意味 | 例文 |
「かんきそうち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4002件
本発明は、画像処理装置および方法に関し、特に、画像が符号化された符号化データを低遅延かつスケーラブルに復号することができるようにした画像処理装置および方法に関する。
本发明涉及图像处理装置和图像处理方法,具体地讲,涉及一种能够以可伸缩方式低延迟地对通过对图像编码获得的编码数据进行解码的图像处理装置和图像处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明は、画像処理装置に関し、特に、文字,図形,写真等が混在したデータを圧縮および伸張するのに適した機能を有する画像処理装置に関する。
本发明涉及图像处理装置,尤其涉及具有适于以混合方式压缩和解压缩包括文本、图形、图片等数据的功能的图像处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、一般に、TVなどのオーディオビデオ装置を使用して、制御される機器の通信関連パラメータを遠隔制御装置にプログラムすることに関する。
本发明一般地涉及使用诸如 TV之类的视音频设备来将受控设备通信相关参数(controlled device communication-related parameter)编程到遥控器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、端子拡張装置127と電力管理装置11は、機器等の動作モード(例えば、フルパワーモード、省電力モード等)に関する情報のやり取りを実施する(S364)。
接下来,端子扩展装置 127和电力管理装置11执行关于设备等的操作模式 (例如,全功率模式、省电模式等 )的信息交换 (S364)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、端末装置6は、広域ネットワーク2を介さず、局所電力管理システム1の内部にある通信路を利用して電力管理装置11に接続する。
这种情况下,终端设备 6利用设置在局部电力管理系统 1中的通信路径,而不利用广域网 2,来连接到电力管理设备11。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、画像処理装置および方法に関し、特に、より低遅延な復号処理を実現することができるようにした画像処理装置および方法に関する。
本发明涉及图像处理设备和图像处理方法,更具体地,涉及能够实现更低延迟解码处理的图像处理设备和图像处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
内部ゲートウェイ装置識別情報および外部ゲートウェイ装置識別情報は、例えば、社内判定用情報の一例として社内判定情報管理部111によって管理される。
作为办公室内部确定信息的示例的内部网关设备标识信息和外部网关设备标识信息各自被由例如办公室内部确定信息管理部分 111所管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御部121は、他装置との接続を切断した場合には、通信情報管理部125によって管理されている接続元のOSの接続先アドレスから接続先の装置のアドレスを削除する。
在断掉与其他设备的连接的情形中,通信控制部分 121从由通信信息管理部分 125所管理的连接源的 OS的目的地地址中删除目的地设备的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
識別情報送受信部14は、表示装置20から送信される表示装置20のグローバルIPアドレスを、ローカルな機器間通信手段Aにより受信し、あるいは、他のネットワーク機器のグローバルIPアドレスを、ローカルな機器間通信手段Aにより表示装置20に送信する機能を有している。
标识信息发送器 -接收器部分14具有通过设备与设备本地通信手段 A接收从显示设备 20发送的显示设备 20的全局 IP地址、或者通过设备与设备本地通信手段 A将另一网络设备的全局 IP地址发送到显示设备20的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で説明された機能性は、装置の一例またはその複数の例によって完全に実現されることが可能である。
本文讨论的功能可由该装置的一个实例或其多个实例充分提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、本発明の好適な第2の実施例に係る動画像の手ぶれ補正装置101及びそれと関連した方法を説明した。
以上详细说明了本发明优选第 2实施例中活动影像抖动修正装置 101及其相关方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
問合せ手段は、利用者からの指示に応答して、画像形成装置に対し、そのセキュリティに関する設定を問合わせる。
查询装置响应于来自利用者的指示,向图像形成装置查询关于其安全的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像信号処理装置100は、例えば、データの伝送路としてのバス(bus)により上記各構成要素間を接続する。
图像信号处理设备 100例如通过作为数据传输线的总线来在上述组件之间连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
放送コンテンツ・サービス管理装置515のコンテンツ提供制御部は、選択された第2デバイス529にコンテンツを伝送させる。
广播内容服务管理装置 515的内容提供控制单元向选择的第二设备 529发送内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶装置(140)は、映像のエンコーダー及び/又はデコーダーを実装しているソフトウェア(180)に関する命令をストアする。
存储 (140)储存用于实现视频编码器的软件 (180)的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線受信装置200では、1つの送信区間で送信された制御チャネル信号群が、メモリ241に記憶される。
在无线接收装置 200中,在一个发送区间发送的控制信道信号组被存储到存储器 241中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、制御化端子123は、測定した電力量を電力管理装置11に送信する機能を有する。
此外,控制兼容端子 123具有通知电力管理装置 11关于所测量电力量的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、画像形成装置、デバイス連携システム、サービス提供方、およびそのプログラムに関する。
本发明涉及图像形成装置、设备协作系统、服务提供方法及其存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、SCCアプリケーションサーバはSCCアプリケーションサーバと宛先装置の間の中間ノードからINVITEメッセージを受信する。
SCC?AS随后从SCC?AS与目标装置之间的中间节点接收邀请消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、本発明によれば、送信装置とは異なる装置から間欠的に到来する信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。
因此,根据本发明,能够减少由从不同于发送装置的装置间歇性地到来的信号引起的通信信号的解调错误。 - 中国語 特許翻訳例文集
この態様によれば、送信装置とは異なる装置から間欠的に到来する強入力信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。
根据该方式,能够减少由从不同于发送装置的装置间歇性地到来的强输入信号引起的通信信号的解调错误。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ・サービス管理装置416または放送サービス提供装置424は、予約時刻になれば、すぐさま視聴を知らせるお知らせ機能を遂行することができる。
当调度时间到达时,内容服务管理装置 416或广播内容提供装置 424可以立即执行观看警报功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
干渉を回避するための方法は処理ユニット240によってアルゴリズム的に選択されることが出来、無線装置100に存在することが出来、及び/又は該装置100の利用者によって選択されることが出来る。
用于避免干扰的方法可由处理单元 240在算法上选择,可在无线设备 100中预设,和 /或可由设备 100的用户来选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
露光装置61は、画像読取部3で読み取られた画像データや後述の記憶装置92に記憶される画像データ等に基づき、レーザ光を点消灯しつつ出力し、各感光体ドラムを走査露光する。
曝光装置 61根据由图像读取部 3读取的图像数据或后述的存储装置 92中存储的图像数据等,使激光亮灭,同时输出激光,对各感光鼓进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集
露光装置51は、画像読取部2で読み取られた画像データや後述の記憶装置92に記憶される画像データ等に基づき、レーザ光を点消灯しつつ出力し、各感光体ドラムを走査露光する。
曝光装置 51根据由图像读取部 2读取的图像数据或存储于后述存储装置 92中的图像数据等,点亮 /熄灭激光并将其输出,对各感光鼓进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記中継処理部は、複数備えられ、前記複数の中継処理部のうちの少なくとも1つは、他の中継処理部に異常が発生した場合に用いられる冗長中継処理部であり、前記冗長中継処理部が用いられない期間において、前記冗長中継処理部に対するクロック信号の供給の少なくとも一部が停止される、ネットワーク中継装置。
12.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,具有多个上述中继处理部,上述多个中继处理部中的至少一个是其他中继处理部发生异常时所使用的冗余中继处理部,在不使用上述冗余中继处理部期间,至少部分停止向上述冗余中继处理部供给时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケット転送装置1とパケット転送装置2は論理ポートで隣接装置間の複数の物理的な回線を仮想的に束ね、あたかも1本の回線であるかのように扱う技術、例えばリンクアグリゲーションなど、を用いてもよい。
数据包转发装置 1和数据包转发装置 2可以使用通过逻辑端口将相邻装置间的多条物理线路进行虚拟汇聚,如同一条线路那样进行处理的技术,例如链路聚合等。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお印刷装置110とクラウドプリントサービス101間の通信障害が長い時間復帰しない場合などには、ユーザは課金調整情報を印刷装置110から取得してユーザ端末108からクラウドプリントサービス101へ通知できる。
请注意,当在长的时间段中未恢复打印装置 110与云打印服务 101之间的通信故障时,用户可以从打印装置 110获取费用调整信息,并且可以从用户终端 108将该信息通知给云打印服务 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
固体撮像装置1はさらに、CDS(Correlated Double Sampling;相関2重サンプリング)処理機能やデジタル変換機能をなすAD変換部250が列並列に設けられているカラムAD変換部26を有する。
固态成像器件 1进一步具有列 AD转换部件 26。 部件 26具有以列平行方式排列的AD转换部件 250。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図1に示す監視カメラシステム100は、外部機器が監視カメラ101-1〜101-6であって、この監視カメラから監視装置103に、圧縮エンコードデータとして、圧縮画像データが送信される例である。
在图 1中的监视相机系统 100的示例中,外部装置是监视相机 101-1至 101-6,并且压缩图像数据作为经压缩 /编码的数据被从监视相机发送到监视装置 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、両システムの電力管理装置11は、互いに電力の受給に関する情報交換を実施し、この情報交換の中で適宜決定された電力量を一方から他方へと送信するように制御する。
在这种情况下,两个系统的电力管理装置 11执行关于电力接收的信息交换,并执行控制以传输通过信息交换适当确定的电力量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、両システムの電力管理装置11は、互いに電力の受給に関する情報交換を実施し、この情報交換の中で適宜決定された電力量を一方から他方へと送信するように制御する。
在这种情况下,两个系统的电力管理设备 11执行与电力的接收相关的信息交换,并进行控制,以传输通过信息交换而适当确定的电力量。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理装置1は、エラーから復帰するまでに要するエラー復帰期間である復帰期間TA又はエラースライス復帰期間TENが終了すると、符号化モードを通常符号化モードに切り換える。
当恢复周期 TA或错误片段恢复周期 TEN(其为用于错误恢复的错误恢复周期 )结束时,视频处理装置 1将编码模式切换成正常编码模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
これまで述べてきた通り、電力管理装置11は、局所電力管理システム1の内部にある機器等の電力供給を統括的に管理している。
如上所述,电力管理装置 11用作向本地电力管理系统 1中的设备等供电的总管理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、モバイル機器10Bにおいて、データ送受信部15が、ローカルな機器間通信手段Aを用いて、表示装置20Bに対して写真取得要求を送信するとともに、識別情報送受信部14が、表示装置20AのIPアドレスを送信する。
具体地,在移动设备 10B中,数据发送器 -接收器部分 15通过使用设备与设备本地通信手段 A向显示设备 20B发送该照片获取请求,并且标识信息发送器 -接收器部分 14发送显示设备 20A的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、モバイル機器10Aにおいて、データ送受信部15が、ローカルな機器間通信手段Aを用いて、表示装置20Aに対して写真取得要求を送信するとともに、識別情報送受信部14が、表示装置20BのIPアドレスを送信する。
具体地,在移动设备 10A中,数据发送器 -接收器部分 15通过使用设备与设备本地通信手段 A向显示设备 20A发送该照片获取请求,并且标识信息发送器 -接收器部分 14发送显示设备 20B的 IP地址。 此时,照片获取请求包括: - 中国語 特許翻訳例文集
情報シンク104及び106は、例えば、待ち時間パラメータを維持すること、待ち時間パラメータを受信すること、待ち時間パラメータを定義する(例えば、その定義を支援する)こと、または待ち時間パラメータに基づいて動作のタイミングを制御することのうちの1つまたは複数など、待ち時間関連の動作を実行する、それぞれの待ち時間プロセッサ112及び114を含むことができる。
信息宿 104和 106包括各自的时延处理器112和 114,用于执行与时延相关的操作,例如以下各项操作中的一项或多项: 维持时延参数、接收时延参数、定义 (例如,协助定义 )时延参数、或者基于时延参数来控制操作时序。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置決定要素は、装置が家庭環境にある場合、又は装置がローミングしており、外部電源の近くにない可能性がある場合の決定のように、移動装置500の電力管理の位置を決定するために使用されてもよい。
这些定位元件可用于确定移动设备 500的功率管理的位置,诸如用于确定该设备何时处于家庭环境中或该设备何时在漫游而可能不在外部电源附近。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1222で印刷装置110からクラウドプリントサービス101へ印刷装置110の現在時刻が通知されると、プリント情報管理部103はクラウドプリントサービス101のRTC202から現在時刻を読み取り、その時間差を記憶しておく(S1204)。
当打印装置 110在步骤 S1222中、将打印装置 110的当前时间通知给云打印服务101时,打印信息管理器 103从云打印服务 101的 RTC 202读取当前时间,并且存储两时间之间的时间差 (S1204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうしてプリントデータに埋め込まれたキャンセルコマンドは印刷装置110により解釈実行されて、印刷装置110におけるキャンセル処理が行われ、その完了に応じてキャンセル終了通知がプリントサービス101に対して送信される。
以这种方式,由打印装置 110解释并执行打印数据中嵌入的取消命令,以在打印装置 110中实施取消处理。 响应于该取消处理的完成,将取消结束通知发送至云打印服务 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうしてプリントデータに埋め込まれたキャンセルコマンドは印刷装置110により解釈実行されて、印刷装置110におけるキャンセル処理が行われ、その完了に応じてキャンセル終了通知がプリントサービス101に対して送信される。
这样,由打印装置 110解释并执行打印数据中嵌入的取消命令,以在打印装置 110中实施取消处理。 响应于该取消处理的完成,将取消结束通知发送至云打印服务 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(b)に示すように、無線中継装置100のドナー送受信部120Dは、下りサブフレーム期間t1において無線基地局200からデータを受信し、上りサブフレーム期間t2において無線基地局200にデータを送信する。
如图 4(b)所示,无线中继设备 100的施主收发机120D在下行链路子帧时段 t1期间从无线基站 200接收数据,并在上行链路子帧时段 t2期间向无线基站 200发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この変形形態によると、処理装置5は、プレフィルタ50、動き推定器51、補間器54、およびそれらに関連した、右画像の補間を対象としたメモリ52および53に加えて、第2のプレフィルタ、第2の動き推定器、第2の補間器、およびそれらに関連した、左画像の動き補償された補間のためのメモリを含む。
根据该变型,除了旨在用于右侧图像的内插的预滤波器 50、运动估算器 51,内插器 54及其相关联的存储器 52与 53以外,处理单元 5包括用于利用左侧图像的运动补偿的内插的第二预滤波器,第二运动估算器,具有相关联的存储器的第二内插器。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、PC100の第1ビジネスOSグループB1には、例えば、A社内に存在する内部ゲートウェイ装置を識別するための内部ゲートウェイ装置識別情報とA社以外の所定の環境内に存在する外部ゲートウェイ装置を識別するための外部ゲートウェイ装置を識別するための外部ゲートウェイ装置識別情報とを管理する社内判定情報管理部111を設けておく。
在该情形中,在 PC100的第一商业 OS组 B1中提供了办公室内部确定信息管理部分 111,该办公室内部确定信息管理部分管理例如用于标识出现在办公室 A中的内部网关设备的内部网关设备标识信息和用于标识出现在除了办公室 A以外的预定环境中的外部网关的外部网关设备标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、撮像装置500および人物540間の距離dが比較的遠い場合には、インパクト音が撮像装置500に到達するまでの時間が長くなり、インパクト音の発生時刻と、インパクト音が撮像装置500に入力されるまでの時刻との間で遅延が生じる。
因此,在图像捕获设备 500与人 540之间的距离 d比较长的情况下。 到碰撞声音到达图像捕获设备 500为止的时间变长,因此在生成碰撞声音的时间与碰撞声音被输入到图像捕获设备 500的时间之间发生延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、撮像装置500および人物540間の距離dが比較的遠い場合には、インパクト音が撮像装置500に到達するまでの時間が長くなり、インパクト音の発生時刻と、インパクト音が撮像装置500に入力されるまでの時刻との間で遅延が生じる。
因此,在图像捕获装置 500和人 540之间的距离 d相对长的情况下,直到撞击声音到达图像捕获装置 500的时间变长,因此在生成撞击声音的时间和撞击声音输入图像捕获装置 500的时间之间出现延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置100から送信された入力情報、出力情報、情報処理装置100の環境情報を受け取った管理サーバ120は、これらの情報から、適合するサンプルデータを1つ、または2つ以上抽出する(ステップS2303)。
从信息处理设备 100接收信息处理设备 100的环境信息、输出信息、以及输入信息的管理服务器 120根据信息提取至少一个合适的样本数据 (步骤 S2303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ルーティング・プラットフォーム510は機器542の位置を三角測量し、よってその機器に空間的に結び付くエンティティ540の位置の推定をもたらすことができ、例えばそのエンティティは車両とすることができ、その車両のナビゲーション装置を機器542とすることができる。
另外,路由平台 510可对设备 542的位置进行三角测量,从而生成对与所述设备空间链接的实体 540的位置的估计; 例如,所述实体可以是车辆,其导航装置可以是设备 542。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、入力映像信号3の画面サイズが大きい(すなわち、空間解像度が高い)場合に、符号化装置・復号装置ともに並列処理可能な単位を特定でき、円滑なタスク割り当てを行うことができる。
由此,在输入影像信号 3的画面尺寸大 (即,空间分辨率高 )的情况下,编码装置·解码装置都能够确定可并行处理的单位,能够进行顺利的任务分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、入力映像信号3の画面サイズが大きい(すなわち、空間解像度が高い)場合に、符号化装置・復号装置ともに並列処理可能な単位を特定でき、円滑なタスク割り当てを行うことができる。
由此,在输入影像信号 3的画面尺寸大 (即,空间分辨率高 )的情况下,可指定编码装置、解码装置都能进行并列处理的单位,可进行顺利的任务分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |