「かんせつてん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かんせつてんの意味・解説 > かんせつてんに関連した中国語例文


「かんせつてん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 390



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

この転送は、例えば、移動管理エンティティとホームエージェントとの間でAAA/HSSサーバーを介して、例えば、ネットワーク認証中に、直接的に実現されてもよい。

例如,该传送可以在网络认证期间经由 AAA/HSS服务器在移动性管理实体和归属代理之间直接实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルータRTRは、水平バスと垂直バスの各交点に置かれており、該ルータに到達する各バスセグメント(水平および垂直)間のポイントツーポイント接続を行う。

路由器 RTR位于水平总线与垂直总线之间的每个交点上,使到达它的每个总线区段 (水平和垂直 )之间形成点对点连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク13に保存されるまたはハードディスクから読出されるデータの量は、データバッファ57、58または59のうちそれぞれ1つへのデータ転送のためにハードディスク13が切換わる持続時間によって決まる。

在硬盘 13上存储或者从其读取的数据量通过硬盘 13被切换以将数据传送给相应的一个数据缓存器 57、58或 59的持续时间来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、これらの説明はこの観点から読まれるべきものであり、先行技術の自認として読まれるべきでないことが理解されるべきである。

相应地,应当理解,应该就此而论地阅读这些声明,而不是将其视为对现有技术的承认。 - 中国語 特許翻訳例文集

自動的に、所定の順序で、所定のタイミングで、又は他の受け手のイニシアチブにより、第2のフォト4bが、ステップ224において、添付されたテキストとして関連付けられた説明3bとともに表示される。

然后,在步骤 224中,第二照片 4b自动地、以预先确定的顺序、以预先确定的定时、或由又一个接收者主动地与作为所附文本的关联的描述 3b一起显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

以前に記載したように添付されたフォト4の数は、2に限定されないので、N番目のフォト4nは、ステップ225において関連付けられた説明3n(図示されない)とともに表示されることができる。

由于前面所述的所附加的照片 4的数目不限于 2个,因此在步骤 225中第 N个照片4n可以与其关联的描述 3n(未示出 )一起显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の言葉で表すと、フォト4c、4d、4e及び関連付けられた説明3c、3d、3eを表すそれぞれの処理されたコンテンツ5c、5d、5eは、順次的に提示される。

换句话说,表示照片 4c、4d、4e以及它们关联的描述 3c、3d、3e的相应的经过处理的内容 5c、5d、5e被顺序地呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックと関連した機能性はソフトウェア、ハードウェア、これらの組み合わせまたは他の適切な手段(例えば、デバイス、システム、プロセス、コンポーネント)によって実現可能である点が認識される。

应当意识到,与这些方框相关联的功能可通过软件、硬件、它们的组合或者任意其它适当装置 (例如,设备、系统、过程、部件 )来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアの、この互換性を明確に示すのに、様々な例示的な構成要素、ブロック、モジュール、回路及びステップは、概ね機能の点で以上に説明されてきた。

为清楚地解说硬件与软件的这一可互换性,各种解说性组件、框、模块、电路、和步骤在上面是以其功能性的形式作一般化描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の好適な第1の実施例に係る動画像の手ぶれ補正方法を説明するためのフローチャートであって、現在のフレームの画像を補正するための手順と関連した各段階を重点的に示している。

图 9是本发明优选第 1实施例中活动影像抖动修正的方法流程图,主要示出了与当前帧的影像的修正程序相关的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集


その後、コンタクト・レゾルーションが、認証サーバにより実行され、通信リクエストが、被呼者に関連する適切な通信デバイスに転送される(ステップ432)。

之后,权威服务器可以执行联系解析,并且通信请求被转发到与被叫方相关联的 (一个或多个 )适当的通信设备 (步骤 432)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載した1つ以上の原理に従った動作技法が、この様にしてネットワーク接続性の管理による異なるいくつかの利点を提供し得る。

根据本文描述的一个或多个原理操作的技术可通过以此方式管理网络连接来提供若干不同的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図5及び図6を用いて、本発明の一実施形態に係る情報処理装置のバッファ量と再生コンテンツとの関係の他の一例を示し、バッファ閾値を可変とする場合の動作について、説明する。

接下来,参考图 5和图 6,将说明根据本发明的实施例的、缓冲数据量和再现内容之间的关系的另一示例,以便解释在缓冲阈值可变的情况下的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送テーブル36は、このように、LAN 14に複数のWEBサーバ66、68および70を収容しても、グローバル空間からの接続、通信を可能にするように設けられている。

转发表 36被设定为,即使这样地在 LAN 14中容纳了多个 WEB服务器 66、68以及70,也能够进行来自全局空间的连接、通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージバスI/F114は、システムバス113と画像データを高速で転送する画像バス115とを接続するためのインタフェースであり、データ構造を変換するバスブリッジである。

图像总线 I/F 114是用于连接系统总线 113和高速传送图像数据的图像总线 115的接口,其是转换数据结构的总线桥。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージバスI/F114は、システムバス113と画像データを高速で転送する画像バス115とを接続するためのインタフェースであり、データ構造を変換するバスブリッジである。

图像总线 I/F 114是连接系统总线 113和高速传送图像数据的图像总线 115的接口,并且是对数据结构进行转换的总线桥。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示す光電変換装置600において、図1と同じ構成要素には同じ符号を付しているので、以下では図1との相違点を中心に説明を行う。

在图 6所示的光电转换装置 600中,用相同的附图标记表示与图 1所示的元件相同的元件,并且,以下的解释将着眼于不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す光電変換装置800において、図1と同じ構成要素には同じ符号を付しているので、以下では図1との相違点を中心に説明を行う。

在图 8所示的光电转换装置 800中,用相同的附图标记表示与图 1所示的元件相同的元件,并且,以下的解释将着眼于不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図9では、説明の簡単化のために画素アレイPAが4つの画素行と2つの画素列を有するように記載されているが、画素アレイPAは、典型的には、より多数の画素行および画素列で構成されうる。

注意,虽然在图 9中,出于描述简单起见像素阵列PA包括 4个像素行和 2个像素列,但是它典型地可以包括更大数目的像素行和像素列。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように本実施形態によれば、液晶の各色毎の応答特性に応じて、バックライト136の点灯期間に対して液晶シャッター200a,200bの開口タイミングを可変するようにした。

根据上述实施例,根据液晶的每个颜色的响应特性,对于背光 136被点亮的时段,可以改变液晶快门 200a和 200b的打开定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにした場合、DVIフレームにおいて、4画素だけが黒点((0,0,0)または(1,0,0))に固定されることになるが、この画素を表示する際には、隣接する画素を用いて画素値を補間して表示するようにすればよい。

在此情况中,在 DVI帧中,仅四个像素被固定为暗点 (black point)((0,0,0)或 (1,0,0)),并且当像素被显示时,可以利用相邻像素来内插像素值并显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「イーサネットMAC」フレームでの転送では、図6及び図7に関して以下に説明するように、圧縮データパケットをペイロード部分の中に収まるようにサイズを判断することができる。

例如,为了在以太网 MAC帧中传送,压缩数据分组可以将大小调整为适合放进有效载荷部分,如下文结合图 6和图 7所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

Wi-Fiネットワークは、典型的に、例えば、ISPのWANと、アクセスポイントに無線で接続されるWLANデバイスとの間で交換されるデータをクロックする1つ以上の水晶発振器基準クロックを使用する。

Wi-Fi网络典型地使用一个或多个晶体振荡器基准时钟,该时钟可例如时钟控制在 ISP的 WAN与无线地连接至接入点的 WLAN设备之间交换的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の利点および新規な特徴は、図面と共に考えられると、以下の詳細な説明から明らかになるであろう。 また、開示される態様は、全てのこうした態様およびその均等物を包含することが意図される。

在结合各图考虑时,其它优点和新颖特征将从以下详细描述变得显而易见,且所揭示的方面意欲包括所有所述方面和其均等物。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、PDは、ISO14443−4が許可する最も早い正確な適切な時点、即ち最小フレーム遅延時間後に、準備した乱数レスポンスの等長部分で応答しなければならない。

然后,PD必须在早于 ISO14443-4允许的最早精确时间处,这是在最小帧延迟时间之后,利用相等长度的预备随机响应的一部分进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、MGCF54は、P−GW42によって管理される情報であってEPC網40における呼接続パスの端点識別情報(例えば、UE20のIPアドレス)を取得することができる。

具体地,MGCF 54能够获取作为由 P-GW 42管理的信息的、EPC网 40中的呼叫连接路径的端点识别信息 (例如,UE 20的 IP地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、P−GW42は、MGCF54によって管理される情報であって3G−CS網30における呼接続パスの端点識別情報(例えば、MGW52およびMGCF54が使用するIPアドレス)を取得することができる。

另一方面,P-GW 42能够获取作为由 MGCF 54管理的信息的、3G-CS网 30中的呼叫连接路径的端点识别信息 (例如,MGW 52以及 MGCF 54所使用的 IP地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図10、図11を参照して説明した2D画像のデータを3D画像のデータに変換する処理はコンテンツ制御部16においては行われない。

在这种情况下,不在内容控制部件 16中执行如参考图 10和 11所述的将 2D图像数据转换为 3D图像数据的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、従来の技法は、RF入力信号を直接サンプリングできず、典型的には、サンプリング前に少なくとも1つの周波数下方変換ステップを必要とする。

此外,传统技术未能对RF输入信号直接取样,并且在执行取样之前典型地要求至少一个下变频步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した第1の動作例と第2の動作例との異なる点は、時刻T4、T5、T8、T9、T11、T12におけるA/D変換部11の動作である。 従って、その他の動作については説明を省略する。

上述第 1动作例与第 2动作例的不同之处在于时刻 T4、T5、T8、T9、T11、T12中 A/D转换部 11的动作,因此对其他动作省略说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の時間で第1の広告を検索できるモバイル・デバイス102の尤度を増加させるために、複数の遠隔デバイスは同様のコンテンツを含み、複数の接続は同様であり得る。

为了增加移动设备 102能够在一特定时刻获取第一广告的可能性,所述多个远程设备可以包括类似的内容,并且所述多个连接可以是类似的。 - 中国語 特許翻訳例文集

それから、本発明の選択的な実施形態によって複数同時セッションが行われている場合の、CSドメインとMSドメイン間のドメイン転送手順を例示的に説明するため通信フローを詳細に示す。

然后提供详细通信流程,以便说明根据本发明的所选实施例、当涉及多个并发会话时的 CS与 MS域之间的示范域转移过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージバスI/F214は、システムバス211と画像データを高速で転送するイメージバス215とを接続し、データ構造を変換するバスブリッジである。

图像总线 I/F 214是将系统总线 211和高速传送图像数据的图像总线 215相连接并转换数据结构的总线桥。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画素回路410において、光電変換素子411は、そのアノード端子が接地され、カソード端子が転送トランジスタ412のソース端子に接続される。

在像素电路 410中,光电转换元件 411使其阳极端子接地,并且使其阴极端子连接到传输晶体管 412的源极端子。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したすべての実施形態は、添付の請求の範囲により定義される限りにおいて本発明に含まれると考えられることが理解されるべきである。

还应当理解,如同所附权利要求书限定的那样,上述所有实施方式被认为包含在本发明中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図4を参照すると、クロストークは、1つの送信線(例えば線411)により生成され2つの最近傍線409と413の方に駆動されるシャドー信号の観点から説明された。

例如,参照图 4,依据由一条传输线路,例如线路 411所产生并且驱动到附近的相邻线路409和 413上的阴影信号解释了串扰; - 中国語 特許翻訳例文集

なお、共振器460の有効光路長は、ここでは応答曲線704の2つの隣接する窪み間のほぼ中心点にレーザラインが位置するように選択される。

注意,现在选择谐振腔 460的有效光学长度,使得激光线位于响应曲线 704的两个相邻下陷之间的中点附近。 - 中国語 特許翻訳例文集

この信号空間ダイヤグラムでは、ビット誤り率特性の向上のため、ビットb1〜b4で構成される各シンボルは隣接するシンボルと1ビットのみ異なるように信号点が配置されている。

在该信号空间图中,为了提高比特差错率特性,信号点被配置为由比特 b1~ b4构成的各个码元只有 1比特与相邻的码元不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ配置区間d31,フレーム同期信号d32,反転前縁部分d33,前縁部分d34,後縁部分d35などの構成については、図3で説明した構成と同じである。

数据布置区间 d31、帧同步信号 d32、经反转的前缘部分 d33、前缘部分 d34和后缘部分 d35的配置与参考图 3A到 3C所描述的那些基本相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、推定するカメラの位置を定義するパラメータ数を、第1〜第5実施形態で説明したような3次元空間上の位置と各軸の回転方向による6パラメータから削減することが可能になる。

在这种情况下,定义要估计的摄像机位置的参数数量,可以小于包括三维空间的位置坐标和围绕各轴的旋转方向的六个参数,如第一至第五实施例所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本開示のいくつかの実施形態による、ユーザ端末の観点からの、ワイヤレス通信システムにおいて符号分割多元接続(CDMA)を使用して情報を搬送するための例示的な動作の流れ図。

图 4是根据本公开的某些实施例从用户终端的角度而言用于在无线通信系统中使用码分多址 (CDMA)传达信息的示例操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアのこの相互互換性をわかりやすく説明するために、さまざまな例示的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、およびステップが、それらの機能性の点で、概して上述された。

为了清楚地说明硬件与软件的这种可互换性,上文已大体按其功能性描述了各种说明性组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアのこの相互互換性を説明するために、さまざまな例示的なブロック、モジュール、要素、コンポーネント、方法、およびアルゴリズムが、それらの機能性の点で、概して上述された。

为说明硬件与软件的这种可互换性,各种说明性块、模块、元件、组件、方法和算法已在上文大体按其功能性进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、古いソフトウェアバージョンから新しいソフトウェアバージョンへのアップグレードにより影響を受けないあらゆる状態を状態ミラーリング中にクラスタ間で直接転送することができる。

一般地,不受从老软件版本向新软件版本的更新的影响的任何状态都可在状态镜像期间直接在集群之间转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージバスI/F212はシステムバス221と画像データを高速で転送する画像バス222とを接続し、データ構造を変換するバスブリッジである。

图像总线 I/F 212是连接系统总线 221和图像总线 222的总线桥,图像总线 222高速传输图像数据,图像总线 I/F 212对数据结构进行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアが同義的であることを明確に示すために、種々の例示的な要素、ブロック、モジュール、回路、およびステップは、全般的にそれらの機能性の観点から、上記では説明してきた。

为清楚地说明硬件和软件的此可互换性,上文已大体上在其功能性方面描述了各种说明性组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアのこの相互互換性をわかりやすく説明するために、さまざまな例示的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、およびステップが、それらの機能の点で、概して上述された。

为清楚说明硬件与软件的这种可互换性,上文已大致关于其功能性而描述了各种说明性组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、フレームは、典型的にはプリアンブル(P1)OFDMシンボル62から開始する。 このP1 OFDMシンボル62は、動作モードの提示等、DVB−T2設備の構成に関するシグナリング情報を提供する。

通常,帧开始于前导或 P1OFDM符号,如图 2所示,其提供与 DVB-T2部署的配置有关的信令信息,其中包括对模式的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、空気又は蒸気が、ガスストリームをクエンチするべく過剰に高い機械的設定点に設定されて適切な酸化なしに放出される場合、分解効率に関する問題も存在し得る。

如果空气或蒸汽被设定的过于高而处于淬灭燃气流并允许其未被完全氧化地排出的机械设定点,还可能存在着分解效率的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

初期バーナ48の点火の際、整列したバーナ48を順次点火する時間インターバルが、システムを適切に動作させる上で非常に重要である。

关于初始的燃烧器 48的点火,用于顺序的点燃排列的燃烧器 48的时间间隔在正确操作的系统中是非常重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS