「かんぶな」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かんぶなの意味・解説 > かんぶなに関連した中国語例文


「かんぶな」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7046



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 140 141 次へ>

小学生の時にその博物館に5回行ったことがある。

我在小学生的时候去过那个博物馆五次。 - 中国語会話例文集

このことを聞いて、今の自分に何ができるか考えました。

听了这件事之后,我思考了今后自己能够做什么。 - 中国語会話例文集

要約した文章を見直すための時間を少しとってください。

为了重新看总结过的文章请空出一点时间。 - 中国語会話例文集

私はイギリスと日本の文化や習慣の違いを学びました。

我学习了英国和日本的文化以及习惯的差异。 - 中国語会話例文集

日本の文化や習慣がイギリスと違うことを学びました。

我学习了日本的文化习惯与英国的不同之处。 - 中国語会話例文集

皆様本日は博物館にお越し頂きありがとうございます。

感谢大家今天来到博物馆。 - 中国語会話例文集

簡単に言うと、糸球体は腎臓内部にあるろ過組織である。

简单地说,肾小球是肾脏内部的过滤组织。 - 中国語会話例文集

監査・内部統制を確立しコンプライアンスを徹底します。

确立监察和内部统筹,彻底遵守法令。 - 中国語会話例文集

有限会社古田水産の安全管理部の田中と申します。

我是古田水产有限公司安全管理部门的田中。 - 中国語会話例文集

製品の最重要部品は一貫して国内で製造しています。

产品中最重要的零件始终由国内生产。 - 中国語会話例文集


他の部署でも同じタスク管理の手法が採られています。

其他部门也采取了同样的任务管理的手法。 - 中国語会話例文集

留学を通して自分は何をすべきかを考えています。

我通过留学来想自己应该做什么。 - 中国語会話例文集

この小説の中の人物は描き方が無味乾燥で生彩を欠く.

这本小说里的人物刻画得干干巴巴,苍白无力。 - 白水社 中国語辞典

半年以内にそこに駐屯している部隊の撤退を完了する.

半年内撤完驻在那里的军队。 - 白水社 中国語辞典

厳しい環境の中で自分の意志を鍛える必要がある.

要在艰苦环境中锤炼自己的意志。 - 白水社 中国語辞典

実践経験のある労働者の中から幹部を選抜すべきである.

要从有实践经验的工人中间选拔干部。 - 白水社 中国語辞典

全部の石刻は泰山陳列館の中に安置されている.

全部石刻放置在泰山陈列馆内。 - 白水社 中国語辞典

何回もの協議を経て,双方間で最終的に無事合意に達した.

经多次会商,最后双方圆满达成协议。 - 白水社 中国語辞典

取り囲んで見物している人の群れの中に私服警官が混じっている.

便衣警察混在围观的人群中。 - 白水社 中国語辞典

唯物弁証法では,外因は内因を通じて作用を起こすと考える.

唯物辩证法认为,外因通过内因而起作用。 - 白水社 中国語辞典

彼の感情は舞踏の中で心行くまで表現することができた.

他的感情在舞蹈中得到了尽情的抒发。 - 白水社 中国語辞典

この百貨店では内部を整頓し,外観を一新しているところだ.

这家百货大楼正在整理内部,刷新门面。 - 白水社 中国語辞典

静まり返った博物館の中で,私は彼女に1度会った.

在肃静的博物馆里,我见过她一次。 - 白水社 中国語辞典

唯物弁証法では,外因は内因を通じて作用を起こすと考える.

唯物辩证法认为,外因通过内因起作用。 - 白水社 中国語辞典

部屋の中でストーブに火がついてから,体がすっかり暖かく感じた.

屋子里生上火炉后,全身都感到温暖了。 - 白水社 中国語辞典

意識的に品種内部の若干の差異をとどめて,互いに種付けする.

有意识地保留品种内部的某些差异,互相选配。 - 白水社 中国語辞典

部隊は細長い谷川の両側に10数時間隠れていた.

部队在狭长山沟的两边隐蔽了十多个小时。 - 白水社 中国語辞典

これら芸術作品のオリジナルはおおむね博物館にある.

这些艺术品的原件大都在博物馆里。 - 白水社 中国語辞典

市長の顧問団は末端幹部のために難題を取り除いた.

市长智囊团为基层干部解决疑难问题。 - 白水社 中国語辞典

(幹部が大衆の中に)一介の勤労者の態度で現われる.

以一个普通劳动者的姿态出现 - 白水社 中国語辞典

具体的には、撮影環境判断部42は、撮影環境情報取得部41により取得されたRGBの各色成分毎のヒストグラム(輝度分布)のうち、少なくともR成分とB成分のヒストグラムの幅が所定値以上の拡がりを持っているか否かに応じて、現在の撮影環境とゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。

具体地说,摄影环境判断部 42根据摄影环境信息取得部 41所取得的 RGB的各个色分量的直方图 (亮度分布 )中至少 R分量和 B分量的直方图宽度是否具有规定值以上的扩展,来判断当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ウェーブレット変換部103の各係数ラインの処理順、すなわち、ウェーブレット変換部103からの各係数ラインの出力順は、任意であり、上述した以外の順序であってもよい。

此外,在小波变换部分 103中的各系数行的处理顺序 (即,从小波变换部分 103输出各系数行的顺序 )是任意的,并且可以是除上述顺序以外的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

係数ライン読み出し部312は、並び替え後の並び順となる、ウェーブレット逆変換部205によるウェーブレット逆変換処理順を予め把握している。

系数行读取块 312预先掌握小波逆变换部分 205的小波逆变换处理的顺序,该顺序是重新排列之后的排列顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上によれば、様々な例示的な実施形態が、サブアセンブリのうちの任意のサブアセンブリ間で生成される時間値の大幅に改良された精度を可能にする。

根据上文,各个示例性实施例能够明显改善在任意子组件之间生成的时间值的精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、期間t11の後半部分の期間t12でリセットパルスRSTが“H”レベルになることによってFD部26をリセットし、次いで選択パルスSELが“H”レベルになることによってFD部26の電位をリセットレベルとして読み出す。

接着,在时段“t11”的后一半的时段“t12”通过使得复位脉冲 RST为“H”电平,复位 FD区 26,然后,通过使得选择脉冲 SEL为“H”电平,读出 FD区 26的电势作为复位电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号生成部107(電気信号変換部)は、LSI機能部104からの信号をミリ波信号に変換し、ミリ波信号伝送路9を介した信号送信制御を行なうための送信側信号生成部110を有する。

信号生成部分 107(电信号转换部分 )具有发送侧信号生成部分 110,用于将来自LSI功能部分 104的信号转换为毫米波信号,并且控制经由毫米波信号发送线 9的信号发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビット長拡張変換器102により変換された拡張対象画像に対し、ブロック分割器103は、符号化の対象となる画像を複数の小領域(ここでは例えば16×16画素からなるブロック)に分割する。

针对由位长扩展转换器 102转换后的扩展对象图像,块分割器 103将成为编码对象的图像分割成多个小区域 (这里例如由 16×16像素构成的块 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々のマスクを適用した後に、点付けの部分の係数は、更なる、逆変換ユニット120の低複雑度の逆変換の計算のために残され、また、点付けない部分の係数は、ゼロにセットされる。

在应用各自的掩模之后,有网点的部分之中的系数被保持以用于反变换单元 120的低复杂度反变换的计算,以及无网点的部分之中的系数被设置为零。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、撮像信号の分解能は第1の期間と第2の期間の長さに依存し、カウント期間が長くなるほど撮像信号の分解能が高くなる。

如上所述,摄像信号的分辨率依赖于第 1期间和第 2期间的长度,计数期间越长则摄像信号的分辨率越高。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示対象である制御メニューのオブジェクト216と他のオブジェクト200との3次元空間における位置関係に矛盾がないため、制御メニューを見るユーザにとって視覚的な違和感がない。

由于作为显示对象的控制菜单的对象物 216和其它的对象物 200在三维空间上的位置关系不矛盾,对于看控制菜单的用户来说,没有视觉上的不协调感。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム置換ユニット52は、置換フレームのブロックMB(i,1)に関連する動きベクトルのy成分が0に等しくないと判断したとき、置換フレームのブロックMB(i,1)に関連する動きベクトルのy成分が0よりも大きいと判断する(148)。

当帧代换单元 52确定与被代换帧的块MB(i,1)相关联的运动向量的 y分量不等于零时,帧代换单元 52确定与被代换帧的块MB(i,1)相关联的运动向量的 y分量大于零 (148)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム置換ユニット52は、置換フレームのブロックMB(i,N)に関連する動きベクトルのy成分が0に等しくないと判断したとき、置換フレームのブロックMB(i,N)に関連する動きベクトルのy成分が0よりも小さいと判断する(168)。

当帧代换单元 52确定与被代换帧的块MB(i,N)相关联的运动向量的 y分量不等于零时,帧代换单元 52确定与被代换帧的块MB(i,N)相关联的运动向量的 y分量小于零 (168)。 - 中国語 特許翻訳例文集

映画の速度である毎秒24フレーム(24fps)では、フレーム間の1/24秒の時間距離は十分なフレーム間の画像の変化をもたらしうる。

在每秒 24帧 (fps),即电影的播放率,帧之间 1/24秒的时间距离可以导致帧到帧的实质图像变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラ符号化は、空間予測を使用して同じビデオフレーム内のビデオブロック間の空間的冗長性を低減する。

帧内译码使用空间预测以减少同一视频帧内的视频块之间的空间冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本実施形態では、制御部12は第1の期間と第2の期間とを同一期間となるように設定する。

因此在本实施方式中,控制部 12将第 1期间与第 2期间设定为相同期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の動作例においても、第1の動作例と同様に制御部12は第1の期間と第2の期間とが同一期間となるように設定する。

在第 2动作例中,也与第 1动作例相同地,控制部 12将第 1期间与第 2期间设定为相同期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換前後の色空間の非線形性が強い場合には、十分な精度で変換するために、各格子点数を増やす必要がある。

当颜色转换之前和之后的颜色空间的非线性强时,必须增大网格点的数量以获得具有充分高的精度的转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

導波回路102はマッハツェンダ干渉計(MZI)を内蔵し、その動作は2つの光サブビーム間の干渉に基づく。

波导回路 102结合了马赫 -曾德干涉仪 (MZI),所述 MZI的操作基于两个子光束之间的干涉。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの静的なフレーム区間の継続時間中において、ダウンリンクサブフレーム702の継続時間中に「オン」の電力レベルが測定される。

在这些静态帧间隔期间,在下行链路子帧 702期间测量“接通”功率水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイマー118は、日時や時刻などの時間情報やメインシステム101やサブシステム102の制御によって時間間隔を計測する。

计时器 118由诸如日期和时间的时间信息或者在主系统 101和副系统 102的控制下,测定时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 140 141 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS