「かんれつ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かんれつの意味・解説 > かんれつに関連した中国語例文


「かんれつ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 719



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

並列関係.

并列关系 - 白水社 中国語辞典

壮烈な感情.

壮烈的感情 - 白水社 中国語辞典

あさましい卑劣漢

卑鄙无耻的人 - 中国語会話例文集

古美術品陳列館.

古物陈列馆 - 白水社 中国語辞典

列を作って歓迎する.

列队欢迎 - 白水社 中国語辞典

血管が破裂した.

血管破裂了。 - 白水社 中国語辞典

熱烈に歓呼する.

热烈欢呼 - 白水社 中国語辞典

表320は、ハッシュ値の列、時間の列および時間オフセットの列を含む。

表320包括哈希值栏、时间栏和时间偏移量栏。 - 中国語 特許翻訳例文集

烈日はかんかんと火のように照りつける.

赤日炎炎似火烧。 - 白水社 中国語辞典

オムレツは簡単に作れる。

蛋包饭能简单的做出来。 - 中国語会話例文集


それはとても劣悪な環境だ。

那是很恶劣的环境。 - 中国語会話例文集

熱烈な歓迎を受ける。

收到热烈的欢迎。 - 中国語会話例文集

来賓を熱烈に歓迎する.

热烈欢迎来宾 - 白水社 中国語辞典

彼女は私に対してかんしゃく玉を破裂させた.

她跟我炸了。 - 白水社 中国語辞典

内心に強烈な震撼を感じた.

内心感到强烈的震撼。 - 白水社 中国語辞典

Nの並列時間領域サンプルストリーム318は、並列−直列(P/S)変換器324によって、OFDM/OFDMAシンボルストリーム322に変換されることができる。

N个并行时域样本流 318可通过并 -串 (P/S)转换器 324转换成 OFDM/OFDMA码元流 322。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調部26は、A/D変換器、直並列変換器、FFT(Fast Fourier Transform:高速フーリエ変換)演算部、および並直列変換器を含んで構成される。

解调部 26包括 A/D转换器、串并转换器、FFT(Fast Fourier Transform:快速傅立叶变换 )计算部以及并串转换器而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、送信データdは、S/P変換部102により直並列変換される。

首先,由 S/P转换器 102对发送数据 d进行串并转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図3の循環行列Pを示す図である。

图 4是一个举例说明图 3的置换矩阵 P的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

図7Bの例では、1ページ列間隔は約10msである。

在图 7B中的例子中,一个寻呼队列间隔约为 10毫秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

陳列しきれない商品は冷蔵庫で保管すること。

摆放不下的商品放到冷藏库保管。 - 中国語会話例文集

私は5年間歯列矯正をしている。

我的牙齿矫正已经进行了5年了。 - 中国語会話例文集

それはとても劣悪な職場環境だ。

那是很恶劣的职场环境。 - 中国語会話例文集

破裂する前に治療をすることが肝要である。

最重要的是在破裂前进行治疗。 - 中国語会話例文集

胸の中は強烈な感情がたぎっている.

胸中翻腾着一种强烈的感情。 - 白水社 中国語辞典

私たちは列を作って甲板に立った.

我们列队站在甲板上。 - 白水社 中国語辞典

彼ら夫婦2人の感情に亀裂が生じた.

他们两口子感情破裂了。 - 白水社 中国語辞典

2人の関係はしばらくの間決裂した.

两人的关系破裂了一段时间。 - 白水社 中国語辞典

陳列しているのはすべて新刊書です.

陈列的全是新出书刊。 - 白水社 中国語辞典

熱烈に歓迎する,ようこそいらっしゃいました.

热烈欢迎 - 白水社 中国語辞典

意気盛んな隊列が天安門広場に押し寄せた.

雄壮的队伍涌向天安门广场。 - 白水社 中国語辞典

王先生がずっと列のしんがりを務めて監督していた.

王老师一直在后面压队。 - 白水社 中国語辞典

水道管が破裂し,しきりに水を噴き出している.

水管裂缝了,直往外滋水。 - 白水社 中国語辞典

“列並列”とは、垂直列の垂直信号線19(列信号線の一例)に対して実質的に並列に複数のCDS処理機能部やデジタル変換部(AD変換部)などが設けられていることを意味する。

术语“列平行”是指如下的事实: 在垂直列中,对于每一垂直信号线 19(列信号线的示例 ),平行地提供多个 CDS处理功能部件、数字转换功能部件 (AD转换部件 )和其他部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

N個の並列時間領域サンプルストリーム318は、並直列(P/S)変換器324によって、OFDM/OFDMAシンボルストリーム322に変換される。

可以通过并串 (P/S)转换器 324将 N个并行的时域采样流 318转换为 OFDM/OFDMA符号流 322。 - 中国語 特許翻訳例文集

P/S変換部307は、IFFT部305から出力された時間信号の並直列変換を実行する。

P/S变换部 307执行从 IFFT部 305输出的时间信号的并串转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2において、列選択回路5aは、画素アレイ2の2列毎に、各2列をまとめて順に指定する関係にある列選択信号を所定の時間間隔で順に出力することを繰り返す。

图 2中,列选择电路 5a以规定的时间间隔按顺序对像素阵列 2的每 2列反复输出处于集中各 2列按顺序指定的关系的列选择信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ202が縦列206群の露光を完了する場合に、カメラ202は、縦列206群の露光を終了する。

当照相机 202完成曝光列 206的组时,照相机 202结束它的曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、変調部42は、得られた複素シンボル列の各キャリア成分に、直並列変換、逆離散フーリエ変換、並直列変換、D/A変換などを施し、ベースバンドOFDM信号を取得する。

并且,调制部 42对得到的复码元串的各载波成分实施串并转换、离散傅立反叶变换、并串转换、D/A转换等,取得基带 OFDM信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方の対角線方向には番組軸が設定され、当該番組の関連番組情報配列306が一列に配列される。

节目轴被设置在另一对角线方向上,并且将节目的相关节目信息排列 306排列为一列。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、列並列処理部160は、kビットデジタル信号変換機能を有し、各垂直信号線(列線)116−1〜116−n毎に配置され、列並列ADCブロックが構成される。

具体地,列并行处理部分 160由具有 k位数字信号转换功能的列并行 ADC块形成,列并行 ADC块与相应垂直信号线 (列线 )116-1至 116-n相关联地布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CAMERA列を使うか、EXIF列を使うかを当該ストリームの管理情報(YYY.VOBI)などで示しておくことも考えられる。

并且,也可以考虑到对于是使用 CAMERA列还是使用 EXIF列可以在该流的管理信息 (YYY.VOBI)等中来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、関連出演者情報配列304および関連番組情報配列306はカルーセル表示されている。

这里,使用轮播显示系统来显示相关表演者信息排列 304和相关节目信息排列306。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャンネル行列の三角行列への変換の間、受信信号は、それに応じて受信信号520へ変換される。

在将信道矩阵变换为三角矩阵期间,所接收的信号对应地变换为所接收的信号 520。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この感光画素110が、有効画素領域60に配列されている。

感光像素 110被排列在有效像素区域 60中。 - 中国語 特許翻訳例文集

HARQプロセスは時間上に整列され、唯一に識別できる。

HARQ过程是时间对齐 (align)的且是唯一可识别的。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、関連出演者情報配列304が更新された直後に戻る指示があれば、関連出演者情報配列304が1つ前の状態に戻り、関連番組情報配列306が更新された直後に戻る指示があれば、関連番組情報配列306が1つ前の状態に戻る。

换句话说,当紧接在更新相关表演者信息排列 304之后有返回指示时,使得相关表演者信息排列 304为先前状态,并且当在紧接更新相关节目信息排列 306之后有返回指示时,使得相关节目信息排列 306为先前状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

オブジェクト2303にはアンカー文字列「図3」が関連付けされる。

锚字符串“图 3”与对象 2303相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゼロ自己相関特性は、CAZAC系列の正確な検出に有利である。

对于 CAZAC序列的精确检测而言,零自相关特性是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集

天皇・皇后両陛下は慣例によって参列されない。

天皇、天后两位陛下依照惯例没有出席。 - 中国語会話例文集

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS