意味 | 例文 |
「かんけん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17514件
これらのフィールドは、有効枠の日付/時間を絶対的に識別できるようにする。
这些字段提供有效性时间窗的绝对日期 /时间标识。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】同実施形態に係る管理装置の機能構成例を示す説明図である。
图 5是示出根据实施例的管理设备的功能构造实例的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
図8において、THは所定のしきい値であり、K_maxは相関係数値Kとして取り得る最大値である。
图 8中,TH是预定的阈值,K_max是作为相关系数值 K能取的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】同実施形態に係る環状画像とパノラマ画像を示す説明図である。
图 9是示出了根据第一实施例的环状图像和全景图像的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、実施の形態としての監視カメラシステム100の構成例を示している。
图 1是示出根据实施例的监视相机系统 100的示例性配置的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】字幕画像と主画像の奥行き方向の位置関係を示す図である。
图 5A和图 5B示出了字幕图像和主图像之间在深度方向上的位置关系; - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】字幕画像と主画像の奥行き方向の他の位置関係を示す図である。
图 13示出了字幕图像和主图像之间在深度方向上的另一位置关系; 和 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、説明する実施形態を実施できる例示的な環境100の構成要素を示している。
图 1示出了可实施所描述的实施例的示例环境 100的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】発明の第4の実施形態による一例の機器管理テーブルを示す図である。
图 16是示出根据第四实施例的装置管理表的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】光学読取装置を含む各部の位置関係を模式的に示す図である。
图 5是示意性表示包括光学读取装置的各个部分的位置关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、この監視の目的は、サービスレベル契約の実施であることもある。
例如,这一监控的目的可能是服务级合约执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1の管理テーブル30では、証明書ID「C1」の指定情報64が「×」である。
例如,在图 1的管理表 30中,证书 ID“C1”的指定信息 64是“×”。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、1回の蛍光の持続時間は短く、かつその強度も低い。
该种情况下,一次的荧光的持续时间短,且其强度也低。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Bについて説明する。 時間t2で、スレッド46は、第1のマクロブロック列52の復号を継続している。
参考图 6B,在时间 t2,线程 46继续对第一宏块行 52的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップ909では、指の押下が予め定められた時間を超過したか否かが決定される。
步骤 909确定手指按压是否超过预定时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
パノラマ開始位置決定のアルゴリズムには、多様な例が考えられる。
可以考虑用于确定全景开始位置的算法的各种示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図1に示す画像形成装置の内部構成を簡略化して示す図である。
图 3是简化表示图 1所示的图像形成装置的内部结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】入力画像と拡大表示の出力画像との対応関係を示す図である。
图 13A和图 13B是表示输入图像与放大显示的输出图像之间对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の識別子は、第1の識別子およびそのユーザに対応する関係を持つ。
该第二标识符具有与第一标识符和用户相对应的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
閾値比較部34は、正規化された相関結果と所定の閾値を比較する。
阈值比较单元 34将归一化后的相关结果与一个规定的阈值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】画像読取機能を有する画像形成装置の外観斜視図である。
图 1是具有图像读取功能的图像形成装置的外观立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、経過時間は数十mS(ミリ秒)〜数S(秒)に設定することが可能である。
例如,经过的时间可以被设置为数十毫秒 (ms)至数秒 (s)。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示装置102は、ディスプレイなどを含み、機器管理装置100による処理結果を表示する。
该显示单元 102包括显示器等,并且显示从装置管理设备 100输出的处理结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、機器200から機器管理装置100に対して能動的に機器情報が通知される。
结果,该装置 200的装置信息被主动地从装置 200通知给该装置管理设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、機器管理部24からFrontEnd部23に対して、システム開始処理の実行結果が通知される。
也就是说,将该系统开始处理的结果从装置管理部 24通知给前端部 23。 - 中国語 特許翻訳例文集
集積は、ステップ4に関係して上述されたのと同様の仕方で達成される。
聚合以类似于如上所述涉及步骤 4的方式完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
発明のある特定の実施形態は、ネットワークを管理するためのシステムと方法を提供する。
本发明的一些实施例提供管理网络的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、リソース・アロケータ208によって、時間ベースの復号リソースが同様に割り当てられうる。
此外,资源分配器 208可以类似地分配基于时间的解码资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】「枠消し」に関する再設定用の詳細なメニュー画像を示す図である。
图 11是表示有关“边框消除”的再设定用的详细的菜单图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの欠陥を補正するために、第1次ルールは異なる第2次ルールが必要となる。
为了补正这些缺陷,第1次规则需要不同的第2次规则。 - 中国語会話例文集
理由をこれあれ並べると言い訳しているように感じる人も多いので注意すること。
很多人会觉得列举各种理由是在找借口的表现,所以需要注意。 - 中国語会話例文集
顧客とよい関係を維持することが、カスタマーエクイティを増大させることになる。
与客户保持良好关系可以增加企业的顾客资产。 - 中国語会話例文集
自己啓発に関して、通常の目標に加えてストレッチを設定した。
有关自我启发,就是在通常的目标之上设定了挑战性目标。 - 中国語会話例文集
企業経営についていえば,フリーキャッシュフローはなくてはならない考え方だ。
就企业经营而言,必须考虑自由现金流。 - 中国語会話例文集
皆様の日ごろの協力に感謝するためにディナーを計画しております。
为了感谢大家平时的努力,我准备了晚餐。 - 中国語会話例文集
ビザを入手するまでの期間を考慮した上で、いつまでにスケジュールを決めればよいですか?
在考虑拿到签证的期间的情况下,什么时候决定行程好呢? - 中国語会話例文集
アフターケアは回復期の患者にとって非常に重要な役割を果たします。
术后康复治疗对于还在康复期的患者来说是非常重要的。 - 中国語会話例文集
消費性向と貯蓄性向には両者を合わせると常に1となる関係がある。
消费倾向和储蓄倾向有着两者相加通常得1的关系。 - 中国語会話例文集
そして、クラブワールドカップで決めた彼の決勝ゴールに感動しました。
然后,我被他在世界杯上射进的决胜球感动了。 - 中国語会話例文集
その計画のおかげで、労働者は…することにより多くの時間が使えるようになった。
多亏那个计划,劳动者比起做…变得能使用更多的时间了。 - 中国語会話例文集
彼の説明は簡潔すぎるので、彼女がそれを理解するのは難しいでしょう。
他的说明太过简单,她可能难以理解吧。 - 中国語会話例文集
彼の説明は簡潔すぎるので、彼女がそれを理解するのは難しいと思う。
他的说明太过简单,我觉得她可能难以理解。 - 中国語会話例文集
この施策は、目標を達成するための大きな一歩であり、必要不可欠であると考えます。
我认为这个措施是为了达成目标的一大步,也是不可缺少的。 - 中国語会話例文集
学校へも行きたくなくなって、クラスメイトとの関係も悪くなりました。
变得也不想去学校,和同学们的关系也变差了。 - 中国語会話例文集
企業経営者を教育して有給休暇をとりやすい環境作りをする。
对企业的管理者进行教育,以创造容易取得带薪休假的环境。 - 中国語会話例文集
業務提携などに関する問い合わせはこちらの窓口宛てで間違いないでしょうか。
关于业务协作的询问是在这边的窗口没错吧? - 中国語会話例文集
海外出張帰りの時差ボケで、出社時にまだ辛さを感じています。
由于去海外出差回来有时间差,上班的时候还觉得很辛苦。 - 中国語会話例文集
地域社会の関係という触れることができないものと実態のないものの中で仕事をする
在看不见摸不着没有实体的社区关系中工作 - 中国語会話例文集
軽自動車の税を上げることと他の車の税を下げることとどちらが望ましいと考えますか?
你认为小型汽车加税和其他车降税哪一个最理想? - 中国語会話例文集
これらの積み重ねられたイスは、子供の使用を考えて設計され、丈夫に作られています。
这些摞起来的椅子是考虑儿童使用而设计的,被做得非常结实。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |