「かんせつてきに」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かんせつてきにの意味・解説 > かんせつてきにに関連した中国語例文


「かんせつてきに」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2387



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 47 48 次へ>

詳細な説明は、発明の例示的な実施形態の完全な理解を提供するために具体的な詳細を含む。

说明书包括用于对本发明的示例性实施例提供透彻理解的特定细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらすべておよび同様の用語は、適切な物理量と関連し、好都合なラベルに過ぎないことを理解すべきである。

然而,应当理解,所有这些和类似的术语均需与合适的物理量相关并且仅仅是方便的标签。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明の目的で、請求主題の完全な理解を与えるために、特定の数、システムまたは構成を記載した。

为了解释的目的,阐明特定数目、系统或配置以提供对所主张的标的物的透彻理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、欠陥画素Riに隣接する画素Ri−1及びRi+1の出力平均値を用いると暫定的な推定値VR'iは以下の式で得られる。

例如,若利用与缺陷像素 Ri相邻的像素 Ri-1和 Ri+1的输出平均值则可以通过以下的式子得到暂定的推定值 VR′ i。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って例えば図6に示す手順の結果として、デバイスユーザがIMSベースACLに存在し、RAS800との通信ができれば、RAC808とRAS800間のリモート・アクセス接続が可能であり、リモート・アクセス接続を許容する。

因此,如果设备用户存在于基于 IMS的 ACL中 (例如作为图 6所示的过程的结果 )并且能够与 RAS 800通信,则 RAC 808与 RAS 800之间的远程接入连接是可能的并且能够被允许。 - 中国語 特許翻訳例文集

各データ処理システムは、システム・バスを介してメモリ要素に直接または間接的に結合された少なくとも1つのプロセッサを含むことができる。

每个数据处理系统可以包括通过系统总线直接或间接耦合到存储器元件的至少一个处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記を念頭において、図5及び図6のフローチャートに関連して、システム200などのシステムによって実行できる例示的な動作についてより詳細に説明する。

考虑上述分析,将结合图 5和图 6的流程图来详细描述可由诸如系统 200的系统执行的示例性操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアおよびソフトウェアのこの互換性を明確に説明するために、さまざまな例示的なコンポーネントや、ブロックや、モジュールや、回路や、ステップを一般的にこれらの機能性に関して上述している。

为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,已在上文大体上就其功能性来描述各种说明性组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリコーディング構成要素321は、複数のアンテナ320、322、または325上で送信すべき信号強度に関する適切な重み付けを実現する。

预编码部件 321为要在多个天线 320、322或者 325上发射的信号强度提供适当加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本明細書で説明する様々なシステムおよび方法とともに採用できる例示的なワイヤレスネットワーク環境の図。

图 9为可结合本文中所描述的各种系统和方法而使用的实例无线网络环境的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、図6に示すような通信環境である場合、ユーザは、定期切換運転モードを選択することもできる。

并且,在图 6所示通信环境的情况下,用户也可以选择定期切换运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ・ハブ132がサウスブリッジである実施形態において、コントローラ・ハブ132はノースブリッジを経由して間接的にCPU136に接続されてよい。

在控制器中心 132为南桥的实施例中,控制器中心 132可以通过北桥间接地与 CPU 136耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下において、垂直ブランク期間322−1および垂直ブランク期間322−2を互いに区別して説明する必要が無い場合、単に垂直ブランク期間322と称する。

此后,在不必区分垂直消隐间隔 322-1和垂直消隐间隔 322-2的情况下,它们被简称为垂直消隐间隔 322。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図11で説明した動きベクトルの予測対象ブロックの隣接信号をテンプレート(対象隣接領域)とする場合の別例として、予測対象ブロックの予測信号がテンプレートマッチングにて生成されている場合を考える。

接着,作为在图 11中说明的将运动矢量的预测对象块的邻接信号作为模板 (对象邻接区域 )的情况的其他例子,考虑通过模板匹配来生成预测对象块的预测信号的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで説明する認証・登録の処理は、主に、この機器管理部1121の機能を利用して実施される。

这里描述的认证 /登记处理主要是利用该机器管理单元1121的功能执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13から図19を用いて、BD−ROMに記録されたナビゲーションデータ(BD管理情報)の構造について説明をする。

利用图 13至图 19,来说明 BD-ROM中所记录的导航数据 (BD管理信息 )的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザのアバタのためのホストまたはアクセスポイントとして働くサーバ109に関する上記の実施形態について説明した。

参考充当用户化身的主机或接入点的服务器 109而描述了前面的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、制御パケットが開始時間に近接して送出されるほど、制御パケットのペイロードにより示される遅延が小さくなる。

相应地,控制分组发送得越靠近开始时间,控制分组有效载荷所指示的延迟越小。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、MFD200を別の角度から示すことで、図1のMFD100に関して説明した構成および配置をより明らかにしている。

图 2从另一视角示出了 MFD 200以进一步澄清关于图 1的 MFD 100描述的配置和布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置本体12のユーザインターフェースやネットワーク接続されたPCなど、外部から受付けた画像形成処理における用紙の種類及び画像のスクリーンに応じて適切な変換カーブを選択できるため、適切な濃度調整処理を行うことができる。

由于能够根据从图像形成装置主体 12的用户界面、网络连接的 PC等外部接受的图像形成处理中的用纸的种类以及图像的网屏来选择恰当的转换曲线,所以可进行恰当的浓度调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6を参照すると、注釈がどのように時間的に且つ空間的にビデオファイル及びその1以上のフレームに関連付けられるかを説明するための概念図が示されている。

现在参考图 6,其示出了说明注释如何与视频文件及其一个或多个帧在时间和 /或空间上相关联的概念图。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、出力装置170は、動画に含まれる人物の数が多いと動画をスロー再生することによって、その中に不審者がいるか否かを判断するための時間的な余裕を観察者190に提供することができる。

这样,输出设备 170可以使观察者 190有额外的时间判断人群中是否包括可疑人。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、重複部分OA1〜OA4に関する画像の処理については左右対称としているため、以下の説明では左側の重複部分OA1,OA3を例に処理の内容を具体的に説明するが、右側の重複部分OA2,OA4に関しても左右反転して同様の処理がなされる。

此外,由于关于重复部分 OA1~ OA4的图像处理呈左右对称,故在以下说明中以左侧的重复部分 OA1、OA3为例具体说明处理的内容,但是也可对右侧的重复部分 OA2、OA4左右翻转来进行同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントデバイスは、ユーザーが関心を持つことを示した広告を送信している無線アクセスポイントへの接続を確立し(クライアントデバイス112がその無線アクセスポイントへの開放された接続をまだ確立していない場合に)、その広告によって説明される1つまたは複数のサービスに関する任意の適切な追加情報を取り出すことができる。

客户机设备随后可以建立与发送用户指示他或她感兴趣的广告的无线接入点的连接 (在客户机设备 112尚不具有与该无线接入点的开放连接的情况下 ),并检索关于该广告所描述的一个或多个服务的任何合适的附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、第一の実施態様においては、隣接する無線基地局装置eNB間で優先度を設定して参照信号の割当数に偏りをもたせて、隣接する無線基地局装置eNBの全ての送信アンテナの参照信号を異なるリソースエレメントに配置している。

这样,在第一实施方式中,在相邻的无线基站装置 eNB之间设定优先级,使参考信号的分配数具有侧重,将相邻的无线基站装置 eNB的所有发送天线的参考信号配置在不同的资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

PSTNに接続されるファクシミリ装置やPSTN側の交換機として導入される装置は、所定の技術基準に適合するように、厳しい管理が行われている。

对连接到 PSTN的 FAX装置以及作为 PSTN侧的交换设备而引入的装置进行严格的管理,使得这些装置满足预定技术标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、推定環境音と鳴動着信音の特徴量に基づいて、周囲の環境に合わせて適切な音量調整または音質調整を行なうことで、携帯電話機11の周囲の環境によらず、よりユーザに聞き取り易く鳴動着信音を鳴動させることができる。

另外,通过基于估计环境声音和响铃铃声各自的特征量、根据周围环境进行的适当的音量调整或音质调整,可以用户更容易听见的方式使响铃铃声响起,而无需考虑移动电话 11周围的环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明を簡潔にするために、本発明の態様では、主に周波数帯域に適用されるゲインファクタを用いる場合について説明しているが、実際の実施形態ではフィルタ係数及び時間変化フィルタが用いられてもよいことは理解されよう。

为了展示的简化,本发明的各方面主要被描述为采用向频率带施加的增益因子,但是,可以理解也可以在实际的实施例中使用滤波器系数和时变滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1に記載のシステムにおいて、前記管理端末は、ネットワークに新たなカメラが接続された場合には、前記新たに接続されたカメラに対し、前記カメラに付与されるIPアドレスをネットワークを介して送信することを特徴とするシステム。

2.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述管理终端当在网络上连接了新的照相机时,对于所述新连接的照相机,经由网络发送赋予所述照相机的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 請求項6に記載のシステム構築方法において、前記管理端末は、ネットワークに新たなカメラが接続された場合には、前記新たに接続されたカメラに対し、前記カメラに付与されるIPアドレスをネットワークを介して送信することを特徴とするシステム構築方法。

7.根据权利要求 6所述的系统构筑方法,其特征在于,所述管理终端当在网络上连接了新的照相机时,对于所述新连接的照相机,经由网络发送赋予所述照相机的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスペクトル整合はまた、(図8Aには明記していない)損失曲線502の2つの隣接する時間平均化されたスペクトル共振間にレーザラインがスペクトル的にほぼ等距離に配置されることを意味する。

这种光谱对齐也意味着激光线在光谱上在损耗曲线 502(图 8A中未明确示出 )的两个相邻时间平均光谱谐振之间基本上等距地放置。 - 中国語 特許翻訳例文集

先に説明したように、特定のアプリケーションに対して関心のあるデータが存在するか否かを決定するために、ハンドヘルドデバイスは、時間期間に対して、または、一定の数のデータブロックに対してRDSデータストリーム信号を監視しなければならない。

如上文所提到,手持装置必须监视 RDS数据流信号历时一时间周期或一某数目的数据块,以便确定特定应用程序所关注的数据是否存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の実施形態では、パブリックユーザ識別情報は、(たとえば、図4のメッセージフローパス464に関連して以下で説明するように)図4に示すエンティティ間でIMSメッセージをルーティングするために使用でき得る。

在另一个实施例中,公共用户身份可以用于在图 4中所示的实体之间路由 IMS消息 (例如如下面结合图 4的消息流路径 464所描述的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、RBインデックスによって異なるアンテナを使用し、隣接セルからの干渉量を測定することができる。

即,可以按照 RB索引使用不同的天线测量来自邻近小区的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図2を参照してレンチキュラーレンズ410と液晶表示パネル300の画素との間の配置関係について説明する。

首先,将参照图 2描述柱状透镜 410和显示面板 300的像素之间的布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながらリンゲルマン数は、訓練を受けて適切な使用方法を知る人がほとんどいないので特に主観的となり得る。

然而,Ringleman数,会是非常主观的,因为很少个体经受过训练并懂得如何正确地使用它。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラヒック種別又はトラヒック量に応じて隣接する無線基地局装置eNB間で優先順位が入れ替わる構成としてもよい。

也可以是根据业务类别或业务量来在相邻的无线基站装置 eNB之间轮换优先顺序的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令変換器258は、単一ライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介して調光器6Mに接続されている。

命令转换器 258经由单个光导或光纤线缆 252连接到调光器 6M。 - 中国語 特許翻訳例文集

直接的循環シフティングは、限られた長さの周期を生成し、そのハッシュ値のサイズによって縛られる。

直接循环位移产生有限长度的周期,并受散列值尺寸的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

910で、本明細書で説明されるように、アクセス頻度、不活動時間、および/または地理的位置が一時的条件として利用される。

在 910处,如本文中所描述,将存取频率、闲置时间和 /或地理位置用作时间条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、ネットワークの接続性管理が、ネットワークインターフェースグループを一度に管理するための方法を(管理者を含む)ユーザーに提供することによって改善され得、接続ポリシー及び/又はセキュリティポリシーが、ネットワークインターフェースが提供しているアクセス対象の目的ネットワークに従ったポリシーモジュールによって実装され、管理され得る。

作为另一示例,可通过为用户 (包括管理员 )提供用来同时管理一组网络接口的方法来改进网络连接管理,因为连接策略和 /或安全策略可由策略模块根据它们提供对其的接入的目的地网络来实现和管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

課金情報収集サーバ30は、ネットワーク40上に接続されている各画像形成装置10において記録されている課金情報を定期的に収集し、一元的に管理するコンピュータである。

收费信息收集服务器 30是用于周期地收集在与网络 40连接的每个图像形成设备10中记录的收费信息并且以集成的形式管理该收费信息的计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を再度参照すると、図8Aおよび8Bを参照して説明したデフォルトフォーマット、および、図9A、9B、10A、10B、13A、13B、14および15を参照して説明した制御PHYプリアンブルフォーマットでは、一実施形態において、制御PHY検出器92が、シーケンスaと相互に関連性を有する相関器("a相関器")と、シーケンスbと相互に関連性を有する相関器("b相関器")とを含んでよい。

再次参考图 2,在一个实施方式中,对于如参考图 8A和图 8B所讨论的缺省格式和参考图 9A、图 9B、图 10A、图 10B、图 13A、图 13B、图 14以及图 15所讨论的控制 PHY前导码格式,控制 PHY检测器 92可以包括被配置用于与序列 a进行互相关的相关器 (“a相关器”)以及被配置用于与序列 b进行互相关的相关器 (“b相关器”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域幅予約に関する一般的な問題は、選択されたブロードキャストセッションをネゴシエートするために実際にどの程度の帯域幅が必要となるかについての情報をどのようにして適切に取得するかである。

带宽预留的总体问题在于: - 中国語 特許翻訳例文集

機器が外部接続を成功裏に確立できる場合、420に示すように、ネットワークに割り当てられたIIDのどれかがローカルIIDのどれかと競合したままになっているか否かに関して判定が行われる。

如果设备能够成功产生外部连接,则如 420处所示,确定任何网络指派的 IID是否仍然与任何本地 IID冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

日本法人は設立して短いですが、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。

虽然日本法人成立的时间很短,但是从了解到这些成功案例,我感觉到能够增加更多的商业机会。 - 中国語会話例文集

日本法人は設立して短いですが、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。

日本法人自设立以来时间还短,但是知道那些成功的例子,所以感觉商业机会会增加的。 - 中国語会話例文集

説明のために、MHE10は、単数として表されているが、MHE10は、コンテンツ管理、コンテンツエンコード、オンデマンドサービスへのビデオの提供など、MHE10の必要な機能を達成するための複数の設備を有することとしてもよい。

尽管出于说明目的将 MHE 10描述成单个实体,但 MHE 10可包括多件设备以完成 MHE 10的所需功能,包括内容管理、内容编码、提供视频点播服务等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

メールサーバ90は、自身に通信可能に接続されているデバイス(多機能機10、PC100)間の電子メールの通信を中継する。

邮件服务器 90中继被可通信地连接至其本身的装置 (例如,多功能装置 10和 PC 100)之间的电子邮件的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

UL Rangingサブチャネル422は、帯域幅要求のみならず、閉ループ時間、周波数、および電力調節を行なうためにMSに割り当てられる。

UL测距子信道 422可被分配给 MS以执行闭环时间、频率和功率调整,以及带宽请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 47 48 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS