例文 |
「かんりひ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6547件
医薬品や材料関係の研究をしてみたいです。
我想研究关于医药品或者和材料有关系的事情。 - 中国語会話例文集
組織生産性を高めるためには、よい管理職が必要だ。
提高组织生产力需要好的管理人员。 - 中国語会話例文集
逸失利益は数百万円に達すると考えられている。
认为损失利益将达到数百万日元。 - 中国語会話例文集
もし割安な銘柄があれば買い拾いしたいと考えています。
如果有较便宜的股票品种想买入一些。 - 中国語会話例文集
迅速性は、流通保管の機能として必要とされている。
作为物流保管的功能迅速性是必须的。 - 中国語会話例文集
通常、信用取引期間は最長で6カ月間である。
通常,信用交易期限最长是6个月。 - 中国語会話例文集
消費税との違いは売上勘定に直接組み込むことができる。
与消费税的不同可以直接算入销售科目中。 - 中国語会話例文集
Aは目標意識と集中力をあなたに感じさせるでしょう。
A会让你感受到目标意识和集中力吧。 - 中国語会話例文集
私達がヒントを出せば、この作業は完了するでしょう。
我们给些提升后的话,这个工作就会完成的吧。 - 中国語会話例文集
その事件の再審理に時間がかかることくらいは百も承知だ。
十分清楚那件事的再审理需要花费时间这种事。 - 中国語会話例文集
その人はマドラサを再利用して美術館を造ることにした。
那个人决定将宗教学校改建成美术馆。 - 中国語会話例文集
いつその試作品の作成が完了するか確認してください。
请你确认那个试制品什么时候完成。 - 中国語会話例文集
私が英語を学びたい理由の一つは仕事に関することです。
我想学习英语的理由之一是有关工作。 - 中国語会話例文集
交通事故は、人、車両、環境の要因が関わって発生します。
交通事故会因为人,车辆,环境的因素而发生。 - 中国語会話例文集
組織病理学は研究室での4年間の訓練を必要とする。
组织病理学需要在研究室接受4年的训练。 - 中国語会話例文集
修理場所の指定は移動が可能な表示看板でも良い。
修理位置的指定也可以是可以移动的标识牌。 - 中国語会話例文集
7月9日出荷予定の商品の資料を税関に転送しました。
7月9日预定发货商品的资料转送给了海关。 - 中国語会話例文集
ヘビースモーカーは併存疾患の発生率が非常に高い。
对于烟鬼并存疾病的发生率是很高的。 - 中国語会話例文集
皮膚に刺激を感じた場合は、医師の治療を受けてください。
如果感到皮肤有刺激的话,请接受医师的治疗。 - 中国語会話例文集
悲劇が感情の浄化をもたらすとアリストテレスは書いた。
亚里士多德说过悲剧可以净化情感。 - 中国語会話例文集
日本の医療機関を受診する時に必ず必要なものです。
是在日本的医疗机关接收诊断的时候必需的东西。 - 中国語会話例文集
この見積書は、上記の日付から30日間有効です。
这份估价单在上述日期开始的30天内有效。 - 中国語会話例文集
車を利用する人はこの期間、迂回路を使うように案内される。
将引导开车的人在此期间使用迂回路线。 - 中国語会話例文集
分量が多いため数回に分けて納品できればと考えています。
因为分量很大所以希望能够分多次交货。 - 中国語会話例文集
万が一不良品が含まれていた場合は交換に応じます。
万一含有瑕疵品的话可以更换。 - 中国語会話例文集
本人確認が完了しましたので、引き続き登録を進めてください。
已经完成了本人确认,请继续注册。 - 中国語会話例文集
この機会に是非、業務管理システムの導入をご検討下さい。
趁着这次机会请一定要考虑考虑引进业务管理系统。 - 中国語会話例文集
月ごとの電気代は標準的な利用環境で約2.7円程度です。
每个月的电费在标准的使用环境下大约是2.7日元。 - 中国語会話例文集
日本国内で消費される年間水使用量と同程度である。
和日本国内一年间的用水量相当。 - 中国語会話例文集
この両者の間には必然的な関連性が存在している.
这两者之间存在着必然[的]联系。 - 白水社 中国語辞典
人を感動させるあの物語を誰もが口々に褒めそやしている.
谁不传颂那个感动人的故事呢? - 白水社 中国語辞典
彼は専ら兌換券のやみ取引をやっているやみブローカーだ.
他是个专门倒腾兑换券的倒爷。 - 白水社 中国語辞典
時間が切迫してきたので,彼は品質を顧みる余裕がなくなった.
因为时间紧,他就顾不得质量了。 - 白水社 中国語辞典
若干の成績は上げたとしても,なお引き続き努力しなくてはならない.
就是有了一些成绩,也还要继续努力。 - 白水社 中国語辞典
試合開始に先立ち,両国選手は記念品を交換し合った.
球赛开始之前,两国运动员互相交换了纪念品。 - 白水社 中国語辞典
彼女は志明と2か月間つきあって,彼の人柄を深く理解した.
她和志明接近了两个月,深深了解了他的为人。 - 白水社 中国語辞典
公安機関が人を留置する時は,令状を示さなくてはならない.
公安机关拘留人的时候,必须出示拘留证。 - 白水社 中国語辞典
少し冷静になって,考えの筋道を整理してみる必要がある.
需要冷静一下儿,理一理思路。 - 白水社 中国語辞典
彼は財務管理にたけているので,上の人は総務部の仕事に配属した.
他善于理财,所以领导分配总务处工作。 - 白水社 中国語辞典
先進分子と落伍分子の両極に働きかけ,中間分子を引っ張る.
抓两头,带中间。((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
(アリが泰山を運ぶ→)多くの人が力を合わせれば大きな事業を完成し得る.
蚂蚁搬泰山((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
私は海上で迫力に満ちた日の出のすばらしい景観を見た.
我在海上看到了磅礴的日出奇观。 - 白水社 中国語辞典
私たちは胸衿を開いて意見を交換しようではないか!
让我们推心置腹地交换意见吧! - 白水社 中国語辞典
解放前に文化関係の仕事に従事していた人,1950年代初期の知識人・インテリ.
文化人 - 白水社 中国語辞典
このようなすばらしい管理経験は,見習う必要があるのは言うまでもない.
这样好的管理经验,当然要效法。 - 白水社 中国語辞典
これら芸術作品のオリジナルはおおむね博物館にある.
这些艺术品的原件大都在博物馆里。 - 白水社 中国語辞典
ポーリング頻度決定部218は、サービス管理装置209から通知された操作状態および通信負荷状態、クライアント状態管理部1302が管理する操作状態およびアプリ優先度を基にポーリング頻度を決定する。
轮询频率确定单元 218基于服务管理装置 209通知的操作状态以及客户机状态管理单元 1302管理的操作状态和应用优先级,确定轮询频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
完了通知を受信した場合、完了通知受付部303は、表示処理制御部に、完了した旨表示をするよう働きかけ、一連の処理を終了させる。
在接收到该完成通知时,完成通知受理部 303促使显示处理控制部显示完成的旨意,并结束一系列的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、プリアンブルの受信信号の相関出力を所定の閾値THと比較することにより、最大遅延時間にほぼ等しい遅延時間T2を割り出す仕組みを説明するための図である。
图 14示出了通过比较前同步的接收信号的相关输出和一个规定的阈值 TH来找到与最大延迟时间基本相等的一个延迟时间 T2的机制; - 中国語 特許翻訳例文集
図14に示すように、プリアンブルの受信信号の相関出力を所定の閾値THと比較することにより、最大遅延時間にほぼ等しい遅延時間T2を割り出す。
如图 14所示,通过比较前同步接收信号的相关输出和规定的阈值 TH可以找到一个与最大延迟时间基本相等的延迟时间 T2。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |