「かんせつきょうし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かんせつきょうしの意味・解説 > かんせつきょうしに関連した中国語例文


「かんせつきょうし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 469



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

【図14】各視環境パラメータと奥行きの関係を決定するのに必要な変数を説明する図である。

图 14示出用于确定深度和每一个观看环境参数间的关系所需的变量; - 中国語 特許翻訳例文集

この文書処理システム1は、例えば社内環境などの特定環境Pに構築されたイントラネット8と、特定環境Pの外部に設けられたインターネット9とが互いに接続されたネットワーク構成を有している。

该文本处理系统 1例如具有在公司内环境等的特定环境 P中构筑的内部网 8与设置在特定环境 P的外部的因特网 9相互连接的网络结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

我が社はA企業と合弁会社を設立することを基本内容とした株主間協定書を締結することを決議した。

议决了缔结以建立同A公司的合资公司为基本内容的股东协议。 - 中国語会話例文集

また、推定環境音と鳴動着信音の特徴量に基づいて、周囲の環境に合わせて適切な音量調整または音質調整を行なうことで、携帯電話機11の周囲の環境によらず、よりユーザに聞き取り易く鳴動着信音を鳴動させることができる。

另外,通过基于估计环境声音和响铃铃声各自的特征量、根据周围环境进行的适当的音量调整或音质调整,可以用户更容易听见的方式使响铃铃声响起,而无需考虑移动电话 11周围的环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSPを使用してノード111間で完全な論理接続をプロビジョニングすること(すなわち、完全な論理接続を提供するためのLSPの特定、およびそのようなLSPをサポートするノード111の関連する構成)は、NSM120によって実行される。

通过 NSM 120执行使用 LSP在节点 111之间的全逻辑连接的提供 (即,用于提供全逻辑连接,和节点的关联配置以支持这种 LSP的 LSP确定 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10の命令変換器258は、通信線10(撚り線対)を介してシステムディストリビュータおよび電力供給60Mに接続されるように示され、一方で、命令変換器258の動作DC電力は、端子68−11から別個に供給される。

图 10的命令转换器 258被示出为经由通信线 10(双绞线)连接到系统配电器和电源 60M,而其操作 DC电力从端子 68-11被单独馈送。 - 中国語 特許翻訳例文集

[037]図1は、記載したいくつかの実施形態が実装され得る適切な計算環境(100)の一般化例を示している。

图 1示出了其中可实现所描述的若干实施例的合适计算环境 (100)的一个通用示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明されるとおり、ノード411間の変更された物理的接続に基づいて、LSPパスのセットの変更を特定し、さらにノード411間で完全な論理接続を提供するLSPのセットの変更(および、オプションとして、さらなるLSP)を特定した後、NMS120は、完全な論理接続を提供するLSPのセットのLSPをサポートするようにノード111を構成するように構成された構成情報を生成する。

如上所述,在基于节点 411之间的修改的物理连接确定 LSP路径组的修改以及确定提供节点 411(和,可选地,任何附加 LSP)之间的全逻辑连接的 LSP组的修改之后,NMS 120生成适于配置节点 111以支持提供全逻辑连接的 LSP组的 LSP的配置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明されるとおり、ノード111間の変更された物理的接続に基づいて、LSPパスのセットの変更を特定し、さらにノード111間で完全な論理接続を提供するLSPのセット(および、オプションとして、さらなるLSP)の変更を特定した後、NMS120は、完全な論理接続を提供するLSPのセットのLSPをサポートするようにノード111を構成するために構成された構成情報を生成する。

如上所述,在基于节点 111之间的修改的物理连接确定 LSP路径组的修改以及确定提供节点 111(和,可选地,任何附加 LSP)之间的全逻辑连接的 LSP组的修改之后,NMS 120生成适于配置节点 111以支持提供全逻辑连接的 LSP组的 LSP的配置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

自明な関連付けの一例は、ネットワーク接続が、共に処理しなければならない1組のメッセージの境界とちょうど等しいものである。

明显关联的示例有,网络连接恰好等于必须一起处理的消息集的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集


このように、使用される接続端子と端子孔との間でやり取りされる信号をチューナユニットの接続端子数に関係なく共通化することで、異なる接続端子数のチューナユニットでTV基板を共用することができる。

如以上所描述的,不管调谐器单元的连接端子数量如何,使得连接端子与待使用的端子孔之间交换的信号可共享,因此可在连接端子数量不同的调谐器单元之间共享 TV板。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第1の構成要素から送信された信号が、中間処理又は信号のルーティングなしに直接第2の構成要素に提供されたならば、2つの構成要素は互いに「直接接続」しているとみなす。

如在本文所使用的,如果将从第一部件发送的信号直接提供给第二部件,而不对信号进行任何中间处理或路由的话,则认为这两个部件是相互“直接耦合的”。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ間通信部117はメインシステム101とサブシステム102とをメインバス103を経由せずに接続する通信経路を提供する。

处理器间通信单元 117提供经由主总线 103连接主系统 101和副系统 102的通信路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

主に、NMS120が、物理的トポロジ変更イベントに応答して完全な論理接続を提供するために、CN410への影響を最小限に抑えようと試みる実施形態に関連して本明細書で示され、説明されるものの、他の実施形態では、NMS120は、物理的トポロジ変更イベントより前に完全な論理接続を提供していたLSPの前のセットを無視することによって、完全な論理接続を提供するのに要求されるLSPのセットを特定することが可能である。

尽管这里主要关于 NMS 120尝试最小化对 CN 410的影响以响应于物理拓扑改变事件提供全逻辑连接的实施例示出和描述,但是在其他实施例中,NMS 120可通过忽略在物理拓扑改变事件之前提供全逻辑连接的先前 LSP组来确定提供全逻辑连接所需的 LSP组。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本明細書で説明する様々なシステムおよび方法と共に利用できる無線ネットワーク環境を示す図。

图 9是可与本文所描述的各种系统和方法结合使用的无线网络环境的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

この説明は、本発明の各種特徴のより良い理解を促進するための背景情報を読者に提供するのに役立つと考えられる。

相信这种讨论有助于向读者提供背景信息以利于更好地理解本发明的各方面。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細な説明は、発明の例示的な実施形態の完全な理解を提供するために具体的な詳細を含む。

说明书包括用于对本发明的示例性实施例提供透彻理解的特定细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

先の説明は、本発明の全範囲を、任意の当業者が完全に理解できるように提供している。

提供先前描述是为了让所属领域的技术人员能够完全理解本发明的完整范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細な説明は、発明の例示的な実施形態の完全な理解を提供するという目的のために、具体的な詳細を含む。

出于提供对本发明的示范性实施例的透彻理解的目的,详细描述包括特定细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、これらの比較により、環境音に対して鳴動着信音の音量が適切であるかが特定される。

即,基于上述比较,确定响铃铃声的音量相对于环境声音是否是适当的。 - 中国語 特許翻訳例文集

提唱から50年以上経った今も、パーキンソンの法則は今日のビジネス慣行をさまざまな角度から正確に説明している。

从提倡至今已经50多年,帕金森定理依然对现如今的商业惯例从各种不同的角度正确地进行着解释说明。 - 中国語会話例文集

IP電話交換サーバ603は、IP電話端末との間で制御信号を交換し、接続を制御するための制御装置であり、IP電話端末間の接続や、異なるIP電話端末への転送等のサービスを提供する。

IP电话交换服务器 603是用于在与 IP电话终端之间交换控制信号并控制连接的控制装置,提供 IP电话终端之间的连接、针对不同 IP电话终端的转发等的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、基地局の近くにある移動局は、隣接セルからの干渉の影響が小さいので、ヌルREを使用せず、セル境界に位置した移動局は、隣接セルからの干渉量が大きいので、ヌルREを使用することができる。

例如,由于靠近基站的移动站很少受到来自邻近小区干扰的影响,在这个移动站中不使用空RE。 此外,由于位于小区边界处的移动站受到来自邻近小区的干扰的影响,所以在该移动站中使用空 RE。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリコーディング構成要素321は、複数のアンテナ320、322、または325上で送信すべき信号強度に関する適切な重み付けを実現する。

预编码部件 321为要在多个天线 320、322或者 325上发射的信号强度提供适当加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示では、置換フレーム中の境界に沿って起こる視覚的アーティファクトを修正するための技術について説明する。

本发明描述用于校正沿代换帧中的边界出现的视觉伪影的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の仕様、例示、およびデータは、本発明の構成の製造および使用についての完全な説明を提供する。

上述说明书、实例和数据提供了本发明的构成的制造和使用的完整描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の実施形態の一例である画像形成装置が接続されたネットワーク環境の一例を示す図である。

图 1是示出作为图像形成设备的 MFP连接到的网络环境的示例的图,该 MFP作为根据本发明的第一实施例的通信设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図4の欠陥検出処理における共有画素ユニットの動作を説明するタイムチャートである。

图 5是辅助说明图 4的缺陷检测处理中共享像素单元的操作的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図6の欠陥検出処理における共有画素ユニットの動作を説明するタイムチャートである。

图 7是辅助说明图 6的缺陷检测处理中共享像素单元的操作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、制御アプリケーション162で用いるメタデータ(環境・加工情報ファイル)210のタグ構成の一例を示す説明図である。

图 6是示例了控制应用 162使用的元数据 (环境和处理信息文件 )210的标签结构的实例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】監視装置に接続され、表示画像データが供給されるディスプレイの画面表示例を示す図である。

图 4A和 4B是示出显示器的画面显示示例的示图,该显示器连接到监视装置并且显示图像数据被提供给该显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されるように、画素の境界線X(チャンネルストップ領域303)をまたいで、異なる画素間の電極同士を接続することもできる。

如图所示,也能够跨越像素的边界线 X(信道间断区 303),连接不同像素间的两个电极。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本明細書で説明する様々なシステムおよび方法とともに採用できる例示的なワイヤレスネットワーク環境の図。

图 9为可结合本文中所描述的各种系统和方法而使用的实例无线网络环境的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図6に示すような通信環境である場合、ユーザは、定期切換運転モードを選択することもできる。

并且,在图 6所示通信环境的情况下,用户也可以选择定期切换运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、図10の再生装置50による視聴環境誘導処理を説明するフローチャートである。

图 11为说明由图 10所示的回放设备 50执行的观看环境引导处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、基地局510は、(例えば、上記の図4で説明したように)モバイル装置502に関する位置情報を供給することができる。

另外,基站 510可提供与移动装置 502有关的位置信息(例如,如以上的图 4所描述 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作中であるとき、通知デバイス96は、側音フィードバック通知器90に直接的または間接的に接続され、通知信号94に基づいてフィードバック信号(可聴信号)75Aをユーザに提供する。

当操作时,通知装置 96基于通知信号 94将反馈信号 (可听信号 )75A提供到用户,所述通知装置 96直接或间接连接到侧音反馈通知器 90 - 中国語 特許翻訳例文集

動作中であるとき、通知デバイス96は、側音フィードバック通知器90に直接的または間接的に接続され、通知信号94に基づいてフィードバック信号(可聴信号)75Aをユーザに提供する。

当操作时,通知装置 96基于通知信号 94将反馈信号 (可听信号 )75A提供到用户,所述通知装置 96直接或间接连接到侧音反馈通知器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの通信デバイスはそれぞれ、側音フィードバック通知器に直接的または間接的に接続された、通知信号に基づいてフィードバック信号をユーザに提供するための通知デバイスを有する場合がある。

这些通信装置可各自具有一通知装置,其用于基于通知信号将反馈信号提供到用户且直接或间接连接到侧音反馈通知器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、境界が左境界であり、動きベクトルのx成分が正のMVxに等しい場合、境界アーティファクト識別ユニット68は、MVxが実境界位置を識別するために使用されるシーリング関数の出力とブロックサイズとの積よりも大きいとき、分析されている現在のブロックに隣接して位置するブロックを偽境界位置と識別することができる。

如果边界为左边界 (例如 )且运动向量的 x分量等于正MVx,则当MVx大于用于识别实际边界位置的上取整函数的输出乘以块大小的结果时,边界伪影识别单元 68可将邻近于正经分析的当前块的块识别为假边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

共振器は、図12−図15を参照して後述するマイクロリング共振器やフォトニック結晶共振空洞などの、光バスシステム200の2つの可能性のある出力導波路経路間で光を選択的に切り替えることができる任意の適切な装置(またはデバイス)とすることができる。

谐振器可以是可以选择性地在光学总线系统 200的两个可能的输出波导路径之间切换光的任何适当的设备,例如下面参照图 12-15描述的微环谐振器或者光子晶体谐振腔。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の説明では、本発明の完全な理解を提供するため、多数の詳細が与えられる。

在以下描述中,出于解释的目的,提供了大量的细节以便提供对本发明的彻底的理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

指定された機能およびその関係が適切に実行される限り、代替的な境界が定義されてもよい。

可以定义可替换的界限,只要能够适当地执行它们的指定功能和关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】図16に示す鍵スケジュール部の構成において全単射関数の共通化を行なった構成例について説明する図である。

图 18是说明在图 16所示的密钥调度部的结构中进行了双射函数的共用化的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】図21に示す鍵スケジュール部の構成において全単射関数の共通化を行なった構成例について説明する図である。

图 23是说明在图 21所示的密钥调度部的结构中进行了双射函数的共用化的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図27】図25に示す鍵スケジュール部の構成において全単射関数の共通化を行なった構成例について説明する図である。

图 27是说明在图 25所示的密钥调度部的结构中进行了双射函数的共用化的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図2および3のビデオエンコーダ/デコーダのための適切なコンピューティング環境を示すブロック図である。

图 7是适用于图 2和 3的视频编码器 /解码器的计算环境的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、図示された命令変換器258IR−2は、調光器6M−2に接続され、両方のデバイスはAC線によって電力を供給される。

类似地,所示的命令转换器 258IR-2连接到调光器 6M-2,两个装置均通过 AC线供电。 - 中国語 特許翻訳例文集

SIP環境でない場合は、このようなサービスデータ要求は、カタログサービス68に直接送信される。

在非 SIP环境中,此类服务数据请求可能直接发送到目录服务 68。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の境界を定義することも、指定された機能およびそれらの関係が適切である限り可能である。

可限定替换的边界,只要其指定的功能和关系被适当地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS