「かんすうじ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かんすうじの意味・解説 > かんすうじに関連した中国語例文


「かんすうじ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4712



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 94 95 次へ>

より詳しくは、タイム・スタンプは、DVRのローカル時間または放送時間ではなく、ハッシュ値の生成に関連する。

更为特殊的,时间戳对应于哈希值的产生,并不是 DVR的本地时间或者广播时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17(C)は、各水平ラインに対応する非発光期間の終了時から点灯開始までの待ち時間T1〜T5の関係を示している。

图 17C显示了对应于各个水平线的、从非发光时段结束到发光时段开始的等待时间 T1至 T5之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の垂直次元は、図4の上部(時間的に前の時点)から図4の下部(時間的に後の時点)に向かう時間の経過を表す。

图 4的垂直维度表示从图 4的顶部 (在时间上的较早点 )到图 4的底部 (在时间上的较后点 )的时间的过去。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、受信デバイスは、長いチャネル遅延拡散により生じる符号間干渉(ISI)を低減または完全になくすことができる。

以这种方式,接收设备可以降低或是完全去除由长信道延迟扩展而导致的符号间干扰 (ISI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、OFDMシンボルは整数個の時間単位(または、サンプル)から構成され、時間単位は基本の基準持続時間を表す。

通常 OFDM码元包括整数数目的时间单元 (或者样本 ),其中时间单元表示基本基准持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、表示制御部118は、関連情報画像300上で関連出演者情報配列304または関連番組情報配列306を指示に従ってスクロールさせ、新たに中心に位置した情報にフォーカスを移し(ステップS218)、表示画面30の表示を更新する(ステップS204)。

在这种情况下,显示控制单元 118响应于该指示在相关信息图像 300上滚动相关表演者信息排列304或相关节目信息排列306,聚焦被新置于中央区域处的信息(步骤S218),并且更新显示屏 30的显示 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミングtに同時に撮像された全周囲の視点画像A00乃至A17は、図14に示すように、それぞれが1フレームの表示期間Tを18等分した時間だけ表示開始のタイミングをずらして、それぞれ表示期間Tだけ表示される。

在定时“t”处同时被成像的整圆周视点图像 A00至 A17分别在如图 14所示的通过将显示开始定时位移一时间段的显示时段“T”中被显示,该时间段是通过将一帧的显示时段“T”均等地划分为 18份而获得的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述の実施の形態においては、表示部10に表示されている表示画像20、即ち、撮影直後の画像の撮影状態に関する情報及び撮影条件の設定値情報を表示部10に表示しているが、表示部10に表示可能な他の画像、例えば、記録媒体8に記録されている画像が表示部10に再生表示されている場合、バッファメモリに一時的に記憶されている画像が表示部10に表示されている場合には、その画像の撮影状態に関する情報及び撮影条件の設定値情報を表示部10に表示することもできる。

另外,在上述实施方式中,将与显示部 10上显示的显示图像 20、即刚摄影之后的图像的摄影状态相关的信息以及摄影条件的设定值信息显示到显示部 10,但当在显示部10重放显示记录介质 8中记录的图像时、在显示部 10显示缓冲存储器中暂时存储的图像时,也可以在显示部 10上显示与该图像的摄影状态相关的信息以及摄影条件的设定值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

3次元画像の場合、1/60[秒]単位で与えられる表示期間の前半期間に左眼用画像Lを表示し、後半期間に右眼用画像Rを表示する。

在 3D图像的情况中,在以 1/60秒为单位的显示时段的前半时段显示左眼图像 L,而后半时段显示右眼图像 R。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、図5に示すプログラム線図では、被写体輝度がLV6まで低下すると、短露光の露光時間と長露光の露光時間とが一致するように設定されている。

如上所述,在图 5所示的程序线图中,设定成,当被摄体亮度下降到 LV6时,短曝光的曝光时间和长曝光的曝光时间一致。 - 中国語 特許翻訳例文集


依存関係表示作成部24は、ステップS16で、当該依存対象サーバプログラムがインストール済みである旨を示す情報を、表示情報として依存関係表示情報に追加する。

在步骤 S16中,依赖性显示生成单元 24向依赖性显示信息追加用于指示已经安装了从属目标服务器程序作为显示信息的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、コード化ユニット124Aは、時間的にコード化ユニット124Bの前に生じ、コード化ユニット124Bは時間的にコード化ユニット124Cの前に生じ、コード化ユニット124Cは、時間的にコード化ユニット124Dの前に生じ、コード化ユニット124Dは、時間的にコード化ユニット124Eの前に生じる。

即,经译码单元 124A按时间出现于经译码单元 124B之前,经译码单元 124B按时间出现于经译码单元124C之前,经译码单元 124C按时间出现于经译码单元 124D之前,经译码单元 124D按时间又出现于经译码单元 124E之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

このジョブ管理画面JGのアイコン表示領域の下方には、「ズームボタンで表示スケールを変更できます バーをタッチすると、ジョブ情報を表示します」の文字情報が表示される。

在该作业管理画面 JG的图标显示区域的下方,显示‘用缩放按钮能够变更显示标度’及‘触摸棒 (bar)时,显示作业信息’的字符信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、管理システムのリソースは、管理システムによって提供される管理機能をサポートする際に、管理システムのリソースの最も効率的な可能な使用を確実にするために、必要に応じて、または所望に応じて、現行ベースで管理され続けることが可能である。

这样,管理系统的资源可继续基于进行中、按需求或期望来管理,以确保管理系统的资源的最有效可能使用支持管理系统提供的管理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本第1の実施形態による依存関係を表示する表示画面の作成処理の一例を示すシーケンス図である。

图 3是示出了根据第一实施例生成用于显示依赖性的显示屏幕的处理的示例的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスペアレントクロック115を通過する伝送時間は、概略図100における破線の間で経過する時間に相当する。

通过透明时钟 115的转换时间对应于经过示意图 100中的虚线之间的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル干渉除去部31は、時間領域周波数オフセット補正部21からのOFDM時間領域信号に、チャネル干渉除去処理を施し、FFT演算部22に供給する。

信道干扰去除部件 31使来自时域载波频率偏移校正部件 21的 OFDM时域信号经过信道干扰去除处理,将得到的信号提供给 FFT计算部件 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、コンテンツ・サービス管理装置は、コンテンツの決定、またはコンテンツ送受信主体になるデバイスの決定にのみ関与し、デバイス間のコンテンツ送受信には関与しないのである。

此外,内容服务管理装置可以仅仅与内容的确定或执行内容发送和接收的设备的确定有关,并且可以不与设备之间的内容发送和接收有关。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、抽出された要素に基づく表示画像20の撮影状態に関する情報、即ち、上述したようなノイズ、色、ボケ等に関する問題点を記録部12から読出し、例えば図5に示すように、表示部10に表示されている表示画像20上に、記録部12から読み出した問題点24a〜24dを表示する(ステップS14)。

并且,从记录部 12读出与基于提取出的要素的显示图像 20的摄影状态相关的信息、即上述与噪声、颜色、模糊等相关的问题点,例如如图 5所示,在显示于显示部 10的显示图像 20上,显示从记录部 12读出的问题点 24a~ 24d(步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの方法の他に、各監視カメラの表示ウィンドウサイズを設定する方法として、各監視カメラの表示ウィンドウの大きさを示す棒グラフの仕切り線を移動すること、あるいは表示ウィンドウのサイズを表す数値を入力すること等も考えられる。

除了其他方法以外,为了设定每个监视相机的显示窗口的大小,例如,可以移动指示出监视相机的显示窗口的大小的条形图的边界线,或者可以输入指示出显示窗口的大小的数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図15に示されるように、水平同期信号301のパルス間(水平同期信号の間とも称する)の期間である水平同期期間311には、表示可能領域に含まれる水平表示領域の前後に水平ブランク期間312−1および水平ブランク期間312−2が設けられている。

例如,如图 15所示,对应于水平同步信号 301的脉冲之间 (也称为“水平同步信号之间”)的间隔的水平同步时段 311包括在活动 (active)区域中包括的水平显示区域之前和之后的水平消隐间隔 312-1和水平消隐间隔 312-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図に示すように再生時間指定ボタンにインジケータを表示するとよい。

这时,如图所示可以在再现时间指定按钮上显示出指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理部7は、後述する画像処理に関する各種処理を行う。

图像处理部 7进行与后述的图像处理相关的各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、GOP長は「通常のGOP数−(間隔GMの整数倍−GL)」とする。

在这种情况下,GOP长度将被设置为“GOP的常规数目 -(间隔 GM的整数倍 -GL)”。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、各者は計算全体を通じて該者の入力信号の機密を保持する。

换言之,在整个计算过程中各方均使自己的输入信号保密。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明はさらに、受信されたメッセージを表示する装置および方法に関する。

本发明此外还涉及一种用于显示所接收的消息的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図5では(後述する図7でも同様)、矢印は、参照関係を表す。

在图 5中,箭头指示出参考关系 (这同样适用于下面将描述的图 7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図1に示す無線送受信機とLTE基地局及びGSM基地局との位置関係を示す図である。

图 2示出了图 1中所示的无线收发机、LTE基站和 GSM基站之间的位置关系; - 中国語 特許翻訳例文集

座標軸X及びYは、F、X及びYが3次元色空間を形成するように選択するだけでよい。

它们只须被选择为使得通过 F、X和 Y撑起三维色彩空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常は、このデバイスは、以前に出会っていないゲストユーザに関する情報を持たない。

典型地,设备没有有关之前没有遇到的访客用户的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ100にX方向に対する加速度が生じた際の加速度の時間変化を図2(c)に示す。

图 2C示出在照相机 100中产生相对 X方向的加速度时的加速度的时间变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

反転相関器72の詳細については、後述する図10や図11を参照して説明する。

稍后将参考图 10和 11更详细说明反转相关器 72。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、相関器261の詳細については、後述する図20を参照して説明する。

稍后将参考图 20更详细讨论相关器 261。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様において、複数の空間ストリームを同時に処理するためのモジュール518が提供される。

在一个方面,提供用于同时处理多个空间流的模块 518。 - 中国語 特許翻訳例文集

それら図面を通じて、同じ参照符号は、同じ又は関連する部分を示す。

如图所示,在所有附图中,相同的附图标记表示相同或相应部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツの送信に要する所要時間の取得手法の例については後に説明する。

下文将说明获得发送内容所需的时间的方法的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツの送信に要する所要時間の取得手法の例については後に説明する。

以下将说明获得用于发送内容的所需时间的方法的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップ♯15、ステップ♯16の後、安定必要時間T1の更新は終了する(エンド)。

然后,在步骤 #15、步骤 #16之后,稳定所需时间 T1的更新结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、表示制御部280は、図1に示す解像度変換部120およびLCDコントローラ171に対応する。

此外,显示控制单元 280对应于图 1所示的分辨率转换单元 120和 LCD控制器 171。 - 中国語 特許翻訳例文集

この中で、同実施形態が解決しようとする課題について簡単に整理する。

此外,将简要地概述在实施例中将要解决的目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3−006で認証情報の入力が完了したらステップS3−007へ進む。

一旦在步骤 S3-006中完成认证信息输入,则处理进入步骤 S3-007。 - 中国語 特許翻訳例文集

非上場企業に対比すると、パブリックカンパニーには有利な点も不利な点も存在する。

与非上市企业进行对比的话,上市公司有优势也有劣势。 - 中国語会話例文集

我々は、自社のサービスの好感度を調査し、更にサービスを向上させます。

我们调查了我们公司服务的好评率,打算使服务更加完善。 - 中国語会話例文集

私は勤務時間外や休日にもメールをチェックする必要があります。

我在上班时间以外以及休息日也要查看邮件。 - 中国語会話例文集

多少時間はかかりますがきっとご満足いただける製品ができると思います。

虽然花了不少时间,但是我觉得肯定能做出令人满意的产品。 - 中国語会話例文集

指導幹部は一切の特殊待遇を享受することを拒絶すべきである.

领导干部应该拒绝享受一切特殊待遇。 - 白水社 中国語辞典

この工事を繰り上げ完成させようとすれば,更に機械設備を増やす必要がある.

要想提前完成这项工程,尚需增加机器设备。 - 白水社 中国語辞典

上の指導者の考えに盲従せず,書物に書かれていることを盲信せず,すべて実際を出発点とする.

不唯上,不唯书,一切从实际出发。 - 白水社 中国語辞典

本実施例の撮像装置は、上述の表示系回動部25A及び光学系回動部25Bの他に、表示部23及び撮像部51の相対的な関係を検出する方向関係検出部253、方向関係検出部253が検出する関係に応じてモニタの表示制御を行うモニタ表示制御部252、を備える。

除了上述显示系统转动部 25A以及光学系统转动部25B,本实施例的摄像装置还包括检测显示部23及摄像部51的相对关系的方向关系检测部 253、和根据方向关系检测部 253检测出的关系进行监视器的显示控制的监视器显示控制部 252。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ジョブスケジュール画面300dの表示スケールが変更され、従来の表示方法によって4時間の表示スケールで表示されたものが図9に示すジョブスケジュール画面300eである。

变更上述任务进度表画面 300d的显示比例,通过现有的显示方法以 4小时的显示比例显示则为图 9所示的任务进度表画面 300e。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 94 95 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS