「かりぱす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かりぱすの意味・解説 > かりぱすに関連した中国語例文


「かりぱす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 444



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

遠隔測定信号は、パルスコーディング、パルス幅変調、周波数変調または光強度(振幅)変調によって光学信号に符号化することができる。

可以将遥感勘测信号编码到光信号中,例如通过脉冲编码,脉冲宽度调制,调频或者光强度 (振幅 )调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば「FECストリーミング」で説明されたように、仮にソースパケットよりも前にリペアパケットが送られる場合、ある改良は上記プロセスに成すことが可能である。

如果修复分组是在源分组之前发送的,例如,如在“FEC流”中所述的,则可以对上述过程进行某些改进。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許第5,717,512号に記載のシステムは、3つの鏡、すなわちパンチルト鏡34ならびに2つの折畳み鏡58および59を含み、情景から収集した光をパンチルト鏡によってカメラ60へ再誘導する。

如美国专利 5,717,512中所描述的系统包含三个反射镜 (平遥与俯仰反射镜 34以及两个折叠反射镜 58及 59)以通过所述平遥与俯仰反射镜将从场景收集的光重定向到相机 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、この多値光送信器は、2つのD/Aコンバータ11a、11b(第1、第2D/Aコンバータ)、2つの電気増幅器12a、12b、光源13、2電極MZ変調器14(DDMZM)、光タップカプラ15、光出力パワーモニタ16(パワーモニタ手段)、発振器17、DCバイアス制御部18および加算器19を備えている。

在图 1中,该多值光发送器具备 2个 D/A转换器 11a、11b(第一、第二 D/A转换器 )、2个电气放大器12a、12b、光源13、双电极MZ调制器14(DDMZM)、光抽头耦合器(optical tap coupler)15、光输出功率监视器 16(功率监视单元 )、振荡器 17、DC偏置控制部 18以及加法器 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子部品106がパッケージ101に隣接配置されているので良好な電気的特性が得られ、パッケージ101と電子部品106が光軸に平行な方向において重ならないので光電変換素子ユニットの光軸方向の厚さが薄くなる(小型化)。

电子部件 106和封装 101之间的相邻配置提供了良好的电气特性,并且电子部件 106和封装 101之间的在与光轴平行的方向上的非堆叠构造有助于使光电转换元件单元在光轴方向上的厚度薄型化 (小型化 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、マルチドロップパスの最後尾に位置する光ノード20については、その波長の光信号をドロップするだけでスルーしないように設定する。

而且,对于位于多分支路径最后的光节点 20其设定为,只将该波长的光信号进行分接而不使之通过。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSO20などの下流のサービスノードによりインターリーブパケット52及び54を受信した後、MSO20は、インターリーブパケット52及び54を、図9の各パケット52及び54に関連した左端の数字が示す連続した順序に配置する。

在下游的服务节点(例如 MSO 20)接收到交织的分组 52、54之后,MSO 20以由与图9中的每个分组 52、54相关联的最左边的数字所表示的连续次序来安排交织的分组 52、54。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図4(B)に示すように、期間t10で転送パルスTRGおよびリセットパルスRSTが共に“H”レベルになることによってフォトダイオード21およびFD部26をリセットし、期間t11で受光した光を電子に光電変換し、フォトダイオード21に蓄積する。

具体地,如图 4B所示,在时段“t10”通过使得转移脉冲 TRG和复位脉冲 RST都为“H”电平,复位光电二极管 21和 FD区 26,在时段“t11”所接收的光被光电转换为存储在光电二极管 21中的电子。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 光バイパスリンクに接続される各ネットワーク要素は、前記ネットワーク要素のローカルポリシーに従って前記ホップ毎のリンク又は前記光バイパスリンクによりトラフィックを選択的に転送するためのソーティング機能を実装する、請求項11記載のネットワーク。

21. 权利要求 11的网络,其中,被连接到光学旁路链路的每个网络元件实现分类功能以根据网络元件处的本地策略选择性地通过逐跳链路或通过光学旁路链路来转送业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、フェムトセルBS510がより狭いTxパルス整形フィルタ550aと標準Rxパルス整形フィルタ546aを利用するように、逆もまた然りであるように、切り替えモジュール554aは構成されることができる。

可替换的,转换模块 554a可以被配置使得毫微微小区 BS 510利用缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 550a和标准 Rx脉冲整形滤波器 546a,反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、ネットワーク24および各テストモジュール20のそれぞれの通信部40内の切替部48は、このような緊急パケットを受信した場合には、通信バッファ42をバイパスして下流側に転送する。

需要说明的是,网络 24及各测试模块 20的各个通信部 40内的切换部 48,在接收到这样的紧急数据包的情况下,在通信缓冲器 42旁路而传送至下游侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、下り光トランスポンダ30−2は、伝送路ファイバ60から下り方向(光マルチドロップパスでデータが送られる方向)の信号を受信し、伝送路ファイバ61を介して上り方向(1対1の通常光パスでデータが送られる方向)に信号を送信する光トランスポンダである。

这里,下行光转换器 30-2是从传输通路光纤 60接收下行方向 (在光多分支路径上传送数据的方向 )的信号,经由传输通路光纤 61按上行方向 (在 1对 1的通常光路径上传送数据的方向 )发送信号的光转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集

原点から信号点までの距離が短くなることは、光多値信号の平均パワーが小さくなることと等価なので、2電極MZ変調器14からの光多値信号の平均パワーを検出することにより、DCバイアスの最適値からのずれを検出することができる。

从原点到信号点的距离变短等价于使光多值信号的平均功率变小,所以通过对来自双电极 MZ调制器 14的光多值信号的平均功率进行检测,可以检测从 DC偏置的最佳值的偏离。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第1の段階では、光イネーブルメント信号λEN1232の光パワーは、光イネーブルメント信号λEN1232の一部を部分反射ミラーの各々によって進路を変えることができ、かつ、対応する光電子変換器の各々によって検出することができるのに十分な大きさである必要がある。

在该第一阶段中,光学使能信号λEN1 232的光学功率需要足够大,使得光学使能信号λEN1 232的一部分可以由每个部分反射镜转向并且由每个对应光电子转换器检测到。 - 中国語 特許翻訳例文集

配線130OPは、タイミングジェネレータ13Aから光通信部12Aのパラレル/シリアル変換部120Aに駆動クロックφOptを供給する配線である。

线 130OP用以将驱动时钟φOpt从时序发生器 13A提供到光通信单元 12A的并 /串转换器 120A。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時変パラメータ管理部24は、新規性を仮判断する閾値を柔軟に変更しても良い。

另外,时变参数管理部 24也可以把用于暂时判断新颖性的阈值灵活地进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイは、空間光変調器としてフラットパネル液晶デバイス、および、視差光学素子として視差バリアを備える。

这些显示包括作为空间光调制器的平板液晶器件以及作为视差光学器件的视差栅格。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶パネルによって変調されたR光,G光,B光は、ダイクロイックプリズムによって色合成された後に、投写レンズによって、スクリーンSC上に拡大投写される。

由液晶面板调制的 R光、G光、B光,由二向色棱镜进行颜色合成后,通过投影透镜放大投影在屏幕 SC上。 投影透镜包括: - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、複数のチャンネルを有するWDM光信号を受信するステップと、同調可能フィルタによってWDM光信号にフィルタをかけた後に光信号を検出するステップと、少なくとも中心波長および同調可能フィルタ光伝達関数の帯域幅を再構成し、WDM光信号の信号性能パラメータを決定するステップと、を含む。

接收具有多个信道的 WDM光信号; 在使用可调滤波器来滤波所述 WDM光信号后检测光信号; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、基本的なオン/オフキーイングが使用される場合には、位相シフタ436は約50%のパワー出力に設定され、又は変調器が制御信号106の「オフ」状態に対応する状態のときに最小光パワー出力が得られるような設定を達成するように設定される。

例如,如果使用基本的开 /关键控 (on/off keying),则设置移相器 436以实现约 50%的功率输出,或者将其设置为使得当调制器处于与控制信号 106的“关”状态相对应的状态时获得最小光功率输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16より、セキュアな通信フレームのセキュリティ変換に利用される第1の時変パラメータを与えられることにより、自身が管理する第2の時変パラメータと比較し、新規性があるか否かを仮判断する。

时变参数管理部 14根据从通信帧认证部 16提供来安全通信帧的安全性变换所利用的第 1时变参数,而与自身管理的第 2时变参数进行比较,暂时判断是否存在新颖性。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ディスクの現行例には、コンパクト・ディスク−読み取り専用メモリ(CD−ROM)、コンパクト・ディスク−読み取り/書き込み(CD−R/W)、およびDVDが含まれる。

光盘的当前实例包括紧密光盘 -只读存储器 (CD-ROM)、紧密光盘 -读取 /写入 (CD-R/W)及 DVD。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(A)は、光受信デバイス41の全体の構造を示し、図4(B)は電源接続用のボンディングパッドとシートに形成された導体パターンの接続構造を示す。

图 4A示出了光接收设备 41的整体结构。 图 4B示出了将用于连接到电源的接合焊盘连接到形成在板处的导电图案的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、通信バッファ42は、上流側から受信した通信パケットを記憶し、記憶している通信パケットを受信順に下流側へと送信する。

即通信缓冲器 42存储从上游侧接收的通信数据包,将已存储的通信数据包按接收顺序向下游侧发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、位置決めされた状態でパッケージ101の四隅101a、101b、101c、101dと固定板103の開口部103aとの間に接着剤を流して硬化させ、パッケージ101と固定板103とを仮固定する。

在封装 101被定位的状态下,使粘接剂在四个角 101a、101b、101c和 101d与固定板 103的开口部 103a之间的空间中流动并固化,以临时固定封装 101和固定板 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示す画素回路構成の単位画素20が行列状に配置されてなるCMOSイメージセンサ10では、一般的に、図4(A)に示すように、期間t1で転送パルスTRGおよびリセットパルスRSTが共に“H”レベルになることによってフォトダイオード21およびFD部26をリセットし、期間t2で受光した光を電子に光電変換し、フォトダイオード21に蓄積する。

在 CMOS图像传感器 10(其中,包括图 1所示的像素电路配置的单元像素 20以矩阵形式排列 )中,一般如图 4A所示,在时段“t1”通过使得转移脉冲 TRG和复位脉冲 RST都为“H”电平,复位光电二极管 21和 FD区 26,在时段“t2”所接收的光被光电转换为存储在光电二极管 21中的电子。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示パネル100に左眼映像101、102が出力され、シャッターガラス30の左眼シャッター31は光が透過する開状態OPENとなり、右眼シャッター32は光を遮断する閉状態CLOSEとなる。

例如,左眼图像101和102被输出到显示面板100,快门眼镜30的左眼快门31处于传输光的打开状态 OPEN,右眼快门 32处于阻挡光的关闭状态 CLOSE。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示パネル100に右眼映像101’、102’が出力され、シャッターガラス30の右眼シャッター32’は光が透過する開状態OPENとなり、左眼シャッター31’は光を遮断する閉状態CLOSEとなる。

另外,右眼图像 101’和 102’被输出到显示面板 100,快门眼镜 30的右眼快门 32’处于传输光的打开状态 OPEN,左眼快门 31’处于阻挡光的关闭状态 CLOSE。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこでデジタルスチルカメラ1は周囲光量を検出するセンサを設けるようにし、周囲の光量に応じてパンニング速度を制御する。

这里,数字静态摄像机 1包括检测周围光线量的传感器,从而横摇速度根据周围光线量被控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランシーバという用語は、受信された光信号を受信機の方へ偏向させ、伝送された光信号が光媒体ケーブルの中へ入って行くようにすることによって、単一光媒体ケーブルを通して両方向光信号を伝播する光学プリズムに付けられた組合せの送信機と受信機を意味し、または2本の光媒体ケーブルを介して両方向光信号を伝播する組合せの送信機と受信機を意味する。

术语收发器指的是用于通过将接收到的光学信号偏转到接收器并允许所发射的光学信号进入光学介质线缆而经过单个光学介质线缆来传播双向光学信号的附接到光学棱镜的组合的发射器和接收器,或者指的是用于经由两个光学介质线缆来传播双向光学信号的组合的发射器和接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、透明電極間に電圧が印加されていない場合、画像表示装置100から出力された光については、−1/4波長板202から出力された縦偏光の光は、液晶のツイストに応じて伝播する偏光方向が90°回転して横方向の偏光となるため、偏光板204を透過する。

因而,当在该对透明电极之间没有施加电压时,从图像显示设备 100发出的光通过偏光板 204发送,因为从 -1/4波长板 202输出的垂直偏振光依据液晶分子的扭转而传播,所以其偏振方向被旋转 90度,并且其被改变为水平偏振光。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9(a)と図9(b)とを比較するに、図9(a)の補正割合が15%である場合の肌色目標値53の方が、図9(b)の補正割合が50%である場合の肌色目標値53よりも、平均テカリ情報51に近づいていることがわかる。

比较图 9(a)和图 9(b)可知,与图 9(b)的修正值为 50%情况下的目标值 53相比,图 9(a)的修正比例为 15%情况下的目标值 53更接近第一参数 51。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上流側の原稿検出センサDS3と、下流側の原稿検出センサDS5は、ともに片面パス及び両面パスの共通経路上に配置され、両面原稿及び両面原稿を監視している。

此外,上游侧的原稿检测传感器 DS3和下游侧的原稿检测传感器 DS5均被配置在单面路径和双面路径的共通路径上,对单面原稿和双面原稿进行监视。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、図5Dの(左側)縦軸上の0dBの値は、共振器460内で生成されたサイドバンドパワーに光信号428のサイドバンドパワーが等しい状況に対応する。

这样,图 5D中 (左侧 )竖直轴上的 0dB值对应于光信号 428中的边带功率与谐振腔 460内产生的边带功率相同的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

TG54から入力されるタイミング信号(クロックパルス)により、電子シャッター速度(光電荷蓄積時間)が決定される。

从 TG 54输入的定时信号 (时钟脉冲 )确定电子快门速度 (光学电荷储存时间 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

PON10は、光スプリッタ100、幹線ファイバ110、支線ファイバ120、OLT200、ONU300、電話400、TV410、およびパーソナルコンピュータ(PC)420を備える。

PON10具备分光器 100、干线光纤 110、支线光纤 120、OLT200、ONU300、电话 400、TV410及个人计算机 (PC)420。 - 中国語 特許翻訳例文集

右眼用レンズ22が、右眼用光源32からの光を透過して、これを画像ディスプレイパネル15を介して視聴者の右眼1bに向ける。

右视透镜 22透射来自右视光源 32的光,并且使得该光穿过图像显示面板 15导向到观看者的右眼 1b。 - 中国語 特許翻訳例文集

左眼用レンズ21が、左眼用光源31からの光を透過して、これを画像ディスプレイパネル15を介して視聴者の左眼1aに向ける。

左视透镜 21透射来自左视光源 31的光,并且使得该光穿过图像显示面板 15导向到观看者的左眼 1a。 - 中国語 特許翻訳例文集

当時の上海は,繁華な外国人租界で,(灯は赤く酒は緑→)奢侈退廃し,まさしく資本家のパラダイスであった.

那时的上海,十里洋场,灯红酒绿,真是资本家的乐园。 - 白水社 中国語辞典

ステップ404において、ソースは、該ターゲット受信装置によって抽出されるのに十分な光パワーのみでもって、いくつかの導波路を介して光信号中のデータを送信する。

在步骤 404中,源以仅仅足够目标接收设备提取的光学功率通过若干波导在光学信号中传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、光イネーブルメント信号724は、受信装置704、706、及び707には一斉送信されず、したがって、該信号724を、受信装置705に到達するのに十分な光パワーだけでもって生成することができる。

例如,光学使能信号 724不被广播到接收设备 704、706和 707,并且因而可以以仅仅足够到达接收设备 705的光学功率来产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ904において、ソースは、ターゲット受信装置によって抽出されるのに十分な光パワーのみでもって、いくつかの導波路を介して光信号中のデータをターゲット受信装置に送信する。

在步骤 904中,源以仅仅足够目标接收设备提取的光学功率通过若干波导在光学信号中将数据传输到目标接收设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、DSPユニット110は、検出されたトーンのレベルを測定することができ、それにより、光経路10上のWDM信号中の各チャネルのそれぞれの光信号パワーレベルの指示を提供することができる。

另外,DSP单元 110可以测量检测的音调水平,从而提供光通路 10上的 WDM信号中每个通道的相应光信号功率水平的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

光カードは、一般に光信号を電気信号に変換するカードより安価であり、可能なときにはデータを光学処理することが好ましい。

光学卡通常比将光学信号转换成电信号的卡价格低廉,并因此在可能时以光学方式来处理数据常常是优选的。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ使用可能またはコンピュータ読み取り可能媒体は、たとえば電子、磁気、光、光磁気、電磁、赤外線、または半導体のシステム、装置、デバイス、または伝搬媒体とすることができるが、これらに限定されるものではない。

电子、磁、光、磁光、电磁、红外或半导体系统、装置、设备或传播介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、全体パリティ検査行列にはp-1個の従属的な(dependent)行が存在するため、符号化率は<式1>で計算した符号化率より高い値を有する。

因为在整个的奇偶校验矩阵中存在 (p-1)个相关的行,所以编码速率比通过方程式 (1)计算的编码速率更高。 - 中国語 特許翻訳例文集

周知の第1のDPSKデモジュレータ412は、第1のパス408に連結され、第1の光検出器416と第2の光検出器418を含む第1のデュアルバランス検出器構成414は、第1のDPSKデモジュレータ412の出力に連結する。

第一已知 DPSK解调器 412耦合到第一通路 408,并且包括第一光检测器 416和第二光检测器418的第一双平衡检测器 414配置耦合到第一 DPSK解调器 412的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

周知の第2のDPSKデモジュレータ422は、第2のパス410に連結され、第1の光検出器426と第2の光検出器428を含む第2のデュアルバランス検出器構成424は、第2のDPSKデモジュレータ422の出力に連結する。

第二已知 DPSK解调器 422耦合到第二通路 410,并且包括第一光检测器 426和第二光检测器 428的第二双平衡检测器配置 424耦合到第二 DPSK解调器 422的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々の干渉計は、別々のコンポーネントが同調して再結合されるときに、そこを通って光が伝播するコンストラクティブ・ポート(干渉による強め合いが生じるポート)201、及び、光が同調せずに結合されるとき、光が伝播するデストラクティブ・ポート(干渉による弱め合いが生じるポート)202とを有する。

每个干涉仪具有相长端口 201和相消端口 202,当同相地重新组合分离的分量时光经由相长端口 201传播,当异相地组合光时光经由相消端口 202传播。 - 中国語 特許翻訳例文集

LED(可視またはIR)をオンオフに切り換えるために遅いボー速度信号が伝播されるとき、およびそのような光またはIR信号がライトガイドまたは光ファイバケーブルを介して点から点に伝播されるとき、制御命令および状態の包絡線だけを生成することは遥かに簡単である。

当慢波特率信号被传播用于开启 -关断 LED(可见或 IR)时以及当这种光或 IR信号经由光导或光纤线缆从点到点传播时,仅生成控制命令和状态的包络是简单得多。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS