意味 | 例文 |
「かんさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24330件
(社会・自然に関する一定の時期の相関関係を調査する)横の分析,横断的分析.
横向分析 - 白水社 中国語辞典
図5では、これらの時間を回転角に換算して示している。
在图5A至 5C中,这些时间段被示为旋转角度。 - 中国語 特許翻訳例文集
TX空間プロセッサ205は、OFDMストリーム上に空間処理を実行する。
TX空间处理器 205对 OFDM流执行空间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】制限付き符号空間探索領域の一例を示す簡略図。
图 7是图解受限码空间搜索区域的示例的简化示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】制限付き符号空間探索領域の一例を示す簡略図。
图 8是图解受限码空间搜索区域的示例的简化示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
TX空間プロセッサ506は、OFDMストリームの空間処理を行う。
TX空间处理器 506对 OFDM流执行空间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
TX空間プロセッサ505は、OFDMストリーム上で空間処理を実行する。
TX空间处理器 506对 OFDM流执行空间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
TX空間プロセッサ206は、OFDMストリームに対して空間処理を行う。
TX空间处理器 206对 OFDM流执行空间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】時間(紙送り量)とセンサー出力との関係を示すグラフ。
图 4是时间 (送纸量 )和传感器输出的关系的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
不使用証明書および環境関連化学物質の調査
不使用证明书以及环境相关化学物质的调查 - 中国語会話例文集
先入観に囚われずありのままの顧客を観察する。
不受先入为主观念拘束,观察真实样子的顾客。 - 中国語会話例文集
それは環境監査をした会社と同じ会社でしょうか?
这是和环境监察的公司一样的公司吗。 - 中国語会話例文集
現在環境監査の時期を調整してもらっております。
目前正在请他们调整环境检查的时期。 - 中国語会話例文集
公共交通機関は自家用車よりも、環境に優しいです。
公共交通工具比私家车更环保。 - 中国語会話例文集
患者の表情、雰囲気をよく見る観察力を養っていきたい。
我想培养自己观察患者的表情,状态的观察力。 - 中国語会話例文集
缶やペットボトルのリサイクルも環境保護のひとつである。
易拉罐或者饮料瓶的再循环利用是环境保护的一种方式。 - 中国語会話例文集
参加者が自由に出入りができるように、歓談の時間を多くとる。
为了使参与者能够自由出入,多腾出一些畅谈的时间。 - 中国語会話例文集
夜遅い時間まであなたにサポートいただき感謝します。
深夜还得到你的支持,我很感激。 - 中国語会話例文集
夜遅い時間までサポートいただきあなたに感謝します。
深夜还能得到支持, 我很感激你。 - 中国語会話例文集
参加するかどうか考える時間を少しいただけると嬉しいです。
要是能给我点时间让我考虑一下是否参加就太好了。 - 中国語会話例文集
昨日はあなたの貴重な時間を私のために割いてくれて感謝します。
非常感谢昨天为我特意空出了时间。 - 中国語会話例文集
そのテーブルは私が完済するまで店主が保管する。
在付清帐之前,那张桌子由店主保管。 - 中国語会話例文集
他感作用の有効利用に関する研究が進められている。
关于有效利用化感作用的研究正在推进。 - 中国語会話例文集
東京から大阪まで新幹線で二時間半かかります。
从东京到大阪坐新干线要花两个半小时。 - 中国語会話例文集
東京から新大阪まで新幹線で約二時間半かかります。
坐新干线从东京到新大阪要花大约两个半小时。 - 中国語会話例文集
監査のために各種資料を準備いただき感謝しております。
非常感谢为了监察准备了各种资料。 - 中国語会話例文集
約3時間という長編ですが少しも長く感じませんでした。
虽然是大约3小时的长篇作品但是并没有觉得很长。 - 中国語会話例文集
私にはこの病気の感染の拡散に関する情報がありません。
我没有关于这个疾病转染扩散的消息。 - 中国語会話例文集
彼女はぽかんと大口をあけている私をそこに残して立ち去った。
她留下张着大嘴的我走了。 - 中国語会話例文集
Fields美術館を代表して、皆様を歓迎したいと思います。
我代表Fields美术馆欢迎大家。 - 中国語会話例文集
患者の表情、雰囲気をよく見る観察力を養っていきたい。
我想培养观察患者表情和周围气氛的洞察力。 - 中国語会話例文集
その作業を完了するためにもう少し時間が必要だ。
完成那个操作还需要一些时间。 - 中国語会話例文集
じっくり考える必要もない,深く考えるまでもなく即座に.≒不假思索.
不加思索 - 白水社 中国語辞典
彼女はベッドから反射的に飛び降りかん高い声で叫んだ.
她从床上反射[似]地跳下来尖叫了一声。 - 白水社 中国語辞典
君は税関の検査をごまかして通過するなどと考えてはならない.
你别想混过海关。 - 白水社 中国語辞典
彼らは4年間の苦闘の後,山間部に道路を通した.
他们激战了四年,在山区开辟出了公路。 - 白水社 中国語辞典
この地域の不動産は政府機関がまとめて管理する.
这个地区的房地产由政府机关集中地进行管理。 - 白水社 中国語辞典
指令官は報告を聞き終わるや,直ちに地形を観察した.
司令员听完汇报,立即察看地形。 - 白水社 中国語辞典
ここの経済収入は主にかんきつの栽培に頼っている.
这里的经济收入主要依凭种植柑橘。 - 白水社 中国語辞典
盗賊は彼女のお下げをつかんで,無理無体に船の上に引きずり上げた.
土匪抓住她的辫子,硬是拖到了船上。 - 白水社 中国語辞典
一つ一つの幼い笑顔が私の目の前に浮かんできた.
一张张幼稚的笑脸在我眼前浮现出来。 - 白水社 中国語辞典
(警察・司法機関などが)自己の管轄を越えて訴訟事件などを受理する.
越权受理 - 白水社 中国語辞典
再生された断層画像は、ビデオメモリ124に出力され、DA変換器125によってアナログ信号に変換された後、CRT(陰極線管)などの画像表示部126によって表示され、各種診断に供される。
再生后的断层图像输出至视频内存 124,由DA转换器 125转换为模拟信号后,由 CRT(阴极射线管 )等的图像显示部 126显示,供各种诊断之用。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 第1の時間的な間隔と第4の時間的な間隔は等しく、第2の時間的な間隔と第3の時間的な間隔は等しいことを特徴とする請求項6に記載の方法。
7.如权利要求 6所述的方法,其特征在于,所述第一时间间隔和所述第四时间间隔相等,以及其特征在于所述第二时间间隔与所述第三时间间隔相等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5では、「きれいにコピー」、「節約コピー」、「かんたんFAX」、「かんたんメール」、「かんたんフォルダ」、「資料作成」と名付けられたワークフローが表示される。
例如,在图 5中显示有命名为“优美复印”、“节约复印”、“快速 FAX”、“快速邮件”、“快速文件夹”、“资料制作”的工作流。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14Aで区間1乃至区間3としてそれぞれ示される1/4etu区間のサブキャリア相関フィルタ152の出力値は、図14Bにおいて矢印により示された楕円の位置の波形として出力される。
关于在图 14A中分别被示出为间隔 1到间隔 3的 1/4-etu间隔的子载波相关性滤波器 152的输出值作为由图 14B中的箭头指示的椭圆的位置处的波形而被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方の閾値TH1は相関値出力のピーク値をFFTタイミングとして使用され、他方の閾値TH2は最大遅延の検出に使用され、相関値出力が閾値TH1を越えてから閾値TH2を下回るまでの期間が遅延時間T2として推定される。
另一个阈值 TH2用来检测最大延迟时间。 从相关数值输出超出阈值 TH1的点到它变成阈值 TH2的点的期间被估计为延迟时间 T2。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでたとえば時間t4においては、画素No.4が読み出され、さらに画素No.1がリセットされている。
例如,在时间 t4,读取 4号像素,并且复位 1号像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択されると、値は調整可能な期間の間保持されて使用される。
一旦选择了该值,就在可调谐时间段期间保存并使用该值。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作490では、動作モードに関連した動作チャネルの変更が、調査される。
在动作 490处,探测与操作模式相关联的操作信道的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |