「かーどろーん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かーどろーんの意味・解説 > かーどろーんに関連した中国語例文


「かーどろーん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10164



<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 203 204 次へ>

CCU判定制御部54は、高レート用動作モードにリセットできたか否かを判断した後(ステップST22)、さらに3.7G系の高クロック信号に同期したか否かを判断する(ステップST23)。

CCU判断控制器 54判断 P/S转换器 22、S/P转换器 25和时钟恢复电路 41是否被重置到高比特率操作模式 (步骤 ST22),然后判断恢复时钟信号是否与 3.7GHz高比特率时钟信号同步 (步骤 ST23)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCU判定制御部54は、低レート用動作モードにリセットできたか否かを判断した後(ステップST27)、さらに1.5G系の低クロック信号に同期したか否かを判断する(ステップST28)。

CCU判断控制器 54判断 P/S转换器 22、S/P转换器 25和时钟恢复电路 41是否被重置为低比特率操作模式 (步骤 ST27),然后判断恢复时钟信号是否与 1.5G低比特率时钟信号同步 (步骤 ST28)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上のウェブページが存在する場合、方法300はステップ312に戻って次のウェブページのフォーム情報が記録され、当該フォーム情報に多段認証シーケンス内の次のウェブページの標識を関連付ける。

如果存在一个或多个网页,方法 300返回到步骤 312,在此记录用于下一网页的表格信息并且使此类表格信息与该多步骤验证序列中的下一网页的标记相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALCをブロードキャスト・パイロット・ユーザビリティで送信しようとする場合、システムは、ALCを送信するための少なくとも1つの特定のアンテナ・アレイ送信方法をサポートすることが想定される。 この場合、アンテナ・アレイ送信方法の選択肢には、ブロードキャスト又は送信アンテナ毎パイロットを必要とする又は該パイロットを用いて動作する方法が含まれる(例えば、低遅延の巡回遅延ダイバーシティ(CDD)、空間−時間ブロック符号化(STBC)、空間−周波数ブロック符号化(SFBC)、ALC予符号化など)。

当将以广播导频可用性来发射 ALC时,可以预期系统将支持用于发射 ALC的至少一种特定天线阵列传输方法,其中,天线阵列传输方法的选择包括要求或用广播或依照发射天线导频进行操作的方法 (例如,低迟延循环延迟分集 (CDD)、空间 -时间块编码(STBC)、空间频率块编码 (SFBC)、ALC预编码等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、ネットワーク中継装置の動作モードを変更する場合に、送受信処理回路310を再起動させずに済むので、パケット中継処理を中断させずに、ネットワーク中継装置の動作モードを変更することができる。

这样一来,在变更网络中继装置的动作模式的情况下,可以不用再次起动收发处理电路 310,所以,可以不中断数据包中继处理,而变更网络中继装置的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

このトンネルでは、アクセス端末によって送信されたパケットの内部ソースアドレス及び内部宛先アドレスは、同じく前のパラグラフで説明したローカルネットワークアドレスであり、外部ソースアドレス及び外部宛先アドレスは、例えば、トンネル142によって定義される。

在该隧道中,接入终端发送的分组的内部源地址和目的地址也是上段讨论的本地网络地址,而外部源地址和目的地址将例如由隧道 142来定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1B】図1Bは、本発明の実施形態に従って、地面に対して実質的に垂直な縦列に配列されるフォトダイオード群を有するローリングシャッターCMOSセンサーを含むカメラを示す概略図を含む。

图 1B包括示意根据本发明的一个实施例的、具有滚动快门 CMOS传感器的照相机的图表,该滚动快门 CMOS传感器带有成组的、基本垂直于地面而成列布置的光电二极管。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、SFPトランシーバは光デバイス(例えば光源)と、電気ケーブル、検出器等のエレクトロニクスデバイスの間のインターフェースを提供する。

类似地,SFP收发机提供光学设备 (例如光源 )和诸如电缆、检测器等的电子设备之间的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

各キープロセッサ31は、キー信号および映像信号が入力され、キー信号の形状に映像信号を切り抜くキー信号処理を施す。

键控信号和视频信号被输入到各个键控处理器 31,并且各个键控处理器 31对其应用键控信号处理,以将视频信号分割成键控信号的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスログ129内の各エントリー(入力)は、アクセスされているビデオ、アクセス時間、ユーザのIPアドレス、もし利用可能であればユーザID、クッキー、検索クエリー、ビデオとのインタラクション(相互作用)のタイプを識別するデータ、ビデオとの各インタラクション毎の時間など、を同定(識別)する。

访问日志 129中的每个条目标识被访问的视频、访问时间、用户的 IP地址、用户 ID(如果可获得 )、cookie、搜索查询、标识与视频的交互类型的数据以及与视频的每个交互的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集


被写体輝度に応じた標準露光時間は、被写体輝度が低下するにしたがって長くなり、被写体輝度がLV6まで低下すると、撮像フレームレートの逆数である露光時間1/60(秒)となる。

与被摄体亮度对应的标准曝光时间随着被摄体亮度降低而变长,当被摄体亮度下降到LV6时,标准曝光时间是摄像帧速率的倒数即曝光时间1/60(秒)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、方法1000は、より大きなメッセージをダウンロードするのにかかる時間を短縮可能であり、このことは、通話受信など、スタンバイ時間の延長および性能メトリクスの向上をもたらすことができる。

因而,方法 1000能够减少下载大型消息所花费的时间,CN 10201755646 AA 说 明 书 11/15页从而这会增加待机时间以及性能度量,比如通话接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

暗号化されたデータは例えば半導体メモリー固有の識別番号、後述する公開鍵情報に含まれる公開鍵本体、および再生装置に予め記録されたデバイスキーの組み合わせが正しければ、暗号解読に必要な鍵(例えばデバイスキー、MKB及び半導体メモリー固有の識別番号を元に、暗号化タイトルキーを復号して得られるタイトルキー)が得られ、この得られた暗号解読に必要な鍵(タイトルキー)を用いて、暗号化されたデータの解読ができるものである。

加密的数据如果例如半导体存储器固有的识别号码、包含在后述的公开密钥信息中的公开密钥主体、以及预先记录在再生装置中的设备密钥的组合正确,则能够得到加密解读所需要的密钥 (例如基于设备密钥、MKB及半导体存储器固有的识别号码将加密标题密钥解密而得到的标题密钥),能够使用该得到的加密解读所需要的密钥(标题密钥)进行加密的数据的解读。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定のアプリケーションをアクティブ化するような動作、または、特定のアプリケーションに通知するような動作を実行するためにプロセッサ12が使用することができる、特定のアプリケーションファイル名、メモリポインタ、または他のロケータと、記憶されたビットパターンとをデータテーブルにおいて相関させていてもよい。

举例来说,所存储位模式可在数据表中与以下各项相关: 特定应用程序文件名、存储器指针,或处理器 12可随后用来执行操作 (例如激活或通知特定应用程序 )的其它定位符。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図4(a)は、ゲイン量算出処理中に実行されるグレー画素推定条件の算出処理に係る動作の一例を示すフローチャートであり、図4(b)は、ゲイン量算出処理中に実行されるグレー画素からのゲイン量算出処理に係る動作の一例を示すフローチャートである。

另外,图 4A是示出在增益量算出处理中执行的灰度像素推定条件的算出处理的动作一例的流程图。 图 4B是示出在增益量算出处理中执行的来自灰度像素的增益量算出处理的动作一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

混合因子Fの値は、完全な符号化の全体に対して、又は、各GOP(group of picture)、Bフレームの範囲、各Bフレーム、あるいはBフレーム内の各領域(例えば、可能な限り細かく、各マクロブロックあるいは8x8モードでPベクトルを用いるMPEG−4直接モードの場合には、個別の8x8動きブロックさえも含む)に対して設定され得る。

混合因子 F的值可以为全部的编码整体设定,或者为每个图像组 (GOP)、一个范围的 B帧、每个 B帧或者 B帧内的每个区域设定 (包括,例如细化到每个宏块,或者对于以 8x8模式使用 P向量的 MPEG-4直接模式,甚至是单个的 8x8运动块 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、液晶シャッター200a,200bの開口期間の後期(シャッター開口後の6ms〜8ms程度の期間)では、液晶シャッター200a,200bの赤色の透過率が高く、青色、緑色の透過率が低下しているため、このタイミングでバックライト136を照射して画像を液晶シャッター200a,200bに透過させると、ユーザが視認する映像の色温度を低温にすることができる。

如图 6所示,因为在其中液晶快门 200a或 200b打开的后一半时段 (在打开该快门后大约 6ms到8ms的时段 )期间液晶快门 200a或 200b的红色透射率高,并且蓝色和绿色透射率低,因此当在此时可背光 136发光用于使图像透过液晶快门 200a或 200b时,要由用户识别的视频的色温可以被设置为低。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、液晶シャッター200a,200bの開口期間の中期(シャッター開口後の4ms〜6ms程度の期間)では、液晶シャッター200a,200bの緑色の透過率が高く、青色、赤色の透過率が低下しているため、このタイミングでバックライト136を照射して画像を液晶シャッター200a,200bに透過させると、ユーザが視認する映像の色温度を中温にすることができる。

如图 6所示,因为在液晶快门 200a或 200b打开的中间时段 (在于打开该快门后大约 4ms到 6ms的时段 )期间液晶快门 200a或 200b的绿色透射率高并且蓝色和红色透射率低,因此背光 136在此时刻发光用于使得图像透过液晶快门 200a或 200b,由此将要被用户识别的图像的色温特征为中间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウィジェット情報管理テーブル227には、ユーザ端末20において起動されている各ウィジェット21のウィジェット情報が登録されるテーブルであり、ユーザ端末20の記憶装置に生成される。

小程序信息管理表 227存储在用户终端 20上运行的小程序 21的小程序信息,并且在用户终端 20的存储区域中生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

このオートフォーカス制御は、撮像を行っている最中にコントローラ16がフォーカスレンズ21の移動制御信号を出力することにより行われる。

该自动聚焦控制操作是由控制器 16通过在进行图像摄取操作时向聚焦透镜 21输出移动控制信号来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 所定の期間内に、第1の経路上でそれぞれのリーフノードによって接続性検査メッセージが受信されていない場合、第1の経路の遮断された状態が確認される、請求項10に記載のシステム。

11.根据权利要求 10所述的系统,其中,如果在预定时段内相应的叶节点还没有接收到在第一路径上的连续性检查消息,则第一路径被断开的状态被确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカル広告を提供することに加えて、ローカル緊急警報メッセージまたはコンテンツは、MHO18においてメディアコンテンツに導入してもよい。

除了提供本地广告之外,本地紧急警告信息或内容可以在 MHO 18处被注入到媒体内容中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の諸実施形態に基づく、匿名化されたコンテキストの基本的な金銭化のための報酬プロバイダーの動作のフローチャートである。

图 6示出了根据本发明实施例的、用于匿名化上下文的基本货币化的报酬供应者操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、600において、本発明の諸実施形態に基づく匿名化されたコンテキストの基本的な金銭化のための報酬プロバイダー動作のフローチャートを示している。

图 6在 600示出了根据本发明实施例的、用于匿名化上下文基本货币化的报酬供应者操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ラインブロックは、その1ラインブロックの画像データをウェーブレット変換して得られる各サブバンドの係数データの集合のことも示す。

应该注意,行块还指示通过对一个行块的图像数据的小波变换获取的各子带的系数数据的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ラインブロックは、その1ラインブロックの画像データをウェーブレット変換して得られる各サブバンドの係数データの集合のことも示す。

另外,行块也指通过执行一个行块的图像数据的小波变换而获得的每个子带的系数数据的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変換された光信号は、Add−East45−4、伝送路ファイバ61、光ノードA20AのDrop−West45−2を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80AのパケットIF85Xに送られる。

该变换后的光信号经由 Add-East45-4、传输通路光纤 61及光节点 A20A的 Drop-West45-2,传送给光节点 20A的光转换器 30-1,再次变换成数据包数据,传送至路由数据包分配部 80A的数据包IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記カバー側ロック部は、前記操作部に加えられた操作力により回転動作を行い、当該回転動作によって前記カバーのロックを解除可能である。

上述盖侧锁定部利用被施加到上述操作部上的操作力进行旋转动作,利用该旋转动作能够解除上述盖的锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライバ7は、システムコントローラ4からの制御信号に応じて、光学ブロック6内の機構の駆動を制御する。

驱动器 7控制光学块 6中的机构以根据来自系统控制器 4的控制信号驱动它们。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネームクリアの段階では、御社の財務内容だけではなく、ビジネスモデルや計画なども要求されるだろう。

在匿名提供公司状况的阶段里,不光是贵社的财务内容,商业模式和企划也会被要求提供出来吧。 - 中国語会話例文集

すなわち、S708では、ユーザが意図する印刷物がイベント起動処理フローによる自動印刷処理で得られるか否かを確認できるようにするために、一連のイベント起動処理フローの中の一部の処理を試しに実行してみるのである。

更具体地,在步骤 S708,CPU 201执行一系列处理流程中的一部分处理,以使用户能够确认通过基于事件启动处理流程的自动打印处理是否获得了期望的打印物。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンボル復調器1345はさらに、ダウンリンクの周波数応答推定をプロセッサ1350から受信し、データ復調を受信済みデータシンボルに実行して(送信済みデータシンボルの推定である)データシンボル推定を取得し、このデータシンボル推定をRXデータプロセッサ1355に提供し、RXデータプロセッサ1355は、データシンボル推定を復調(つまり、シンボルデマッピング)、デインタリーブおよびデコードして、送信済みトラヒックデータを回復する。

符号解调器 1345进一步从处理器 1350接收对于下行链路的频率响应估计,对所接收的数据符号执行数据解调以获取数据符号估计 (其是对于所发送的数据符号的估计 ),并且将数据符号估计提供给 RX数据处理器 1355,其中,该处理器用于解调 (即,符号去映射 )、解交织和解码数据符号估计以恢复所发送的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ440で、ユーザ400は、事前に無線IPTV端末機100にダウンロードされ格納されているコンテンツガイド445を用いてコンテンツ又は特定のサービスを選択する。

在步骤440,用户使用预先下载并存储在无线 IPTV终端100中的内容指南445来选择内容或特定的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動的性の結果として、ALMセッションにおいて経路/方向が頻繁に変更され、これに起因してコンテンツパケットのループまたは重複が生じることにより、ALM−MCUノードにおいてコンテンツエコーが発生する。

这种动态性导致了 ALM会话中的路径 /方向的频繁改变,此变化造成了在 ALM-MCU节点产生内容回声的内容数据包的循环或重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明される原理を実施するいくつかの技法によれば、ブロック202での広告する情報の指定は、指定された商業サービスの1つまたは複数の広告を記述するデーターを無線アクセスポイントに関連するデーターストアー内でエンコードすることを含むことができるが、他の実施態様では、商業サービスの指定は、事前に構成された製品および/またはサービスのリストから、どの製品(1つまたは複数)および/またはサービス(1つまたは複数)を指定される商業サービスにすべきかを選択することを含むことができる。

根据实现本文描述的原理的一些技术,在框 202指定广告信息可包括在与无线接入点相关联的数据存储中编码描述该指定商业服务的一个或多个广告的数据,而在其他实现中,指定商业服务可包括从预先配置的产品和 /或服务列表中选择哪些产品和 /或服务要作为指定商业服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1でモノクロモードが選択されると、ステップ3において、図2で示したフローで、印刷対象の画像データの色処理および量子化が行われる。

当在步骤 S1中选择了单色模式时,处理前进到步骤 S3,在步骤 S3中,对要被打印的图像数据进行如图 2的流程图所示的颜色处理和量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示された動作を実行するコンピュータ・プログラム・コードは、Java(R)、Smalltalk(R)、C++などといったオブジェクト指向プログラミング言語、ならびに「C」プログラミング言語または同様のプログラミング言語などの従来型手続きプログラミング言語を含む、1つ以上のプログラミング言語の任意の組み合わせで書かれるとよい。

用于执行所公开操作的计算机程序代码可以以一个或者多个编程语言的任何结合编写,包括面向对象编程语言 (诸如Java、Smalltalk、C++等 )和传统的过程编程语言 (诸如,“C”编程语言或者类似编程语言 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

アバタファイルがサーバ109のメモリ(たとえば、ハードディスクメモリ)に記憶されている場合、この実施形態を採用することができ、それによって、サーバが、選択されたアバタをユーザのウェブページにロードすることが可能になる。

在化身文件存储在服务器 109的存储器 (例如硬盘存储器 )中的情况下可使用此实施例,从而使所述服务器能够将选定化身加载到用户的网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すると、ピアは、仮想MIMO受信機として働くことができ、各モバイルデバイス102の各受信機は、ブロードキャスト全体に直接アクセスする代わりにブロードキャストの一部のみを受信する。

换句话说,所述对等体可充当虚拟 MIMO接收器,其中每一移动装置 102上的每一接收器仅接收广播的一部分,而不是直接接入整个广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまで示した前記サービスプロバイダサーバ100および電力会社サーバ200、スマートメータ300、認証装置400らにおける各機能部はハードウェアとして実現してもよいし、各装置におけるメモリやHDD(Hard Disk Drive)などの適宜な記憶部に格納したプログラムとして実現するとしてもよい。

至此,表示的所述服务提供者服务器 100以及电力公司服务器 200、智能仪表 300、认证装置 400等中的各功能部可以作为硬件来实现,也可以作为在各装置中的存储器或HDD(Hard Disk Drive)等适当的存储部中存储的程序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

水道を使用する人の人数の増減やトイレ、シャワー、水撒きなどで心当たりはありませんか?

关于用水的人数增减以及洗手间、淋浴、洒水器具等有什么头绪吗? - 中国語会話例文集

このようにして、開始スロットオフセット1014は、スティッキー領域ULデータバーストを、スティッキー領域に関する情報を有しない移動局による上書きから保護することができる。

于是,起始时隙偏移 1014可以防止不具有关于粘性区域的信息的移动站重写粘性区域 UL数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアーキテクチャ300では、ハードウェアレイヤ301とFM受信機ASICレイヤ302との間に物理インターフェースが提供されてもよく、これにより、プロセッサ12は、FM受信機ASIC22からデータを受け取ったり、FM受信機ASIC22にコマンドを送出できるようになる。

在此架构 300中,物理接口可提供于硬件层 301与 FM接收器ASIC层 302之间,以使得处理器 12能够从 FM接收器ASIC 22接收数据和将命令传递到 FM接收器 ASIC 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレイリスト表示部13のオペレータが画面に表示されたプレイリストを開始するコマンドを入力すると、このコマンドはプレイリストデータベース11を介して機器コントローラ12のオンエアマネージャ12aに通知される。

如果播放列表显示部件 13的操作员输入用于开始显示在画面上的播放列表的命令,则该命令通过播放列表数据库 11被通知给设备控制器 12的实况转播管理器 12a。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイクロプロセッサ314(マイクロプロセッサ314上で動作するファームウェア)は、予め決められたサブフレーム長を用いて、検出された電力降下がダウンリンクサブフレーム202の終了位置の候補となる時間において発生したか否かをチェックする。

微处理器 314(或在微处理器 314上运行的固件 )使用预定的子帧长度来检查所检测到的功率下降是否发生在下行链路子帧 202的可能的末尾的时间处。 - 中国語 特許翻訳例文集

変更ボタン群2010には、アイコンモードで機能選択領域2000を表示するアイコンモード移行ボタン2012、「お気に入り」登録した機能を表示させるお気に入りボタン2014、設定が変更された機能を表示させるチェックボタン2016、選択されている動作モードにおいて設定可能な全ての機能の一覧を表示するリストボタン2018、レギュラーモードで機能選択領域2000を表示するレギュラーモード移行ボタン2020、および、エキスプレスモードで機能選択領域2000を表示するエキスプレスモード移行ボタン2022が配置されている。

在变更按钮组 2010中配置有图标模式迁移按钮 2012、收藏按钮 2014、检查按钮 2016、列表按钮 2018、正规模式迁移按钮 2020以及简易模式迁移按钮 2022。 图标模式迁移按钮 2012是用于在图标模式下显示功能选择区域 2000的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

変更ボタン群2010には、アイコンモードで機能選択領域2000を表示するアイコンモード移行ボタン2012、「お気に入り」登録した機能を表示させるお気に入りボタン2014、設定が変更された機能を表示させるチェックボタン2016、選択されている動作モードにおいて設定可能な全ての機能の一覧を表示するリストボタン2018、レギュラーモードで機能選択領域2000を表示するレギュラーモード移行ボタン2020、および、エキスプレスモードで機能選択領域2000を表示するエキスプレスモード移行ボタン2022が配置されている。

作为变更按钮组 2010,配置有图标模式转变按钮 2012、收藏按钮 2014、检查按钮 2016、列表按钮 2018、通常模式转变按钮 2020以及快捷模式转变按钮 2022。 图标模式转变按钮 2012是用于以图标模式来显示功能选择区域 2000的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

各列選択信号は、サンプルホールド信号変換回路群4aと基準電圧駆動回路群8aと制御信号駆動回路群15とに入力される。

各列选择信号被输入到采样保持信号转换电路组 4a、基准电压驱动电路组 8a、控制信号驱动电路组 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

要するに、従来のCMOSイメージセンサにおけるサンプルホールド信号変換回路が備えるデータ転送回路は、列方向に、変換されたデジタル信号のビット数設けられ、それぞれ、列毎に1ビットずつデータ転送を行うように構成されている。

总之,现有的 CMOS图像传感器的采样保持信号转换电路所具备的数据传输电路构成为,在列方向设置所转换的数字信号的位数个,分别在每列传输 1位数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体200は、メモリカード等の記録媒体、半導体メモリや磁気ディスク等から構成される。

记录介质 200包括诸如存储器卡、半导体存储器或磁盘等的记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 203 204 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS