「かんごにん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かんごにんの意味・解説 > かんごにんに関連した中国語例文


「かんごにん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8722



<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 174 175 次へ>

図2の上段に示す波形は、横軸を時間、縦軸を盛り上がり評価値として、サッカー中継の番組の単位時間毎の盛り上がり評価値の変化を示す。

在图 2的上部显示的波形指示了: - 中国語 特許翻訳例文集

解像度変換部2413は、後述するゴミ検知解像度変更フラグ2482の状態に応じて解像度変換を行う構成とする。

分辨率转换单元 2413被配置为根据灰尘检测分辨率改变标记 2482(后述 )的状态执行分辨率转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち送信部24aから選択した管理サーバ装置2に、管理項目情報を要求する信号を送信させる。

具体而言,控制部使得发送部 24a发送请求所选管理服务器装置 2提供管理项目信息的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

自社従業員にTOEIC受験を義務化する昨今の企業の動きは、トータル人事制度の一環であると考えられる。

近来强制自己公司的职员考托业的趋势成为了完整的人事制度的一个环节。 - 中国語会話例文集

そのように、全ての関連ノードB404a、404bからWTRU402に対して返信されるACK/NACK信号は同一であるから、WTRU402は、ACK/NACKシグナリングに関してマクロダイバーシティコンバイン(最大比合成法)を実施することができる。

从而,该 WTRU 402执行 ACK/NACK信号的宏分集 (macro diversity)合并 (最大比例组合 ),这是因为从所有相关节点 -B 404a、404b传送回该 WTRU 402的 ACK/NACK信号为相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間データ生成部260は、PDLを解釈し、自身の担当ページについて、印刷装置40による印刷で用いられる基本色ごとに分版された中間データを生成する。

中间数据发生器 260对 PDL进行分析并针对相应页面生成中间数据,所述中间数据按照打印机 40的打印中所使用的基本颜色进行分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、可変長復号化処理において取得した予測差分の周波数変換係数成分に対して逆量子化処理(1803)および逆周波数変換処理(1804)を施して予測差分(差分画像)を復号化する。

接下来,对在可变长度解码处理中所取得的预测差分的频率变换系数分量实施逆量化处理 (1803)以及逆频率变换处理 (1804),从而对预测差分 (差分图像 )进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

この垂直信号線(VSL1)501の電位は、基準信号読出し期間におけるブラック電位(VB)から、画像読出し期間においてホワイト電位(VW)に低下する。

垂直信号线 (VSL1)501的电势从参考信号读出时段期间的黑色电势 (VB)降低到像素信号读出时段期间的白色电势 (VW)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の他の態様により、方法は、制御信号を受信することと、その制御信号に基づいて1つ無線フレームよりも小さい間隔中において受信機の電力消費を管理すること、とを含むことができる。

根据本公开的另一个方面,一种方法可包括: 接收控制信号; - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、中継端末は、第1の制御領域に対応する時間間隔に重ならない時間間隔において、可能な第2の制御領域を復号する。

在一些实施例中,中继终端以不与对应于第一控制区域的时间间隔重叠的时间间隔来解码可能的第二控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集


REC320は、チャンネル符号化/復号、インタリービング、拡散/拡散解除(UTRA/FDD)、及び逆/順方向離散フーリエ変換(WiMax)を含む信号処理機能をベースバンド信号サンプルに対して実施する。

REC对基带信号样本执行信号处理功能,包括信道编码 /解码、交织、扩频 /解扩 (UTRA/FDD)以及反向 /正向离散傅里叶变换 (WiMax)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10(b)に、Vリセット信号とブロック選択信号、そしてマスタ・カウンタ310でのカウント値との関係を示してある。

主计数器 310的 V重置信号、块选择信号和计数值之间的关系在图 10的 (b)中示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

本図(B)は、(A)で示した各ONUからのGEMフレームを纏めて連続光信号に変換した後の信号構成を示している。

该图 (B)表示将 (A)所示的来自各 ONU的 GEM帧汇总并变换为连续光信号之后的信号结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の実施例によるベースバンド信号が変換された高周波信号を示すグラフである。

图 3是示出根据本发明的实施方式的从基带信号转换的 RF信号的图; - 中国語 特許翻訳例文集

混合部214では、デジタル/アナログ変換器223が出力する制御コマンドなどのデータをリファレンス信号に重畳する。

混合块 214将诸如从数字 /模拟转换器 223输出的控制命令之类的数据叠加到基准信号上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ゲート制御信号CONT1は、ゲートオン電圧Vonの持続時間を限定する出力イネーブル信号を更に含む。

栅极控制信号 CONT1还可包括用于定义栅极导通电压 Von的持续时间的输出使能信号 OE。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、クロック信号を含むシリアル信号を伝送する伝送装置、カメラ装置、カメラ制御装置、およびカメラシステムに関する。

本发明涉及传输包括时钟信号的串行信号的传输装置、相机装置、相机控制器和相机系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出区間をCPの後半に設定することで、前信号ブロックの遅延波が混合することも防ぐことができる。

把要提取的部分设置成 CP的较后的位置使能够阻止之前信号块的延迟波的混合。 - 中国語 特許翻訳例文集

提示されたメタデータは、通信に関連付けられた識別情報(例えば、名前)あるいは番号(例えば、電話番号)を含みうる。

所公开的元数据包括与通信关联的号码 (例如,电话号码 )或标识 (例如,姓名 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末送受信機44によって受信されるOFDM波形(I、Q出力またはディジタルIF信号)は、任意選択の前処理区間162に印加される。

将无线终端收发器 44所接收的OFDM波形 (I、Q输入或数字 IF信号 )应用到可选预处理部分 162。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、英語を話す参加者が中国東海岸に住む人々に質問がある場合、変換サービス16を備えるウェブ・サービス・ホスト14は、言語およびドメインに最も合致する小グループに、最終の変換された発言を送信することになる。

举例而言,说英语的参与者对住在中国东海岸的人有问题,具有翻译服务 16的Web服务主机 14将最终的经翻译语调发送至具有语言及域的最佳匹配的小群组。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、たとえば、図1A(2)に示すように同一方向に伝送する場合は、パラレルシリアル変換部114、変調部115、周波数変換部116、増幅部117を複数種の信号_@の別に設け、各増幅部117の後段に多重化処理部113として加算処理部(信号混合部)を設けるとよい。

为此,例如在一个方向上传输信号的情况下,如图 2B所示,应当为多种信号 _@的每个提供并行 -串行转换器 114、调制器 115、频率转换器 116和放大器 117,并且在放大器 117的下一级提供加法处理器或信号混合器作为复用处理器 113。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、入力信号xと現像処理によってノイズが除去された画像データの階調の増分に対する入力信号xの増分を定める入力信号xのノイズ除去後量子化ステップ関数R(x)の関係を示した図である。

图 4是图示输入信号 x和在去除输入信号 x的噪声之后的量化阶梯函数 R(x)的关系的图,在去除输入信号 x的噪声之后的量化阶梯函数 R(x)用于确定相对于在显影处理中被去除了噪声的图像数据的灰阶的增量的输入信号 x的增量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、複数の送信シンボルを1信号ブロックとし、信号ブロックの末尾にあたる時間TCPの信号が信号ブロックの先頭にコピーされて接続された構成であるとする。

一个信号块由连续的多个传输符号构成; 等同于某个信号块的尾部的时间 TCP的信号被复制,并连接到信号块的头部。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した第1の実施形態の基地局10は、最初のアンテナ合成において、希望信号と同一方向に存在する干渉信号を偏波によって除去し、続くアンテナ合成において、希望信号とは異なる方向に存在する干渉信号を指向性によって除去していた。

在如上所述的第一示例性实施例中的基站 10通过在第一天线合并中的极化,消除了在与期望信号相同的方向上的干扰信号,并通过在随后的天线合并中的方向性,消除了在不同于期望信号的方向上的干扰信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

中国西南地区の幾つかの少数民族の祭り(旧暦6月24日から1日または3日間行なわれ,夜間にたいまつを持って練り歩く).

火把节 - 白水社 中国語辞典

紙サイズごとのエネルギーの平均値をCO2に換算すれば、プロセッサ21は、用紙サイズごとに、プリントに必要なCO2の量を算出できる。

如将每个纸张尺寸的能量的平均值换算成 CO2,则处理器 21能够对应各纸张尺寸算出打印所需排放的 CO2的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「ネットワーク」および「システム」は、しばしば互いに交換可能に使用される。

术语″网络″与″系统″通常可互换地使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に最終ステップ7: 6で、RAユーザ管理モジュール600はユーザYのSIP URIをACLに追加する。

最后,在最终步骤 7:6,RA用户管理模块 600将用户 Y的 SIP URI添加到 ACL中。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「システム」と、「ネットワーク」とは、ここにおいて交換可能に使用されることができる。

术语“系统”与“网络”在本文中可互换使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(b)には、レイヤ処理部180により生成された合成画像330を簡略化して示す。

图 4B示意地说明图层处理部分 180所生成的合成图像 330。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(b)には、レイヤ処理部180により生成された合成画像330を簡略化して示す。

图 4B示意性图示通过层处理部分 180生成的合成图像 330。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法400は、図1−図3に関して上述した処理および技術に適合してよい。

方法 400可以与已经关于图 1-图 3描述的动作和技术相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、キャッシュモード解除後にMFP10への完了報告動作が実行される。

具体而言,在高速缓存模式解除后执行向 MFP10的完成报告动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼はわが家の引っ越しを長時間手伝って,最後には一口の水さえ飲まずに立ち去った.

他帮我搬家帮了半天,临完连口水都没喝就走了。 - 白水社 中国語辞典

無線端末フレームハンドラ46はさらに、パイロット信号第1型の任意のパイロット信号はブロックの周波数・時間リソースの第1の集合の少なくともいくつかの周波数・時間リソースによって搬送され、パイロット信号第2型の任意のパイロット信号は、(第1の集合に対して相互排他的な)ブロックの周波数・時間リソースの第2の集合の少なくともいくつかの周波数・時間リソースによって搬送されるという理解または要件でブロックを処理するように構成されている。

无线终端帧处理单元 46还设置成处理该块,条件或要求是,导频信号第一类型的任何导频信号由该块的频率 -时间资源第一集合的至少一部分频率 -时间资源来携带,而导频信号第二类型的任何导频信号由该块的频率 -时间资源第二集合的至少一部分频率 -时间资源来携带 (第二集合与第一集合相互排斥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、複合機、認証サーバ、および情報処理装置が連携して動作する複合機制御システムに関する。

本发明涉及认证服务器、复合机、以及将信息处理装置协同动作的复合机控制系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボストンへの出張の成果を、帰りの飛行機で簡単にまとめましたのでご確認いただけますか?

我把去波士顿出差的成果在回来的飞机上做了简单的总结,能请您确认一下吗? - 中国語会話例文集

N信号と同様にして、画素SF306、垂直出力線204、列アンプ205を通過した後に出力されるS信号は、PTS315がハイレベルの期間(以下、S読み期間)にS/H(S)310に記憶される。

如在 N信号中,在 PTS 315的高电平期间 (下文中称为 S读取期间 )将经由像素 SF 306、垂直输出线 204和列放大器 205输出的 S信号存储在 S/H(S)310中。 - 中国語 特許翻訳例文集

重みw1乃至wTは、図3のTX空間プロセッサ314によって送信経路内のデジタル信号に適用すること及び/又はRX空間プロセッサ340によって受信経路内のデジタル信号に適用することもできる。

这些权重 w1到 wT还可以施加于图 3的 TX空间处理器 314发射路径的数字信号上和 /或 RX空间处理器 340接收路径的数字信号上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックMB(1,j)に関連する動きベクトルは、幾つかの例では、例えば内挿または外挿によって1つまたは複数の参照フレームに関連する動きベクトルに応じて計算され得る。

在一些例子中,可 (例如 )经由内插或外插依据与一个或一个以上参考帧相关联的运动向量计算与块MB(1,j)相关联的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックMB(M,j)に関連する動きベクトルは、幾つかの例では例えば内挿または外挿によって、1つまたは複数の参照フレームに関連する動きベクトルに応じて計算され得る。

在一些例子中,可 (例如 )经由内插或外插依据与一个或一个以上参考帧相关联的运动向量计算与块MB(M, j)相关联的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックMB(i,1)に関連する動きベクトルは、幾つかの例では例えば内挿または外挿によって、1つまたは複数の参照フレームに関連する動きベクトルに応じて計算され得る。

在一些例子中,可 (例如 )经由内插或外插依据与一个或一个以上参考帧相关联的运动向量计算与块MB(i,1)相关联的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックMB(i,N)に関連する動きベクトルは、幾つかの例では例えば内挿または外挿によって、1つまたは複数の参照フレームに関連する動きベクトルに応じて計算され得る。

在一些例子中,可 (例如 )经由内插或外插依据与一个或一个以上参考帧相关联的运动向量计算与块MB(i,N)相关联的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16によると、例えばDFT部402の出力に1本おきに“0”を挿入した場合、時間軸上ではDFT部402の入力信号401が周波数変換された上で、2回繰り返された信号がIFFT部403から出力される。

根据图 16,例如,如果在时间轴上每隔一个 DFT单元 402输出插入“0”,DFT单元 402的输入信号 401被频率转换,以及把信号重复两次从 IFFT单元403输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図は、送信データ量算出時間912において論理DBA(S501)を実施した後、DBA情報1(送信許可データ量通知)をRE10000へ送信し(S302)、時刻TL92〜TL93で各ONU20からの上り信号(連続光信号に変換後の信号20000)をOLT10が受信する迄のDBA処理に関係する信号の送受信タイミングを示したものである。

该图中示出: 在发送数据量计算时间 912中实施逻辑 DBA(S501)之后,将 DBA信息 1(发送许可数据量通知 )发送给 RE10000(S302),在时刻 TL92~ TL93,OLT10接收来自各 ONU20的上行信号 (变换为连续光信号之后的信号 20000)之前的有关 DBA处理的信号的收发定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、三角形101と三角形103の間で表わされるT2/FEF判別中である時間では、P1処理部61以外の各部(GI相関演算部14、fine誤差検出部16、coarse誤差検出部17、およびサンプリング誤差検出部18)における誤差検出のみが行われる。

另一方面,在由三角形 101和三角形 103之间的间隔表示的其中进行 T2/FEF判定的时间段中,仅执行由除了 P1处理部分 61之外的块进行的误差检测,即,通过 GI相关性计算部分 14、精细误差检测部分 16、粗略误差检测部分 17和采样误差检测部分 18进行的误差检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKは、パケットを復号してフレームが復号する局を対象としていたかどうかを検査するための十分な時間及び巡回冗長検査(CRC)を計算することによって誤りの存在を確認するための十分な時間が存在するようにするために短フレーム間スペース(SIFS)時間後に受信機によって送信される。

接收机在短帧间间隔 (SIFS)时间之后发送 ACK,从而具有足够的时间来解码分组以校验该帧是否发向进行解码的站以及通过计算循环冗余校验 (CRC)来校验是否存在差错。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14では、フォトダイオード21のリセットから完全転送までの露光時間を約16msとして、最初の電圧Vtrg1による中間転送をフォトダイオード21のリセットから2ms後、2回目の電圧Vtrg2による中間転送を4ms後、3回目の中間転送を12ms後に実行した場合の、フォトダイオード21に残っている電子数を表している。

图 14表示在从光电二极管 21的复位到完全转移的曝光时间为大致 16ms的情形中,在通过第一电压 Vtrg1的中间转移比光电二极管 21的复位迟 2ms执行时,在通过第二电压 Vtrg2的中间转移比光电二极管 21的复位迟 4ms执行时,在第三次中间转移比光电二极管 21的复位迟 12ms执行时,分别在光电二极管 21中保留的电子的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願明細書で使用される「中間フィールド」という用語は、ビデオ・シーケンス内で情報源フィールドに時間的に後続または先行し得るフィールドを指し、イメージ特徴に関する情報は情報源フィールドを参照して表現される。

如在此所使用的,术语“中间场”可指的是这样的场: - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 174 175 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS