意味 | 例文 |
「かんにょ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23246件
慣習的に、ノードB110は、最低限の機能を有し、RNC(無線ネットワークコントローラ)により制御される。
传统上,节点 B 110具有最小功能性,并由 RNC(无线网络控制器 )来控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、異なるUE120からの送信をノードB110の受信ウインドウと時間整列するためにアップリンクタイミング制御が必要とされる。
同样地,可能需要上行链路定时控制以使来自不同 UE 120的发送与节点 B 110的接收机窗口时间对准。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、この実施形態の原理により達成されるSRS割り当ての上述した特性を通じて、OVSFベースのコードとの互換性が改善される。
此外,通过用于根据本实施例的原理实现的 SRS分配的上述特性来改善与基于OVSF代码的兼容性。 - 中国語 特許翻訳例文集
パイロット構造は、オーバーヘッドを管理可能なレベルに保つために、通常のCPサブフレームとは異なる必要がある。
导频结构需要不同于正常 CP子帧以将开销保持在可管理水平。 - 中国語 特許翻訳例文集
本技術分野では、RASおよびRAC機能の制御ポイントは、時に一般に「UPnPRA管理コンソール」と呼ばれる。
在该领域中,用于 RAS和 RAC功能的控制点有时一般被称作“UPnP RA管理台”。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、TDDシステムでは、各クライアントまたはATのRL送信は、APにおいて受信されるとき時間的に整列させられる必要が生じ得る。
然而,在 TDD系统中,每个客户端或 AT RL传输在 AP处被接收时可能需要时间对准。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. ワイヤレス媒体を通じて送信されるべき時間ドメイン信号を生成するOFDM変調器を更に有する、請求項9に記載のOFDM送信機。
10.权利要求 9的 OFDM发射机,还包括 OFDM调制器 (114),用于生成要通过无线介质发送的时域信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、配信時刻に関する情報および受信希望時刻をユーザデータベース127に記憶しておいてもよい。
另外,也可以将与分配时刻有关的信息以及接收希望时刻存储在用户数据库 127中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態Aでは、可動ミラー121a、121bは、交換レンズ200から入射された光学的信号の光路内に進入する。
在该状态 A下,可动反射镜 121a、121b进入从更换镜头 200入射的光学信号的光路内。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、送信装置、受信装置および移動通信システム並びに送信制御方法に関する。
本发明涉及发送装置、接收装置和移动通信系统及发送控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ受信に関しては、スイッチ434aは、選択された組内のアンテナ要素からの受信された信号を復調器438aに結合する。
对于数据接收,交换机 434a将所接收信号从所选择组中天线单元连接到解调器 438a。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ送信に関しては、結合器462aは、スイッチ464aから信号を受信し、前記信号をスイッチ452a、452b及び452cに提供する。
对于数据发射,组合器 462a从交换机 464a接收信号并向交换机 452a、452b和 452c提供该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMOに関しては、局310は、複数のデータストリームを複数のアンテナ要素を介して同時に送信することができる。
对于 MIMO,站 310可以经由多个天线单元来同时发送多个数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ送信に関しては、選択された指向性アンテナを介して少なくとも1つのデータフレームを局に送信することができる。
对于数据发射,可以经由所选择的定向天线向该站发送至少一个数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、短い期間又は状態の過渡的な変化に応答して帯域を切り替えることを防止するために行われる。
这样做是为了防止响应于状态的短期或瞬间变化而切换频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
この具体例の実施形態では、ビーコン信号(1024,1028,1032)及び通常のシグナリング(1021)は、異なる時間に送信機1002によって送信される。
在这个示例性实施例中,信标信号 (1024、1028、1032)和普通信令 (1021)是由发射机 1002在不同时间发射的。 - 中国語 特許翻訳例文集
この具体例の実施形態では、ビーコン信号(1036,1042,1046)及び通常のシグナリング(1040)は、異なる時間に送信機1004によって送信される。
在这个示例性实施例中, 信标信号 (1036、1042、1046)和普通信号 (1040)是由发射机 1004在不同时间发射的。 - 中国語 特許翻訳例文集
この具体例の実施形態では、ビーコン信号(1050,1054,1060)及び通常のシグナリング(1058)は、異なる時間に送信機1006によって送信される。
在这个示例性实施例中,信标信号 (1050、1054、1060)和普通信号 (1058)是由发射机 1006在不同时间发射的。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、記録紙上に画像を形成する画像形成装置および画像形成方法に関する。
本发明涉及在记录纸上形成图像的图像形成装置和图像形成方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、CPU120は、紙搬送や像形成に関与する調整値やオフセット値をRAM121などの記憶媒体にアクセスして保存している。
CPU 120访问 RAM 121等的存储介质,并且将与纸张传送和图像形成有关的调整值和偏移值存储在该存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、以下では説明の具体化のため、主として時間的な区分に対応画像を表示させる場合について説明する。
此外,下面,为了说明的具体化,主要说明按时间上的区分来显示对应图像的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集
1フレーム期間中に両者のデータ採取を交互に複数回実施する本手法では、そのような問題は発生しない。
在一帧时段中多次交替执行两个数据的获取的本方案没有这样的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、このような方法では、周囲の照度の変化に過敏に反応してしまうため、画像の明るさが変動してしまうことが考えられる。
但是,在该方法中,由于会对周围的照度的变化过敏地反应,因此图像的亮度会发生变动。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって算出された適正絞り量および適正露光時間は、ドライバ18bおよび18cにそれぞれ設定される。
由此计算出的合适光圈量和合适曝光时间被分别设定到驱动器 18b和 18c上。 - 中国語 特許翻訳例文集
MUDシステムにおいて、与干渉(interfering)ユーザからの信号は、個々のユーザ信号の検出において用いられる。
在 MUD系统中,在各个用户信号的检测中使用来自干扰用户的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合、1ブロックを整列するために必要とされる平均ブロック時間は約6ナノ秒に等しい。
这种情况下,对齐一个块所需的平均块时间约为 6纳秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システムにおけるシステム時間に同期するための無線アクセス端末、システム及び方法が提供される。
一种无线接入终端以及使该无线接入终端与无线通信系统中的系统时间同步的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように、数Kは、UE14がデータを伝送し得るデータチャネル18に対する、符号レートの関数であってもよい。
如上所述,数量 K可为数据信道 18的码速率的函数,UE 14可在数据信道 18上传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】適応的なCCM間隔を提供するための、本発明による方法の一実施形態におけるステップを示すフローチャートである。
图 7是流程图,示出用于提供自适应 CCM间隔的本发明的方法实施例的步骤; - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、適応的なCCM間隔を提供するための、本発明による方法の一実施形態におけるステップを示すフローチャートである。
图 7是流程图,示出用于提供自适应 CCM间隔的本发明的方法实施例的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】1つまたは複数の態様による送信の要求に関する許可を生成する方法論を示す図。
图 13是根据一个或一个以上方面用于产生对发射请求的准予的方法的图解说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ210において、メッシュネットワーク内のそれぞれの光路に関する保護容量が識別される。
在步骤 210,网状网络中的每条光路的保护容量被标识。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに別の実施形態では、主リンク予約および1つのバックアップリンク予約は、故障した光路に関して維持される。
在又一实施方式中,为故障光路维持主链路预留和一条备用链路预留。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で説明された機能性は、装置の一例またはその複数の例によって完全に実現されることが可能である。
本文讨论的功能可由该装置的一个实例或其多个实例充分提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、一般に、データ処理システム、サービス指向アーキテクチャ、およびユーザ・インターフェースに関する。
本发明一般地涉及数据处理系统、面向服务的体系结构和用户接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
プルーフモードとは、予約ジョブに関して印刷部数に関わらず一部だけを印刷して機械を停止させる機能をいう。
验证模式是指对于预约作业,无论打印份数如何都只打印一份而使机械停止的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ使用履歴管理テーブルに記憶された使用履歴を用いて、セグメント毎に、標準機能が使用された頻度が算出される(S2250)。
使用在用户使用历史管理表中存储的使用历史,对每个段计算使用了标准功能的频度 (S2250)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、無線端末は、基地局によって予定されるような通信リソース(例えば、時間周波数リソース)を利用することができる。
另外,无线终端可利用如由基站调度的通信资源 (例如,时间 -频率资源 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法では、プロセッサ12は、FMラジオ局のテーブル中に記憶されているFM周波数帯域のみをシーケンシャル的に選択および監視する。
以此方式,处理器 12仅依序选择且监视存储在 FM无线电台的表中的FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動体通信システムにおけるユーザ機器(UE)はUE内の過負荷状態を緩和または回避するように動作される。
以减轻或避免UE中过载状况的方式操作移动通信系统中的用户设备(UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、無線通信環境において、CQI送信をインタリーブするために素数ベースのアプローチを適用するシステムの実例である。
图3为使用基于质数的方法以用于在无线通信环境中交错CQI发射的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク肯定応答/否定応答(ACK/NACK)シーケンス間に、効率的にリソースを割り振るためのシステムおよび方法を提供する。
提供系统和方法以在上行链路确认 /否认 (ACK/NACK)序列期间有效地分配资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
540において、代替的な処理アプローチは、図3に関して記述したような、混合OFDMシンボルおよびサブフレームの第1のマッピングを利用する。
在 540处,如关于图 3所描述,替代性处理方法利用混合的 OFDM符号和子帧优先映射。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. リーフノードの第1の経路の遮断された状態が、ネットワーク管理システムによって検査される、請求項1に記載の方法。
2.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述叶节点的第一路径被断开的状态是由网络管理系统来检查的。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 第1の経路の遮断された状態を検査するためのネットワーク管理システムをさらに含む、請求項9に記載のシステム。
10.根据权利要求 9所述的系统,其进一步包括: 用于检查第一路径被断开的状态的网络管理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記処理するステップが、中間サーバにより実行される、請求項1に記載の方法。
3.如权利要求 1所述的方法,其中所述处理 (210,410)的步骤由中间服务器 (12)执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の態様によると、メモリ316は、上述のように、キャッシュ310を含んでもよく、またはこれと関連付けられていてもよい。
如上所讨论的,根据一些方面,存储器 316包括或关联于高速缓冲存储器 310。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み取り不能メッセージの保存は、後にメッセージ全体を検索するのに必要な時間およびリソース量を軽減することができる。
保存无法读取的消息能够减少在稍后重新获取整条消息所必需的资源和时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4で示されるように、時間t0で、前記移動局は、現在のスーパーフレームSU0のF2の第一OFDM符号に位置する第一PAプリアンブルを受信する。
如图 4所示,在时间 t0,MS接收到位于当前超帧 SU0中的 F2的第一 OFDM符号中的第一 PA前导。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5で示されるように、時間t0で、移動局は、現在のスーパーフレームSU0のF3の第一OFDM符号に位置する第一PAプリアンブルを受信する。
如图 5所示,在时间 t0,MS接收到位于当前超帧 SU0中的 F3的第一 OFDM符号中的第一 PA前导。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |