 20c和 20d通过来自图像传感器内的电路 (未示出 )的输出或者通过由从外部输入的 PADDS所控制的开关 28c来相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
保持容量21c、21dは撮像素子内部の不図示の回路からの出力、または外部入力のPADDNによって制御されるスイッチ28dによって接続される。
保持电容器 21c和 21d通过来自图像传感器内的电路 (未示出 )的输出或者通过由从外部输入的 PADDN所控制的开关 28d来相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、DPD部2aにおける係数平均化部33は、雑音や電力増幅器5の瞬時的な特性変動を含むフィードバック信号から生成された更新後係数を平均化に使用しない。
即,在平均适当系数 hs_i时,DPD单元 2a的系数平均单元 33不使用从包含噪声和功率放大器 5的特性的瞬时变化的反馈信号生成的更新后的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
S51において、第1特定アドレス演算部53fにおける条件決定部71fは、更新回数カウンタ76fによりカウントされた更新回数nと偏差しきい値算出関数g(n)から偏差しきい値算出Wkを算出する。
在 S51处,第一特定地址算术单元 53f的条件定义单元 71f根据更新次数 n和偏差阈值计算函数 g(n)计算偏差阈值Wk,其中更新次数 n由更新次数计数器 76f进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
なぜならば、時変パラメータ管理部14において、カウンタ値「0013」よりもa(例えばα=3)小さい「0010」よりも小さい値を持つカウンタ値は新規性があると判断されないため、管理しておく必要がないからである。
其原因是,在时变参数管理部 14中,因为不能将拥有比比计数值“0013”小 a(例如α= 3)的“0010”还小的值的计数值判断为存在新颖性,所以不需要预先进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム認証部26は、認証に成功したセキュアな通信フレームの宛先アドレスが、自身のアドレスと異なる場合に、受信部29から与えられたセキュアな通信フレームをルーティング部27へ与える。
通信帧认证部 26,在认证成功了的安全通信帧的目的地地址与自身的地址不同的情况下,把从接收部 29提供的安全通信帧向路由部 27提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルーティング部27は、当該通信フレームの宛先アドレスに基づいて、図示しないルーティングテーブルから次のホップ先である通信装置Dのアドレス「D」を取得する。
路由部 27基于该通信帧的目的地地址,从未图示的路由表取得作为下一跳目的地的通信装置 D的地址“D”。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、設定部101は、情報処理装置200から設定要求を受け付けると、受け付けた設定要求に応じた設定を行い、設定完了の通知を情報処理装置200に送信する。
例如,设定部 101在从信息处理装置 200接收到设定请求后,进行与接收到的设定请求对应的设定,将设定结束的通知发送给信息处理装置 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、印刷装置100の診断部102は、情報処理装置200からのネットワーク診断要求(情報)を、第1の通信部103を介して受け付ける。
此时,打印装置 100的诊断部 102经由第 1通信部 103接受来自信息处理装置 200的网络诊断请求 (信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、印刷装置100の診断部102は、診断管理部202からネットワーク診断要求を受け付けると、ネットワーク診断を開始する。
如上所述,打印装置 100的诊断部 102在从诊断管理部 202接收到网络诊断请求后,开始网络诊断。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、印刷装置100側から情報処理装置200に診断補助要求する場合における、印刷システム10で実行される処理の概要を説明するためのタイミングチャートである。
图 16是用于对从打印装置 100侧向信息处理装置 200发出诊断辅助请求时,打印系统 10所执行的处理的概况进行说明的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、情報処理装置200の診断管理部202は、印刷装置100からの診断補助要求(情報)を、第1の通信部203を介して受け付ける。
此时,信息处理装置 200的诊断管理部 202经由第 1通信部 203接受来自打印装置 100的诊断辅助请求 (信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態によれば、直交周波数分割多重(OFDM)シンボルからデータを検出及び受信する受信装置が提供される。
根据本发明的一个方面,提供了一种接收机,用于从正交频分复用 (OFDM)符号中检测和恢复数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際上、これは、出力又は処理されたチャネル推定値の形成のために、入力チャネル推定値からノイズを非相関(de-correlate)させるのに役立つ。
实际上,这起到了将噪声从输入信道估计中去相关以形成输出或处理后信道估计的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
この効果を示すために、図11に示す一例では、出力信号サンプル値のパイロットは、それぞれ36個のレジスタタップを有する2つのNLMS外挿部から提供される。
为了说明此效应,在图 11中提供了两个 NLMS外推器的输出信号样本值的图线的示例性图形表示,其中每个 NLMS外推器具有 36个寄存器抽头。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム取得部23は、受信部25から与えられたセキュアな通信フレームにセキュリティ処理を施し、通信フレームを取得するものである。
通信帧取得部 23对从接收部 25提供的安全通信帧施加安全性处理,取得通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム取得部23は、セキュアな通信フレームに明示される鍵の識別情報を短期利用鍵取得部22へ与え、その応答として短期利用鍵取得部22から一時ネットワーク鍵を取得する。
通信帧取得部 23将安全通信帧中明示的密钥识别信息向短期利用密钥取得部 22提供,作为其响应,从短期利用密钥取得部 22取得暂时网络密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、通信フレーム取得部23が、短期利用鍵取得部22からの一時ネットワーク鍵「TNK_4」を用いて通信フレームをセキュリティ処理(復号/認証)して通信フレーム3を取得することができる。
而且,通信帧取得部 23能够使用来自短期利用密钥取得部 22的暂时网络密钥“T N K_4”对通信帧进行安全性处理 (解密 /认证 )来取得通信帧 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、鍵識別情報取得部37は、鍵識別情報管理部32から取得した鍵の識別番号(1−3)を、短期利用鍵取得部33へ与え、一時ネットワーク鍵「TNK_3」を取得する。
而且,密钥识别信息取得部 37将从密钥识别信息管理部 32取得的密钥识别编号(1-3)向短期利用密钥取得部 33提供,取得暂时网络密钥“T N K_3”。 - 中国語 特許翻訳例文集
鍵識別情報取得部37は、鍵識別情報応答メッセージ1に明示される鍵の識別情報(1−3)を短期利用鍵取得部33へ与え、短期利用鍵取得部33から一時ネットワーク鍵「TNK_3」を取得する。
密钥识别信息取得部 37将密钥识别信息响应消息 1中明示的密钥识别信息 (1-3)向短期利用密钥取得部 33提供,并从短期利用密钥取得部 33取得暂时网络密钥“T N K_3”。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、リモートUIクライアント・デバイス110は、リモートUIサーバ・デバイス120からSMSメッセージの全体コンテンツなどを出力するUIを提供するUIリソースを獲得し、当該UIリソースを出力する(220)。
随后,远程 UI客户机装置 110从远程 UI服务器装置 120获取提供显示 SMS消息的完整内容的 UI的 UI资源,并显示由图 2中的标号 220所指示的相应 UI资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、リモートUIクライアント・デバイス110は、リモートUIサーバ・デバイス120からMMSメッセージの全体コンテンツなどを出力するUIを提供するUIリソースを獲得し、当該UIリソースを出力する(520)。
随后,远程 UI客户机装置 110从远程 UI服务器装置 120获取提供 UI的 UI资源,并显示图 5中的标号 520所指示的相应 UI资源,所述 UI显示 MMS消息的完整内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、リモートUIクライアント・デバイス110は、リモートUIサーバ・デバイス120からMMSメッセージの全体コンテンツなどを出力するUIを提供するUIリソースを獲得し、当該UIリソースを出力する(図示せず)。
随后,远程 UI客户机装置 110从远程 UI服务器装置 120获取提供显示 MMS消息的完整内容的 UI的 UI资源,并显示相应的 UI资源 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証情報入力受付部44は、入力制御部42により制御された入力装置から認証情報(例えば、印刷者のユーザIDなど)の入力を受け付ける。
验证信息输入接受单元44,从由输入控制器42控制的输入设备接受验证信息(例如,打印用户的用户 ID)的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、認証情報入力受付部44は、入力制御部42により制御された入力装置から認証情報の入力を受け付ける(ステップS104)。
验证信息输入接受单元 44从由输入控制器 42控制的输入设备接受验证信息的输入 (步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、認証情報入力受付部44は、第1外部入力装置54から通知されている認証情報の入力信号を破棄する(ステップS320)。
然后,验证信息输入接受单元 44丢弃由第一外部输入设备 54通知的输入开始信息 (步骤 S320)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、最大値検出部BTMの出力端子BOUTからは、MOSトランジスタ66の制御電極に入力される信号が最小となる回路ブロックの出力が得られる。
因此,在最小值检测单元 BTM的输出端子 BOUT处获得来自所有电路块之中具有输入到 MOS晶体管 66的控制电极的最小信号的电路块的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
X線検出回路130は、制御部106からの制御により動作し、放射線検出用配線120より入力される電気信号を増幅回路により増幅してデジタルデータへ変換して制御部106へ出力する。
X射线检测电路 130在来自控制部 106的控制下工作,用放大电路对通过放射线检测线 120输入的电信号进行放大,将该信号转换为数字数据,并且向控制部 106输出数字数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |