「かんりひ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かんりひの意味・解説 > かんりひに関連した中国語例文


「かんりひ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6547



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 130 131 次へ>

これにより、ステップ420−435は、発見的方法の終わり(ステップ450)に、すべての光路が指定された主経路順序およびバックアップ経路順序を有し、Crが破棄されるまで、光路pのそれぞれに関して繰り返される。

因此,针对每条光路 p重复步骤 420-435直到试探法结束 (步骤 450),所有光路具有指定的主路径和备用路径次序,并且 Cr被丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、表示制御装置、表示制御方法、プログラム、出力装置、および送信装置に関し、特に、疲労感を軽減しつつ、3Dコンテンツを効果的に視聴させることができるようにした表示制御装置、表示制御方法、プログラム、出力装置、および送信装置に関する。

本发明涉及显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备以及传送器,特别地,涉及能够有效地观看 3D内容、同时减轻疲劳感的显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备以及传送器。 - 中国語 特許翻訳例文集

R−D分析モジュール64は、ひずみ値72A、72B(「ひずみ値72」)のうちの適切な1つと、ラムダ値74と、ビットレート値76と、をコスト関数68への入力として供給し得、コスト関数68は、第1のバージョンに関連するコスト値70Aを出力する。

R-D分析模块 64可提供失真值 72A、72B(“失真值 72”)中的适当失真值、兰姆达值 74及位速率值 76以作为对成本函数 68的输入,成本函数 68输出与第一版本相关联的成本值 70A。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、管理システムのリソースは、管理システムによって提供される管理機能をサポートする際に、管理システムのリソースの最も効率的な可能な使用を確実にするために、必要に応じて、または所望に応じて、現行ベースで管理され続けることが可能である。

这样,管理系统的资源可继续基于进行中、按需求或期望来管理,以确保管理系统的资源的最有效可能使用支持管理系统提供的管理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

導波回路102はマッハツェンダ干渉計(MZI)を内蔵し、その動作は2つの光サブビーム間の干渉に基づく。

波导回路 102结合了马赫 -曾德干涉仪 (MZI),所述 MZI的操作基于两个子光束之间的干涉。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、監視用途の据え置きカメラは、日照条件および時間変化の情報などを用いて周囲の環境を推定する。

因此,用于监视的固定照相机利用日照条件及时间变化的信息等,推测周围的环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17(C)は、各水平ラインに対応する非発光期間の終了時から点灯開始までの待ち時間T1〜T5の関係を示している。

图 17C显示了对应于各个水平线的、从非发光时段结束到发光时段开始的等待时间 T1至 T5之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、非発光期間における全ての動作が完了すると、発光期間の動作に入る。

如上所述,已经完成了非发光时段中的所有操作,开始发光时段的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、説明簡略化のために、関数H()を示す図12の点線のグラフC1は、上述の関数G()と同一に表記している。

在本实施方式中,为了简化说明,与上述函数 G()相同地记载了表示函数 H()的图12的虚线的曲线 C1。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、図1の例では、確定した注文の種類に応じて、局所電力管理システム1に対して電力取引システム7から電力が供給されたり、局所電力管理システム1から電力取引システム7へと電力が供給されたりする。

因此,在图1的实例中,根据制作的订单的类型,从电力交易系统7向本地电力管理系统1,或者从本地电力管理系统 1向电力交易系统 7供给电力。 - 中国語 特許翻訳例文集


そのため、図1の例では、確定した注文の種類に応じて、局所電力管理システム1に対して電力取引システム7から電力が供給されたり、局所電力管理システム1から電力取引システム7へと電力が供給されたりする。

从而,在图 1的例子中,按照执行的订单的类型,从电力交易系统 7向局部电力管理系统 1供给电力,或者从电力管理系统 1向电力交易系统 7供给电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、フォーマット変換の体系はより複雑化してきたが、例えば新規の変換処理だけでなく、変換処理のやり直し(再トランスコード)も頻繁に行われるようになってきており、変換処理の機会は増大する一方である。

由此,格式转换的体系更加复杂起来,例如不仅是新的转换处理,转换处理的重新运算 (再转码 )也变得更加频繁地进行,转换处理的机会也越来越大。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノード111B(起点ノード)からノード111X(終点ノード)に至る論理接続に関して、LSPパスB−A−C−Xが、選択されることもあり得た(図4の例において選択されたLSPパスB−Xの代わりに)。

(11)节点 111C→节点 111X→节点 111A(指示为 LSP 41511); 和 (6)节点 111X→节点 111B(指示为 LSP 41512)。 - 中国語 特許翻訳例文集

10G−OLT部240及び1G−OLT部241からの光信号の波長はそれぞれ異なっており、WDMフィルタ210を介して1本の幹線ファイバ110に送信され、光スプリッタ100で複数のONUに向けて分岐される。

来自 10G-OLT部 240及 1G-OLT部 241的光信号的波长各自不同,通过 WDM滤波器 210向 1根干线光纤 110进行发送,由分光器 100朝向多个 ONU进行分路。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、光ピックアップ347は、再生時には再生用のレーザービームを光ディスク370に照射して、光ディスク370から反射されたビーム量から電気信号に光電変換して、再生信号を取得する。

此外,在再现时,光学拾取器 347将用于再现的激光束照射到光盘 370上,根据从光盘 370反射的光束的量执行向电信号的光电转换,并且获取再现信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

MMSE信号処理部101は、アンテナ素子11−1x,11−1yでパイロット信号が受信されたときのA/D変換器14−1x,14−1yの出力信号をリファレンスとしてMMSEによる信号処理を行う第1の信号処理部である。

MMSE信号处理器 101是通过 MMSE执行信号处理的第一信号处理器,当由天线元件 11-1x和 11-1y接收到导频信号 (pilot signal)作为参考时,其对 A/D转换器 14-1x和14-1y的输出信号进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

MMSE信号処理部111は、アンテナ素子11−1x,11−1yでパイロット信号が受信されたときのA/D変換器14−1x,14−1yの出力信号をリファレンスとしてMMSEによる信号処理を行う第1の信号処理部である。

MMSE信号处理器111是通过MMSE执行信号处理的第一信号处理器,当由天线元件11-1x和 11-1y接收到导频信号作为参考时,其对 A/D转换器 14-1x和 14-1y的输出信号进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間光変調器(SLM)は、各画素が光の強度を調整するかまたは変調する光「バルブ」として独立に働く光素子(画素)のアレイから成る。

空间光调制器 (SLM)由光学元件 (像素 )的阵列构成,其中,每一个像素独立地作为光“阀门”以调整或调制光强。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ディスクの再生準備が完了したら、ステップS105において、制御部25は、表示部21に、図3(c)に示すような1画面構成の光ディスクの再生画面を表示させ、処理を終了する。

若光盘的重放准备完成,则在步骤 S105中,控制部 25在显示部 21显示图 3(c)所示的单画面结构的光盘重放画面,并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、3次元表示から2次元表示への切り替え、および2次元表示から3次元表示への切り替えを立体感が徐々に変更されるように行うようにしてもよい。

应该注意的是,可以执行从三维显示至二维显示的切换以及从二维显示至三维显示的切换以逐渐改变立体效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5において、(a)は、再生時間を設定する場合の表示画面例であり、(b)は、再生割合を設定する場合の表示画面例である。

在图 5中,(a)是设定再现时间时的显示画面例,(b)是设定再现比例时的显示画面例。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラボディ100は、交換レンズ200に含まれる光学系により集光された被写体像を撮像して、画像データとして記録する。

相机主体 100对由更换镜头 200中包含的光学系统聚光的被摄体像进行摄影,记录为图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ使用履歴管理テーブルに記憶された使用履歴を用いて、セグメント毎に、標準機能が使用された頻度が算出される(S2250)。

使用在用户使用历史管理表中存储的使用历史,对每个段计算使用了标准功能的频度 (S2250)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ピカデリーサーカスの地理的座標またはセルIDは、「ロンドンのピカデリー広場(Piccadilly Circus, London)」というプレインテキスト記述に変換され得る。

例如,可以将皮卡迪利 (piccadilly)广场的地理坐标或小区 ID转换成纯文本的描述“皮卡迪利广场,伦敦”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12Aに示しているように、偏光状態間に遷移領域73が存在することに留意する必要がある。

应注意,偏振状态之间存在转变区域 73,如图 12A中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3において、1回の書き込みにより右目用画像R又は左目用画像Lが表示される時間は、1/240[Hz]=4.2[ms]である。

在图 3中,通过一次写入显示右眼图像 R或左眼图像 L的时间是 1/240[Hz]= 4.2[ms]。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4において、1回の書き込みにより右目用画像A又は左目用画像Bが表示される時間は、1/240[Hz]=4.2[ms]である。

在图 4中,其中由一个写入操作来显示用于右眼的图像 A或用于左眼的图像 B的时段是 1/240Hz= 4.2ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3において、1回の書き込みにより右目用画像R又は左目用画像Lが表示される時間は、1/240[Hz]=4.2[ms]である。

在图 3中,其间通过一个写操作显示用于右眼的图像 R和用于左眼的图像 L的时间周期为 1/240Hz= 4.2ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうすることで、背景光による露光量を増やして遠距離側の被写体の暗さを緩和することができる。

由于可以增加背景光的曝光量,因而上述设置有效减轻了远侧被摄体的变暗。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、DSP間に非常に高帯域のリンクを使用することにより、帯域による隘路が大きく回避される。

此外,通过使用在 DSP之间的非常高的带宽链路,极大地避免了带宽瓶颈。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、非発光期間が終了した時点で、有機EL素子OLEDの点灯に必要な処理は全て終了している。

如上所述,在所述非发光时段已经被完成的时刻,已经完成了点亮所述有机 EL器件 OLED的必要处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上記の結果送信部は、前記電流値比較部による比較結果を前記電力管理装置に送信するものである。

此外,结果传输单元用于将电流值比较单元的比较结果传输至电力管理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に消色トナーは、特定波長光の照射強度(光量)に応じて消色時間(消色速度)が変化する。

一般,脱色调色剂的脱色时间根据特定波长光的照射强度 (光量 )而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図3(d)、図3(e)に示すように、録画タイトル数や残り時間などのディスク情報を第2の表示領域に表示させるようにしてもよい。

此外,如图 3(d)、图 3(e)所示,也可以在第二显示区域显示录像标题数、剩余时间等的盘片信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(b)に示すように、録画タイトル数や残り時間などの記憶装置の情報を第2の表示領域に表示させるようにしてもよい。

如图 6(b)所示,也可以在第二显示区域显示录像标题数、剩余时间等的存储装置的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図10(b)に示すように、録画タイトル数や残り時間などのディスク情報を第2の表示領域に表示させるようにしてもよい。

此外,如图 10(b)所示,也可以在第二显示区域显示录像标题数、剩余时间等的盘片信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図12(c)に示すように、録画タイトル数や残り時間などのディスク情報を第2の表示領域に表示させるようにしてもよい。

此外,如图 12(c)所示,也可以在第二显示区域显示录像标题数、剩余时间等的盘片信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように撮影者によるズーム操作が開始されると3次元表示が2次元表示に切り替わることから立体感が0となる。

如图 3所示,当拍摄者开始变焦控制操作时,显示从三维显示切换至二维显示,从而立体效果变为0。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレキシブル基板102のパッケージ101の周りには、光電変換素子105に電気的に接続される電子部品106が実装されている。

与光电转换元件 105电连接的电子部件 106被安装在柔性基板 102上的封装 101的周围。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、設定画面Sでの設定が完了すると、液晶表示部11の表示は、図7に示すメニュー画面W2に再び切り替わる。

并且,当设定画面 S上的设定完成时,液晶显示部 11的显示再次切换为图 10所示的菜单画面 W2。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、メモリ32に書き込まれた表示用の画像データは、D/A変換器26を介してTFT12により表示される。

因而,TFT 12通过 D/A转换器 26显示被写入存储器 32的要显示的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、システム制御部50は、メモリ32、D/A変換器26、TFT12等を制御することにより、TFT12の表示を制御する表示制御部としても機能する。

另外,通过控制存储器 32、D/A转换器 26和 TFT 12等,系统控制单元 50用作控制TFT 12上的显示的显示控制单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

運用系の処理ユニット21−1から、待機系の処理ユニット21−2へ切替わる条件(契機)や、切替方式について、具体的な内容は限定されないものであるが、例えば、図示しない監視処理部(または、外部の監視装置)により運用系の処理ユニット21−1の動作を監視し、障害を検知した場合に処理ユニット21−2へ切替を行ったりするようにしてもよい。

关于从运用系统的处理单元 21-1切换为待机系统的处理单元 21-2的条件 (契机 )和切换方式,具体内容没有限定,例如可以在通过未图示的监视处理部 (或者外部的监视装置 )监视运用系统的处理单元 21-1的动作,在检测到故障的情况下,切换为处理单元21-2换。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT200から切替通知(S512)を受信したONU#1は、監視制御部343−1によりスイッチ部342−1に設定指示(S532)を行い、スイッチ部342−1は1G−ONU部341−1を選択する(S533)。

从 OLT200接收到切换通知 (S512)后的 ONU#1通过监视控制部 343-1对交换部 342-1发出设定指示 (S532),交换部 342-1选择 1G-ONU部 341-1(S533)。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT200から切替通知(S513)を受信したONU#1は、監視制御部343−1によりスイッチ部342−1に設定指示(S537)を行い、スイッチ部342−1は10G−ONU部340−1を選択する(S538)。

从 OLT200接收到切换通知 (S513)后的 ONU#1通过监视控制部 343-1对交换部 342-1发出设定指示 (S537),交换部 342-1选择 10G-ONU部 340-1(S538)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CO2排出量に基づいて算出される環境税の課税処理や、より環境性能の高い機器を推薦するための表示処理等を電力管理装置11において実施できるようになる。

电力管理装置 11将能够执行,例如,征收基于 CO2排放量计算的环境税的处理、用于向设备推荐具有更高环境性能的设备的显示处理等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような仕組みを利用して、電力供給者システム5は、個々の局所電力管理システム1にある管理対象ブロック12の消費電力量等に関する情報を収集する。

通过利用这种机制,电力供应者系统 5收集与每个局部电力管理系统 1中的管理对象块 12的电力消耗量等有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CO2排出量に基づいて算出される環境税の課税処理や、より環境性能の高い機器を推薦するための表示処理等を電力管理装置11において実施できるようになる。

例如,电力管理设备 11将能够进行征收根据 CO2排放量计算的环境税的处理,以及推荐具有更高环境性能的机器的显示处理等。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】被写体距離とボケ修復可能な距離の関係を示す図である。

图 9是示出被摄体距离和能进行模糊恢复的距离之间的关系的图; - 中国語 特許翻訳例文集

表示簡略化のために、図1では、これらのケーブルまたは手段のいくつかが省略されている。

这些电缆或手段中的一些为了简要而在图 1中被省略。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 130 131 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS