意味 | 例文 |
「かんふー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9094件
図5は、光学読取装置110を含むドットインパクトプリンター10の各部の位置関係を模式的に示す図である。
图 5是示意性地表示包括光学读取装置 110的点击式打印机 10的各部位的位置关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、受信装置103においても、画像全体がエントロピ復号される前にウェーブレット逆変換を開始することができる。
具体地,接收装置 103可以在整个图像熵解码之前开始逆小波变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS106において、ラインブロックメモリ127は、生成された符号化データを保持し、アライン・ユニット毎に管理する。
在步骤 S106,线块存储器 127保持如此生成的编码的数据,并且以对准单元为增量管理数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、アラインユニットバッファ208に蓄積されている係数データは、各アライン・ユニットが識別可能に管理されている。
也就是说,管理在对准单元缓冲器 208中存储的系数数据,使得可以识别每个对准单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力信号220aはことによると例えばTX漏れ信号、他のジャマーおよびノイズから生じた干渉を含むかもしれない。
输入信号 220a可能含有由(例如 )TX泄漏信号、其它干扰和噪声引起的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機204は、AC−ACコンバータとして少なくとも部分的に機能する、送信電力変換ユニット220をさらに含む。
发射器 204进一步包含发射功率转换单元 220,其至少部分地充当 AC/AC转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機208は、AC−DCコンバータとして少なくとも部分的に機能する、受信電力変換ユニット222をさらに含む。
接收器 208进一步包含接收功率转换单元 222,其至少部分地充当 AC/DC转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法200の反復スイーピングを、1つのタイムスロットで行ってもよいし、複数のタイムスロットに渡る期間で行ってもよい。
还应当注意,方法 200的迭代扫描可以在一个时隙中或在跨时段的多个时隙上进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例として、TDD構成1乃至5を利用するシステムの場合、HARQ反復期間Rは、1ラジオ・フレーム(すなわち、10)に等しい。
作为另一实例,对于利用 TDD配置 1到 5的系统,HARQ重复周期 R等于一个无线电帧 (即,10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
− 同じユーザ/送信者からの複数の配信されたSMに関する課金要求をより効果的に課金システムに送信することができる。
-与来自于同一用户/发送者的多个递送的sm相关的计费请求可以更有效地传送到计费系统 - 中国語 特許翻訳例文集
このようスキームはまた、広い色域およびはっきりとした色表現を含む色空間表現に依存している。
这种机制还取决于包括广色域 (gamut)颜色和清晰(unambiguous)颜色表示的颜色空间表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような演算は、電力管理装置11にとって負担が大きいため、解析サーバ34を利用して実施される。
对电力管理设备 11来说,这样的计算是难以承担的,从而通过利用分析服务器 34来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
削除対象証明書を示す証明書ID(例えば「C2」)を含む組合せ情報(例えば52)は、管理テーブル30内に維持される。
包括指示删除对象证书的证书 ID(例如,“C2”)的组合信息 (例如,52)被保持在管理表 30中。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置の処理能力が低い場合、通信装置が通信フレームの暗号化処理に費やす時間は無視できない。
在通信装置的处理能力低的情况下,不能无视通信装置在通信帧的加密处理中消耗的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、診断部102は、デフォルトゲートウェイから所定時間内に応答がなければ(ステップS116;No)、処理をステップS119に移行する。
另一方面,如果未在规定时间内从默认网关得到响应 (步骤 S116:否 ),则诊断部102将处理移至步骤 S119。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、診断部102は、デフォルトゲートウェイから所定時間内に応答がなければ(ステップS206;No)、処理をステップS209に移行する。
另一方面,如果未在规定时间内从默认网关得到响应 (步骤 S206:否 ),则诊断部102将处理移至步骤 S209。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム生成部14は、鍵識別情報管理部13より与えられた鍵の識別情報を、短期利用鍵取得部12へ与える。
通信帧生成部 14将从密钥识别信息管理部 13提供的密钥识别信息向短期利用密钥取得部 12提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム生成部14は、鍵識別情報管理部13から受け取った鍵の識別情報を、短期利用鍵取得部12に与える。
通信帧生成部 14将从密钥识别信息管理部 13接受的密钥识别信息向短期利用密钥取得部 12提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み出された画像信号は、ADコンバータ107によってデジタル信号に変換された後に、バッファメモリ108に一時的に記憶される。
被读出的图像信号,在通过 AD转换器 107转换为数字信号后,在缓冲存储器 108中暂时存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、フォトダイオード21の蓄積電子数は入射光量が一定の場合、露光時間に比例して増加する。
如图 9所示,当入射光的量固定时,在光电二极管 21中存储的电子的数量与曝光时间成比例地增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
FD22は転送された信号電荷を電圧信号に変換して増幅トランジスタTr3のゲートに出力する。
传送的信号电荷在浮置扩散 22处被转换为电压信号,并输出到放大晶体管 Tr3的栅极。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第1の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンド・ツー・エンド転送を促進する方法が提供される。
根据本发明的第一方面,提供一种促进多个SIP实体之间的URI的端对端转移的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第1の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンド・ツー・エンド転送を促進する方法が提供される。
根据本发明的第一方面,提供一种促进多个 SIP实体之间的 URI的端对端转移的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第5の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンド・ツー・エンド転送を促進する方法が提供される。
根据本发明的第五方面,提供一种促进多个 SIP实体之间的 URI的端对端转移的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第10の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンド・ツー・エンド転送を促進する方法が提供される。
根据本发明的第十方面,提供一种促进多个 SIP实体之间的 URI的端对端转移的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、追加透かし文字を加入したとしても、複数ページ全体での統一感は損なわれていない。
因此,即使加入了添加水印字符,也无损多页整体的统一感。 - 中国語 特許翻訳例文集
ナイトモードでは、赤外線カットフィルタ104が光路上から外れて、主に夜間時に赤外線領域を撮影する。
在夜晚期间下,从光路径去除红外隔离滤光器104,并主要捕获红外区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、所与のHARQプロセスに関連付けられた送信を処理するための方法論のフロー図である。
图 7到图 9为用于处理与给定 HARQ过程相关联的发射的相应方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
GUI200の左側にある「チェック・ボックス」が、関連付けられたデータ・タイプを通知に含めるかどうかを指定する。
在 GUI 200左侧的“复选框”指定相关联的数据类型是否将被包括在通知中。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記第1のノードに互いに関連する第2のサブバンドを決定することを更に含む、請求項14に記載の方法。
15.如权利要求 14所述的方法,还包括确定关联于所述第一节点的第二子带。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ806において、別の簡単なシグナチャ(すなわち、普通のユーザに属する)が記憶されるべきであるか否かが決定される。
步骤 806确定是否需要存储其他的简单签名 (即,属于普通用户 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンパレータの非反転入力端子には、不図示のデジタル・アナログ(DA)変換器で設定された低電圧VDAC415と比較される。
通过数字模拟 (DA)转换器 (未示出 )确定的低电压 VDAC 415被施加到比较器 412的非反相输入端子。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、DHCPサーバの機能を備え、DHCPクライアントの機能を備えた監視カメラ5に対し、IPアドレスを付与する。
此外,具备 DHCP服务器的功能,对于具备DHCP客户机功能的监视照相机 5,赋予 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、画像表示は、リアルタイム性を要求するため、所定の限られた時間内に必要なデータ量が復号されている必要がある。
此时,必须实时显示图像,并且必须在预定时间期间解码所要求的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
44. 前記サブフレームは、約1msの継続時間を有する請求項43に記載の無線通信装置。
44.如权利要求 43所述的无线通信装置,其特征在于,所述子帧具有大约 1ms的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDDに関しては、サブフレームは、ダウンリンク又はアップリンク送信のいずれにも割り当てられる。
对于 TDD,子帧要么分配给下行链路传输要么分配给上行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック804において、着信中の送信、例えば、無線フレーム、がアクセス端末向けであるかどうかに関する決定を行うことができる。
在框 804中,可作出关于传入的诸如无线电帧之类的传输是否旨在送给该接入终端的判定。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局302は、さらに、線形結合技法に関係する遅延を通信または搬送することができる送信モジュール310を含むことができる。
基站302可进一步包括发射模块310,发射模块310可传送或传达与线性组合技术相关的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、複数のアンテナの基準信号は同じ周波数時間リソース上で送信されることになる。
在此情况下,将在相同频率 -时间资源上发射多个天线的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1000は、電気コンポーネント1004、1006、および1008に関連する機能を実行するための命令を保持するメモリ1010を含むことができる。
另外,系统 1000可包括保留用于执行与电组件 1004、1006和 1008相关联的功能的指令的存储器 1010。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1100は、電気コンポーネント1104、1106、および1108に関連する機能を実行するための命令を保持するメモリ1110を含むことができる。
另外,系统 1100可包括保留用于执行与电组件 1104、1106和 1108相关联的功能的指令的存储器 1110。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらOLシステムでは、受信機は、最適な送信信号構成に関するフィードバックを送信機に送信しない。
在这些 OL系统中,接收器不将关于最佳发射信号配置的反馈发送到发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集
WiMAXにおいては、5ms程度の通信フレーム期間T内において、先ず下り方向通信が実行され、その後上り方向通信が実行される。
在 WiMAX中,在大约 5ms的通信帧时段 T内,首先执行下行链路通信,然后执行上行链路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンクサブフレーム202の継続時間中に、基地局102は無線端末112のうちの1つ以上に送信を行っている。
在下行链路子帧 202期间,基站 102向无线终端 112中的一个或更多个传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンクサブフレーム204の継続時間中に、無線端末112のうちの1つ以上が基地局102に送信を行っている。
在上行链路子帧 204期间,无线终端 112中的一个或更多个向基站 102传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
各サブフレームにおけるシンボル数には無関係に、アップリンク及びダウンリンクの合計のシンボル数は47のままである。
不管每个子帧中的符号数量,上行链路和下行链路符号的总数保持为 47。 - 中国語 特許翻訳例文集
各サブフレームにおけるシンボル数とは無関係に、アップリンク及びダウンリンクの合計のシンボル数は47のままである。
不管每个子帧中的符号数量,上行链路和下行链路符号的总数保持为 47。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のファクタは回路300のハードウェア遅延であり、これは主にRF検出器316の遅延時間に起因する。
第一个因素是主要由 RF检测器 316的衰减时间引起的电路 300的硬件延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
減衰器324が動作しているとき、A/D変換器320は、数フレームにわたってダウンリンク信号をサンプリングする。
在衰减器 324被使能的情况下,A/D转换器 320对若干帧上的下行链路信号进行采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
変更済みオーディオ615は、合成フィルタバンク関数またはデバイス723内のゲイン変更された帯域から合成される。
从合成滤波器组函数或设备 723中的增益已修正带合成修正音频 615。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |