例文 |
「かんぶい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12564件
信号生成部207は、変換されたミリ波の信号を信号処理して出力信号(ベースバンド信号)を生成しLSI機能部204へ供給する。
信号生成单元 207对转换的毫米波的信号执行信号处理以生成输出信号 (即,基带信号 ),并将生成的输出信号提供给 LSI功能单元 204。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信電力が十分低く、アンテナ対同士が十分離れた位置に設置できれば、アンテナ対の間での干渉は十分低く抑えることができる。
如果传输功率足够低并且一对天线可以安装在相互隔离足够远的位置,则该对天线之间的干扰可以抑制为足够低。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、通信システム2は、多機能機10とファクシミリ装置(図中及び以下では「FAX」と呼ぶ)82と、メールサーバ90と、PC100と、命令管理サーバ110と、ファイルサーバ120と、多機能機130と、を備える。
如图 1中所示,通信系统 2包括多功能装置 10、传真装置 (以下在附图和相应的解释中缩写为“FAX”)82、邮件服务器 90、PC 100、命令管理服务器 110、文件服务器 120、以及多功能装置 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
各要素は周波数変換後の係数値を示し、一番左上の値はDC成分の係数値を示し、右下に行くほど高調波成分の係数値を示す。
各要素表示频率变换后的系数值,并且左上角所示的值表示 DC成分的系数值,并且该系数值表示朝向右下角变为高谐波成分。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS13では、フレームメモリ22は、移動窓メモリ管理方式に従い、FIFO方式で、デブロックフィルタ21からの復号画像を、参照ピクチャ(の一部)として記憶する。
在步骤 S13中,帧存储器 22通过滑动窗口存储器控制过程,以 FIFO方式存储来自解块滤波器 21的经解码图像,作为参考图片 (的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、所定のデータトラヒックの枯渇を回避するため、かつ、多様な特性を持つサービスをサポートするために、通信ネットワークにおける容量を区分するための、区分エンティティと方法とに関する。
用于划分容量的方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集
以上の処理により、物理DBA境界における同期処理に不可欠なビット空間を、RE10000とOLT10との通信では削減できるため、その分の余剰帯域をデータの送信他他の目的に利用することができる。
通过以上的处理,能够在 RE10000和 OLT10的通信中削减在物理 DBA边界的同步处理中不可缺少的位空间,因此能够将其量的剩余频带利用于数据的发送以外,还利用于其他目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
引き続き図2を参照して、左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2間で発生するタイムドリフトを補償する動作及び方法の説明から開始する。
继续参照图 2,我们开始对补偿时间漂移的操作和方法进行描述,所述时间漂移可能发生在左扬声器设备 BT从设备 1和右扬声器设备 BT从设备 2之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の図3は、送信機710が、関連するデータ(例えば、パケットのペイロード部分)の送信より前に同期信号を送信することができる例を示している。
以上所描述的图 3示出在传输相关数据 (例如,分组的有效载荷部分 )之前发射机 710发送同步信号的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、下り回線帯域情報テーブル2010には、OLT200の監視制御部244が各LLIDにおける宛先MACアドレスと宛先IPアドレスを複数登録する。
再者,在下行线路频带信息表 2010中,由 OLT200的监视控制部 244登录多个各LLID中的目标 MAC地址和目标 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツは、コンテンツ伝送部154からコンテンツ・サービス管理装置100を経て、第2デバイス150に伝送され、コンテンツ伝送部154から第2デバイス150に直接伝送されもする。
可以将内容从内容发送单元 154经由内容服务管理装置 100发送到第二设备 150或从内容发送单元 154直接发送到第二设备150。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合機管理部202は、CPU、RAM、ROM等を備え、記憶部208から各種制御プログラムや設定情報を読み込んで、当該認証サーバ200の備える諸機能を制御する。
复合机管理部 202具备 CPU、RAM、ROM等,从存储部 208读取各种控制程序和设定信息而控制该认证服务器 200所具备的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムコントローラ91は、重要区間のシーンの代表画像がコンテンツ制御部94に入力されたとき、所定の遅延量の情報をコンテンツ制御部94に出力する。
当所述重要部分的场景的代表图像被输入到内容控制部件 94时,所述系统控制器 91将关于预定的延迟量的信息输出到内容控制部件 94。 - 中国語 特許翻訳例文集
1930で、1925での復号成功を宣言した後で、MSは、逆方向リンクのPCG#8と関連づけられた送信の一部分の間に、BSに対し、MS ACK信号1945を送信する。
在 1930,在 1925处宣告解码成功之后,在与反向链路的 PCG#8相关的传输部分期间,MS向 BS发射 MSACK信号 1945。 - 中国語 特許翻訳例文集
1930で、1925での復号成功を宣言した後で、MSは、逆方向リンクのPCG#8と関連づけられた送信の一部分の間に、BSに対し、MS ACK信号1945を送信する。
在 1930,在 1925处宣告解码成功之后,在与反向链路的 PCG#8相关的传输部分期间,MS向 BS发射 MS ACK信号 1945。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンボルデマッピングモジュール335は、シンボルを表す、被変調信号の着信するI成分とQ成分とを処理し、そして次いで被変調シンボルをビットへと変換することができる。
符号解映射模块 335可处理经调制信号的表示符号的传入 I及 Q分量,且接着将经调制符号转换成位。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1を参照すると、AGは、様々な範囲に含まれる関連づけられたビットローディングプロファイルを有するクライアント130の全部または一部を含む。
例如,参照图 1,AG包括所有或部分具有在各范围内的关联比特加载配置的客户端 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
ツールが、フレームに対するマクロブロックQPに関する情報を信号で送った後、ツールは、フレーム内に別のマクロブロックが存在するか否かチェックする(650)。
在工具发信号表示关于用于帧的宏块的 QP的信息之后,工具检查 (650)在帧中是否存在另一宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
提示スケジュールは、方法300のブロック302を参照して述べたように、ブロードキャスト・コンテンツがモバイル・デバイス102上で表示されるべきである時間または順序を特定するスケジュールであり得る。
如参照方法 300的框 302所描述的,演示调度可以是标识要在移动设备 102上显示广播内容的时刻或顺序的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピンとは、通常、離散的フーリエ変換(DFT)ブロックの使用により発生される単一のIDFT入力周波数値(即ち、OFDMAの場合は、サブキャリア)として定義される。
栓(pin)通常被定义为通过使用离散傅立叶变换(DFT)块所生成的单 IDFT输入频率值(也就是在 OFDMA情况下的副载波)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCF30は、リモートシグナリングレッグと現在通信しているアクセスシグナルレッグを、転入サブシステムを介して確立されたアクセスシグナリングレッグと置換することによって、サブシステム転送手続きを実行する。
CCF30将通过采用经由转入子系统所建立的接入信令分支取代当前与远程信令分支进行通信的接入信令分支来执行子系统转移过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッション2のベアラパスのためのパケットベアラ部分がメディアゲートウェイ26とリモートユーザー要素36C間で延びているので、リモートユーザー要素36Cはメディアゲートウェイ26用にSDPが必要である。
远程用户单元 36C需要关于媒体网关 26的 SDP,因为会话 2的承载通路的分组承载部分将在媒体网关 26与远程用户单元 36C之间延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集
25. 前記複数の参加モードは、完全参加モード、部分参加モードおよびサービス参加モードを備える、請求項24に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。
25.如权利要求 24所述的计算机可读介质,其中,所述多种参与模式包括完全参与模式、部分参与模式以及服务参与模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このとき、符号化対象フレーム内の後続マクロブロックのフレーム間符号化処理に必要となる参照画像が書き潰されることのないように、参照画像メモリ33には記憶される。
此外,此时,以编码对象帧内的后续宏块的帧间编码处理需要的参考图象不被写坏的方式,存储到参考图像存储器 33中。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、制御部71は、送信に関する初期設定として、再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号は削除する設定とする。
由此,控制部 71把删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的设定作为关于传真发送的初始设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図18(b)に示すように、撮像範囲570に含まれる被写体からの入射光が撮像部111により撮像画像に変換され、この撮像画像(いわゆる、スルー画像)が表示部191に表示される。
此外,如图 18B所示,将从包括在图像捕获范围 570中的对象入射的光由图像捕获部分 111转换成捕获图像,并且在显示部分 191上显示捕获图像 (所谓直接图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19に示す例では、図18(a)に示す人物571と、撮像装置500が備える撮像素子112および表示部191との位置関係を概略的に示す。
图19所示的示例中,示意地示出了图 18A中所示的人 571与提供在图像捕获设备 500中的图像捕获元件 112和显示部分 191之间的位置关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図18(b)に示すように、撮像範囲570に含まれる被写体からの入射光が撮像部111により撮像画像に変換され、この撮像画像(いわゆる、スルー画像)が表示部191に表示される。
此外,如图 18B所示,从图像捕获范围 570中包括的对象入射的光通过图像捕获部分111转换为捕获图像,并且在显示部分 191上显示捕获图像 (所谓通过图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19に示す例では、図18(a)に示す人物571と、撮像装置500が備える撮像素子112および表示部191との位置関係を概略的に示す。
在图 19所示的示例中,示意性示出图 18A所示的人 571与图像捕获装置 500中提供的图像捕获元件 112和显示部分 191之间的位置关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
報告間隔1では、前述の所定の条件が満たされないことが想定され、このため、サブバンドCQI情報フィールド204で通信されるCQIは、Mのサブバンドでの集約したCQIである。
假设在报告间隔 1中不满足上述预定义条件,这样在子带 CQI信息字段 204中传达的 CQI是 M个子带上的聚合 CQI。 - 中国語 特許翻訳例文集
この通知を受けたサービス種別判定部205は、TCP設定情報格納部203からファイル転送サービスに関する設定を取得する(S108参照)。
接收到该通知的服务类别判定单元 205从 TCP设定信息存储单元 203获取与文件传输服务有关的设定 (参照 S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS23において、IQ2乗平均部153は、ステップS22の処理で出力されたサブキャリア相関値(信号d13と信号d14のそれぞれ)の2乗平均を算出して信号d15として出力する。
在步骤 S23,IQ均方单元 153计算经过步骤 S22的处理输出的子载波相关性值 (信号 d13和信号 d14的每个 )的均方,并且输出所计算的均方作为信号 d15。 - 中国語 特許翻訳例文集
構文解析部312は、それが着信CCデータ350内に「キャリッジ・リターン」コマンドを検出すると、テキスト行が完結していることを検出することができる。
当检测到输入 CC数据 350中的“回车”命令时,分析器 312可以检测到文本行已完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2は、現在のシンボルの同位相振幅の部分距離が、三角行列および受信信号の変換された位相振幅から算出される。
第二,从三角矩阵及所接收的信号的经变换的相位振幅来计算当前符号的同相振幅的部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、部分的FEXT除去を行うための図1のシステム中に示された選択モジュールとFEXTキャンセラー間の信号フローを描いている。
图 5示出在用于执行部分 FEXT消除的图 1的系统中所示的选择模块和 FEXT消除器之间的信号流。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、隣接シンボル抽出部402は、無線通信装置300においてビット変換されたデータシンボルS4の1つ前の隣接データシンボル(つまり、複製元のデータシンボル)S3を抽出して合成部403に出力する。
另外,相邻码元提取单元 402提取在无线通信装置 300中施以了比特变换的数据码元 S4的前一个的相邻数据码元 (也就是说,复制源的数据码元 )S3,并输出到合成单元 403。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、入出力部502は、充電装置40を介して課税サーバ20から受信した課税処理の完了を示す情報を制御部506に入力する。
然后,输入 /输出单元 502将经充电设备 40从征税服务器 20接收到的指示征税处理完成的信息输入给控制单元 506。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の特徴は、前記記憶装置管理部(データベース作成部2109)は、前記記憶装置の初期化の際に、前記記憶装置毎に独自の前記データベースを作成することを要旨とする。
本发明的特征在于,在上述存储装置进行初始化时,上述存储装置管理部 (数据库创建部 2109)对每个上述存储装置创建独立的上述数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の特徴は、前記記憶装置管理部(データベース作成部2109)は、前記記憶装置の初期化の際に、前記記憶装置毎に独自の前記データベースを作成することを要旨とする。
本发明的特征在于,在初始化上述存储装置时,上述存储装置管理部 (数据库创建部 2109)对每个上述存储装置创建独立的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、並び替え部22は、周波数デインターリーバ31、PLP抽出部32、時間デインターリーバ33、及びFECデインターリーバ34から構成される。
如图 7所示,分类块 22包括频率去交织器 31、PLP提取部分 32、时间去交织器 33和 FEC去交织器 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
AGC増幅器281の出力は、局部発振器151と固定移相器171、ミキサ142、143、低域通過フィルタ132、133によって構成される直交復調部で同相信号と直交信号に変換される。
AGC放大器 281的输出,通过由本机振荡器 151、固定移相器 171、混频器 141、142、低通滤波器132、133构成的正交解调部,变换成同相信号和正交信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
それに加えて、誤りの無い復号が適用されるように、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信のサブ・フレーム内の情報をパッケージすることに関連するシステムおよび方法が記載される。
另外,描述有关于将信息封装在物理上行链路共享信道(PUSCH)发射的子帧内使得可无错误地采用解码的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDMIは、機器間を1本のケーブルで接続するだけでこれらの機能を実現できるため、ユーザにとって複数のケーブルを接続する煩わしさが無いという利点がある。
由于 HDMI能够仅通过利用单个线缆连接这些装置来实现上述功能,因此对于用户而言,有利地消除了连接多个线缆的麻烦需求。 - 中国語 特許翻訳例文集
Cancelボタン2710が押されてユーザ設定が為されなかった場合は、デフォルトの設定情報が制御部によってフォーマット変換部305へ送信される。
当按下取消按钮 2710并且不进行用户设置时,通过控制单元将默认设置信息发送到格式转换单元 305。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、特定のマクロブロックを復号することにより、マクロブロックのための予定時間内で最高約384個のコードワードを復号することができる。
因此,解码任何特定宏块可涉及在用于所述宏块的时间预算内解码多达约 384个码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
分電装置121には、電力供給者システム5、電力取引システム7、或いは、他の局所電力管理システム1から供給された電力(以下、外部電力)が入力される。
从电力供给系统 5、电力交易系统 7或本地另一电力管理系统 1供给的电力 (下文中称为外部电力 )被输入至电力分配装置 121。 - 中国語 特許翻訳例文集
この検出結果を受信した電力管理装置11は、情報分析部1123の機能を利用して、受信した検出結果とステップS357にて生成した乱数が整合するか否かを検証する(S362)。
接收到此检测结果的电力管理装置 11使用信息分析单元 1123的功能,并验证接收到的检测结果与在步骤 S357中生成的随机数是否匹配 (S362)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この検出結果を受信した電力管理装置11は、情報分析部1123の機能を利用して、受信した検出結果とステップS377にて生成した乱数が整合するか否かを検証する(S382)。
接收到此检测结果的电力管理装置 11使用信息分析单元 1123的功能,并验证所接收的检测结果与在步骤 S377中生成的随机数是否匹配 (S382)。 - 中国語 特許翻訳例文集
分電装置121には、電力供給者システム5、電力取引システム7、或いは、他の局所電力管理システム1から供給された電力(以下、外部電力)が入力される。
从电力供应者系统 5、电力交易系统 7或者另一个局部电力管理系统 1供给的电力 (下面称为外部电力 )被输入至配电设备 121。 - 中国語 特許翻訳例文集
この検出結果を受信した電力管理装置11は、情報分析部1123の機能を利用して、受信した検出結果とステップS357にて生成した乱数が整合するか否かを検証する(S362)。
收到所述检测结果的电力管理设备 11利用信息分析单元 1123的功能,核实接收的检测结果和在步骤 S357中产生的随机数是否匹配 (S362)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |