意味 | 例文 |
「かんて」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30688件
さらに、サービスとサービス識別情報との間の関連付けは、時折変更されることが想定されるが、好ましくは、このような変更がESGデータの放送(ブロードキャスト)よりも頻繁に発生しないようにする。
此外,虽然考虑了业务与业务标识信息之间的关联有时可能改变,但是优选地,这种改变不会比 ESG数据的广播更频繁地发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、プロセッサ160は、入来する多重化データ上で受信された各パケットのヘッダを調べ、リストに存在する識別情報(例えば、IPアドレス、ポート番号、MPEG PID)を含んでいるかどうかを判定する。
换言之,处理器 160将检查在传入的复用数据上接收的分组的头部,以确定它们是否包含在列表中找到的标识信息 (例如 IP地址、端口号、MPEG PID)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことは、プリコーディング・マトリクスWkも、行当り少なくとも1つのゼロでない要素をもつように構成される、即ち、複数のアンテナの1つが未使用であることを意味するように、列が完全にゼロであるものはない。
这意味着预编码矩阵 Wk也配置为每行具有至少一个非零元素,即,没有行是完全为零,否则,这将意味着天线之一未使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によれば、ベースステーション1とカセット2との間の伝送は、放射シーケンスを実行する前にチェックされ、もし伝送が正確でなければ、患者9は、何の放射線量にもさらされない。
根据本发明,在运行辐射序列之前校验基站 1和暗盒 2之间的传输,除非传输正确进行,否则患者 9不承受任何剂量的辐射。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、カセット2とベースステーション1との間の伝送期間(t3−t2)ゆえに、画像シーケンス38は、常に、放射シーケンス39の前に始まる。
但是,由于暗盒 2和基站 1之间的传输持续时间 (t3-t2),影像序列 38总是在辐射序列 39之前开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、図18(c)に示すように、A/D変換部11Aでの固定遅延量に基づき予め位相をずらした駆動クロックφOptをタイミングジェネレータ13Aで生成し、光通信部12Aに供給する。
因此,如图 18的 (c)中所示,由时序发生器 13A产生驱动时钟φOpt(其相位根据 A/D转换器 11A的固定延迟量而平移 )以提供到光通信单元 12A。 - 中国語 特許翻訳例文集
エラー訂正符号化情報を視聴覚情報に関連付けるための制御情報を生成することができ、この制御情報を含む第3の複数のパケットを生成することができる。
生成使纠错编码信息与视听信息关联的控制信息,还可生成包括所述控制信息的第三多个分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】それぞれの基地局と通信し、他のそれぞれの基地局からの干渉を受けるユーザ装置(UE)の通信システムのブロック図。
图 4描绘了一种通信系统的框图,在该系统中,用户设备 (UE)与各自的基站进行通信,并受到来自其它各基站的干扰的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記第2のリンクの制御チャネル干渉を除去する、請求項20に記載の装置。
28.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 消除所述第二链路的控制信道干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
33. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記第2のリンクのトラヒックチャネル干渉を除去する、請求項20に記載の装置。
33.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 消除所述第二链路的业务信道干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータプラットフォーム82は、他のコンポーネント間で、特定用途向け集積回路(“ASIC”)84、または他のプロセッサ、マイクロプロセッサ、論理回路、プログラム可能なゲートアレイ、または他のデータ処理装置を含む。
计算机平台 82包括专用集成电路 (“ASIC”)84、或者其他处理器、微处理器、逻辑电路、可编程门阵列、或者其他数据处理设备、及其他组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータプラットフォーム82はメモリ88で積極的に使用されないソフトウェアアプリケーションのストレージに関するローカルデータベース90をも含むことができる。
计算机平台 82还可包括用于存储未在存储器 88中活跃地使用的软件应用的本地数据库 90。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッション参加者124に関するCCAを受信する時、セッション発信元124がプリペイドグループ通信セッションに参加するために十分な残高を持つかどうかを、アプリケーションサーバ130が決定する、418。
一旦接收到关于会话发起方 124的 CCA,应用服务器 130确定会话发起方 124是否具有足够结余参与该预付费群通信会话(418)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、別の実施形態で、セッション参加者に関するCCR及び/またはCCAがアプリケーションサーバ130とOCS132の間のシグナリングを低減するためにともにバンドルされることができる。
再一次,在替换实施例中,关于会话参与者的 CCR和 /或 CCA可被捆绑在一起以减少应用服务器 130和OCS 132之间的信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、アプリケーションサーバ130は通話ターゲットの各々(例えば、この場合セッションターゲット126及び128)に関するCCAを評価し、1つ以上のセッションターゲットが通話中に参加できるかどうかを決定する、428。
接着,应用服务器 130评估关于每个呼叫目标 (例如,在此情形中,会话目标 126和 128)的 CCA并确定一个或多个会话目标是否能参与该呼叫 (428)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すTCP送信制御情報は、輻輳回避(Congestion Avoidance)、早期再送(Fast Retransmit)、早期回復(Fast Recovery)、スロースタート(Slow Start)等のTCP輻輳制御アルゴリズムに関係するTCP設定情報である。
图 8所示的 TCP发送控制信息是与拥塞回避 (Congestion Avoidance)、快速重发(Fast Retransmit)、快速恢复 (Fast Recovery)、慢启动 (Slow Start)等 TCP拥塞控制算法有关的 TCP设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図26は、I/Q欠陥が前処理も後処理もされずにそれらのソースで補正される、トランシーバ10の別の実施形態の概略的なブロック図である。
图 26为收发器 10的另一实施例的示意性框图,其中 I/Q减损未经预处理及后处理,而是在其来源处经校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
獲得セットはそのときには単一の10メガ画素の画像及び10個の1メガ画素の画像から構成され、10個の1メガ画素の画像は単一の10メガ画素の画像より時間的に先行する。
那么捕捉集由单个 10兆像素图像和十个 1兆像素图像组成,其中该十个 1兆像素图像在时间上超前于该单个 10兆像素图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
他のオプションは、ステップ640と650との間などでのようにセンサに関連したノイズが獲得セット内の複数の画像の各々から除去された後に、獲得セット内の複数の画像を処理することである。
另一个选择是,在从捕捉集中的多个图像的每个中消除了传感器相关噪声之后,如步骤 640和 650之间的步骤,再处理捕捉集中的多个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
本テーブルの導通確認情報は、OAM終端部108でCVフレーム受信時に、例えば、初期値「3」が書込まれ、OAM挿入部109で例えば1秒間に1回「1」減算される。
该表的导通确认信息当在 OAM末端部 108接收CV帧时,例如被写入初始值“3”,当在 OAM插入部 109时,例如在一秒内减算一次“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10の反転相関器72は、周波数シフト器111、遅延回路112、乗算器113、移動平均回路114、遅延回路115、遅延回路116、乗算器117、移動平均回路118、および乗算器119により構成される。
图 10中的反转相关器 72由移频器 111、延迟电路 112、乘法器 113、移动平均电路114、延迟电路 115、延迟电路 116、乘法器 117、移动平均电路 118和乘法器 119构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
字幕データは、一実施例によれば、マルチメディア・コンテンツ・ストリームに関連付けられたデータの分離したストリームに含めることができる。
根据实施方式的隐蔽字幕可以被包含在与多媒体内容流相关联的分离的数据流中。 - 中国語 特許翻訳例文集
構文解析部312は、それぞれ、フレームのハッシュ値に関連付けられたハッシュ値314A〜314Dおよびメタデータを生成するために、フレーム310A〜310Dの各々からテキストA〜Dを読み込む。
分析器 312从帧 310A-310D读取文本 A-D从而产生哈希值 314A-314D以及分别与该哈希值相关联的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハッシュ値および対応する生成された時間データにより、DVRは、ハッシュ値が表606に配置されるハッシュ値シーケンス・データにマッチングすることを決定する。
利用所产生的哈希值和相应的时间数据,DVR确定哈希值与表 606中的哈希值序列数据相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、DVRが、表710に位置するハッシュ・シーケンスを認識すると、DVRは、位置704と706の間のビデオ・セグメントの正確な開始および終了の時間を決定することができる。
因此,当 DVR识别出表 710中的哈希序列时,DVR可以确定位置 704和 706之间的视频片段的确切的开始和结束时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、マルチメディア・コンテンツ・ストリーム700Aの位置704に対応するタグは、スポーツ・プログラム内の休憩時間のような位置を識別する情報を含むことができる。
例如,一个相应于多媒体内容流 700A中的位置 704的标签可以包括标识例如体育节目中的中场休息的位置的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、DVR 102またはPC 101のようなマルチメディア・デバイスは、携帯機器101Bに、興味のある位置のリストを簡単に提供することができる。
在其他实施方式中,如 DVR 102或 PC 101的多媒体装置可以向便携式设备 101B简单地提供一个兴趣点的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
他のDVR 104が、特定のプログラムに関連付けられたイベント識別データを読み出すことを望むとき、サーバ106Aはネットワーク105上のDVR 104にイベント識別データを送信する。
当其他的 DVR 104希望接收与特定节目相关的事件标识数据时,服务器 106A通过网络 105将该事件标识数据发送至 DVR 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 異なるサービスによる誘導されたユーザの数を最大化するように、各被害者ユーザに関連付けられた重みを動的に調節することを更に含む、請求項6の方法。
7.如权利要求 6所述的方法,还包括动态调节与每个受害用户相关联的所述权重,以根据不同的业务最大化矢量用户的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
20. 異なるサービスによる誘導されたユーザの数を最大化するように、各被害者ユーザに関連付けられた重みを動的に調節することを更に含む、請求項19の方法。
20.如权利要求 19所述的方法,还包括动态调节与每个受害用户相关联的所述权重,以根据不同的业务最大化矢量用户的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、量子公開鍵暗号システム、鍵生成装置、暗号化装置、復号装置、鍵生成方法、暗号化方法、及び復号方法に関する。
本发明涉及一种量子公钥加密系统、密钥产生装置、加密装置、解密装置、密钥产生方法、加密方法和解密方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】同実施形態に係る管理装置がセキュリティトークンから認証情報を読み出す際に行われる処理の流れを示す説明図である。
图 6是示出在管理设备从安全令牌读取认证信息时所执行的处理流程的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、充電システムは、認証局10と、課税サーバ20と、充電装置40と、電動移動体50と、管理装置60と、リーダ/ライタ70とにより構成される。
如图 1所示,充电系统由证书管理机构 10、征税服务器 20、充电设备 40、电动移动体 50、管理设备 60和读取器 /写入器 70组成。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように認証局10の構成が階層的に変形されると、上記(1−2−2:駆動管理、課税処理の流れ)におけるStep.3で示した認証処理は次のように変形される。
因此,如果证书管理机构 10的构造被修改为分级构造,则上述步骤 3中所示的认证处理 (1-2-2:征税处理流程,驱动处理 )如下所示修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS308の処理により配電盤52と課税サーバ20との間の通信経路が確立されると、課税サーバ20は、管理番号M1を生成する(S310)。
当通过步骤 S308中的处理在配电板 52与征税服务器 20之间建立通信路径时,征税服务器 20产生管理号 M1(S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、評価フレーム31のブロック32内に設定した動きベクトル算出領域35を、そのブロック32と対応する位置に存在する、比較フレーム33の比較領域34内で走査しながら相関係数値を演算する。
其中,对于在评价帧 31的块 32内设定的运动矢量计算区域 35,在与该块 32对应的位置上存在的比较帧 33的比较区域 34内进行扫描并运算相关系数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、相関係数値が所定のしきい値より大きい場合に、第1の画像データの合成比αを1とし、第2の画像データの合成比(1−α)を0とする画素選択合成を行う。
在此,当相关系数值大于预定阈值的情况下,进行将第 1图像数据的合成比α作为 1、将第 2图像数据的合成比 (1-α)作为 0的像素选择合成。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラグFLF_Bが“0”を示すとき、CPU26は、AE評価回路22からの出力に基づく簡易AE処理をペット登録タスクの下で実行し、適正EV値を算出する。
当标志 FLG_B表示“0”时,CPU26基于来自 AE评价电路 22的输出在宠物登记任务之下执行简易 AE处理,计算适当 EV值。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、第2接続ライン設定部308では、動被写体の分断スコアが最小となるスイープ軸の位置の探索という、一次元の探索処理により、簡単かつ迅速に接続ラインを定めることができる。
按照此方式,在第二连接线设定单元 308中,通过一维搜索处理 (其是针对扫动轴上运动对象的分割得分最小的位置的搜索 ),能够简单并且快捷地设定连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、接続ライン選択部309は、撮像画像間で2次元の回転が大きい場合、図13の(B)に示す第1接続ラインを示す第1接続ライン情報を画像合成部311に出力する。
此外,在摄取图像间的二维旋转较大的情况中,连接线选择单元 309将表示图 13B中所示的第一连接线的第一连接线信息输出到图像合成单元 311。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信(“RX”)データプロセッサ1024は、検出データシンボルを処理(例えば、シンボルデマッピング、デインターリーブ、デコード)し、各送信デバイス(例えば、デバイス1002)に関係するデコードされたデータを提供する。
接收 (“RX”)数据处理器 1024处理 (例如,符号解映射、解交错和解码 )所检测的数据符号,且提供与每一发射装置 (例如,装置 1002)相关联的经解码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの方法のほとんどは、ブロックベースの二次元(2D)離散コサイン変換(DCT)を採用する圧縮方法またはそれに近似するものにのみ適用する。
这些方法中的大多数仅适用于使用基于块的二维 (2D)离散余弦转换(DCT)或其近似法的压缩方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照すると、処理11は、「キャリアストリームC」102を生成するために、入力ビデオストリームの低周波数空間成分を抽出、圧縮及びエンコードする。
现在转到图 1,步骤 11提取、压缩和编码进入的视频流的低频率空间组分以产生“载体流 C”102。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信部154は、インターネット等のネットワークを介した通信を実行し、例えば図1に示す管理サーバ120、アプリケーション提供サーバ131〜133との通信を実行する。
通信单元 154经由诸如互联网的网络进行通信,以与图 1中所示的应用提供服务器 A131至 C133和管理服务器 120通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置100で動作する制御アプリケーション162は、管理サーバ120からサンプルデータをダウンロードし、画面160に表示する(ステップS1905)。
根据信息处理设备 100操作的控制应用 162从管理服务器 120下载样本数据以及在屏幕 160上显示下载的样本数据(步骤 S1905)。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置100で動作する制御アプリケーション162は、管理サーバ120からサンプルデータをダウンロードし、画面160に表示する(ステップS2105)。
根据信息处理设备 100操作的控制应用 162从管理服务器 120下载样本数据以及在屏幕 160上显示下载的样本数据(步骤 S2105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプル情報制御モジュール145は、サンプルデータの生成に関する各種処理を実行すると共に、アプリケーション実行モジュール142や適合サンプル抽出モジュール144の動作を制御するものである。
样本信息控制模块 145执行各种处理以生成样本数据,以及还控制应用执行模块142或合适样本提取模块 144的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ300から撮影情報や画像データを受信した管理サーバ120は、サンプル情報制御モジュール145から適合サンプル抽出モジュール144へ、受信した撮影情報を送る。
从数码摄像装置 300接收拍摄信息或图像数据的管理服务器 120把接收的拍摄信息从样本信息控制模块 145传送给合适样本提取模块 144。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック740では、カメラ機器が捕捉した画像及び画像を捕捉したカメラ機器の位置と、ブロック710における特定の選択肢に関連する情報とを比較する。
在框 740,在图像捕获时的照相机装置捕获的图像以及照相机装置的位置与在框710中和特定选择有关的信息进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、通信モジュール310は、本発明の携帯電話機と携帯電話機の移動通信を提供する移動通信網間の通信ができるようにした送受信部で構成される。
这里,通信模块 310包括设置成能够在本发明的移动电话和提供通信服务给移动电话的移动通信网之间进行通信的收发机单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |