意味 | 例文 |
「かーりーす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36286件
LCD222は、例えば、上記のように、モードダイアル174により選択された動作モードに応じて、メモリカード220に記録された画像データやメニュー画面等を表示する。
LCD222例如,如上所述根据由模式拨盘 174选择的动作模式,显示存储卡 220所记录的图像数据或菜单画面等。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ページ直接指定ボタン3118Fをタッチして直接移動させたいページを入力することにより、プレビューイメージが表示されるページを移動させることも可能である。
进而,亦可触摸页直接指定按键 3118F来直接输入意欲预览显示的页的编号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29に示すように、ビデオ復号装置401は、復号回路411、フレームメモリ412、画像サイズ変換回路215、フレームレート変換回路216、D/A変換回路217、およびコントローラ218により構成される。
如图 29所示,视频解码设备 401包括解码电路 411、帧存储器 412、图像大小转换电路 215、帧率转换电路 216、D/A转换电路 217和控制器 218。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、例えば、省電力モードから通常モードに復帰する際、ワークフローが呼び出されるかわからないので、とりあえず、定着部7での定着温度制御を開始させる。
此时,例如当从省电模式向通常模式回归时,由于不知道是否调出了工作流程,因而尝试开始定影部 7的定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
1.予めコピー時の解像度のシェーディングデータを取得し、その結果をシェーディングメモリ122に書き込んでおいてから、原稿読み取りを開始する。
1.具有复制分辨率的阴影数据被预先获取并且被写入到阴影 (SHD)存储器(SRAM)122中。 - 中国語 特許翻訳例文集
新たなPフレームを加えるとともに新たなBフレームを挿入するための開始点として、前に受け入れられた符号化シーケンスの最後のPフレームを用いて、この処理を繰り返す。
然后重复这个过程,使用先前接受的编码序列的结尾 P帧作为增加新 P帧的起始点,然后插入新的 B帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力(I/O)ポート150は、印刷部110及びクライアント装置(又はホスト)160間の通信を提供し、ページプリンタ内での処理のためにホスト160からページ記述(又はラスタデータ)を受信する。
输入 /输出 (I/O)端口 150提供打印部 110与客户设备 (或主机 )160之间的通信,并接收来自主机 160的用于页打印机内的处理的页描述 (即光栅数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
オンスクリーンディスプレイ1020は、コントローラ1021の制御の下、記号、文字、または図形からなるメニュー画面やアイコンなどの表示用データを、バス1017を介して画像信号処理部1014に出力する。
在控制器 1021的控制下,OSD 1020将诸如菜单屏幕或图标的显示数据 (包括符号、字符和数字 )经总线 1017提供给图像信号处理单元 1014。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的には、ユーザは、量子化された小さなインクリメントにおける時間に対して代金を請求されて、そして、彼らはサービスプロバイダのネットワークリソースにアクセスする。
通常,针对用户接入服务提供商的网络资源的时间以经量化的小增量向用户收费。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置100で動作する制御アプリケーション162は、管理サーバ120からサンプルデータをダウンロードし、画面160に表示する(ステップS1905)。
根据信息处理设备 100操作的控制应用 162从管理服务器 120下载样本数据以及在屏幕 160上显示下载的样本数据(步骤 S1905)。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置100で動作する制御アプリケーション162は、管理サーバ120からサンプルデータをダウンロードし、画面160に表示する(ステップS2105)。
根据信息处理设备 100操作的控制应用 162从管理服务器 120下载样本数据以及在屏幕 160上显示下载的样本数据(步骤 S2105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、ネットワークセキュリティモジュール304は、ユーザが指定した期間に従ってセキュリティサービス306からセキュリティ情報を取得するように構成することもできる。
可选地,网络安全模块 304可配置成根据用于规定的时间周期从安全服务 306获得安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、印刷装置100において2色カラーへ色変換する動作のフローチャートであり、図14は、印刷装置100において2色カラーへの適用マトリックスの一例を示す図である。
图 8是示出打印装置 100将全色转换为双色时进行的操作的流程图,图 14A、图14B以及图 14C是示出应用于该转换处理的示例矩阵的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、レコーダ100で情報を重畳する際に、テレビ200の処理モードの変更をレコーダ100から指示し、情報の重畳が完了するとテレビ200の処理モードを元の処理モードに戻すようにレコーダ100から制御することで、レコーダ100で重畳する情報をテレビ200で正常に表示することが可能となる。
当记录器 100将信息叠加在图像上时,从记录器 100发出改变电视 200的处理模式的命令,并且当信息的叠加已经完成时,记录器100控制电视200,使得电视200的处理模式返回到原始处理模式,这使得在记录器 100中叠加的信息可能正确地显示在电视 200上。 - 中国語 特許翻訳例文集
OLT10の帯域通知S302に該当するデータを上り信号S221−1〜S221−kとして受信完了すると、RE10000はONUからのデータを、OLT10との通信に必要なデータ形式に換えて、上りデータを含むフレームを再構成し(S223)、OLT10へと転送する(S222)。
若将相应于 OLT10的频带通知 S302的数据作为上行信号 S221-1~ S221-k来接收完毕,则 RE10000将来自 ONU的数据变更为在与 OLT10的通信中需要的数据形式,并重构包含上行数据的帧 (S223),转发给 OLT10(S222)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、ネットワークマネージャ120は、1つまたは複数のノードに動作可能に結合され得る点を当業者は理解されよう。
然而,本领域的技术人员可以理解网络管理器 120可以可操作地耦合到一个或多个节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、ULサブフレーム404は、通信されるアップリンク・データから構成されるさまざまなビット長さからなるULバーストを含みうる。
同样,UL子帧 404可包括各种比特长度的包括正传达的上行链路数据的 UL突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
本管理ノードは、ノードの数が、第1の所定の数より低い第2の所定の数より少ない場合に、適合可能なネットワークと接続された複数のノード上の全てのファイルサーバの機能を停止するように構成されることができる。
行政管理节点可被配置成在连接到自适应网络的节点的数目低于第二预定数目的情况下去激活连接到自适应网络的多个节点上的所有文件服务器角色,其中第二预定数目低于第一预定数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク上で、端末504において、送信プロセッサ564は、データソース562からのトラフィックデータおよびコントローラ/プロセッサ580からのメッセージを受信し処理してもよい。
在上行链路上,在终端 504处,发射处理器 564可接收且处理来自数据源 562的业务数据和来自控制器 /处理器 580的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCF30はセッション2のアクセスシグナリングレッグを介してRe-Inviteメッセージを受信し、Re-Inviteメッセージを、セッション2用のリモートシグナリングレッグを介してI/S-CSCF28を通ってリモートユーザー要素36Cへ転送する(ステップ256と258)。
CCF 30将经由会话 2的接入信令分支来接收 Re-Invite消息,并且通过 I/S-CSCF 28经由会话 2的远程信令分支将Re-Invite消息转发到远程用户单元 36C(步骤 256和 258)。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、埋め込み式アプリケーションデータがない場合、アプリケーションプロセッサ124は、テザードコンピュータ130用のデータを処理するためにモデムプロセッサ122だけがアクティブであることを必要とされるよう、電力節約のために完全に非アクティブ化するように構成され得る。
举例来说,在无嵌入式应用程序数据的情况下,应用程序处理器 124可经配置以完全不激活以实现功率节约,使得仅要求调制解调器处理器 122活动以为经联机的计算机 130处理数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS32で音量情報Vが閾値Vthより大きいと判定された場合、ステップS33において、字幕デコーダ51は、デコード処理の結果得られる2D表示用の字幕データに含まれる字幕画像の画像データのうちの字幕の画像データを赤色の画像データに変更する。
当在步骤 S32中判断为声音信息 V大于阈值 Vth时,在步骤 S33中,字幕解码器 51将作为解码处理的结果所得的 2D显示用字幕数据中包括的字幕图像的图像数据中的字幕的图像数据改变为红色的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
NFCデバイス51が外部NFCデバイス52からのPollingリクエストメッセージを受信したとき、このシステムコードに記述されたアプリケーション番号に対応するアプリケーションを有するセキュアエレメント62がPollingレスポンスメッセージを返す。
当 NFC设备 51从外部 NFC设备 52收到轮询请求消息时,具有与写入系统代码中的应用编号对应的应用的安全元件 62答复以轮询响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置は、ノードから、物理レイヤパケット中の複数のMACパケットに関係する送信スケジュールを含む、データパケットを受信するモジュール1002と、物理レイヤパケット中に複数のMACパケットを提供するモジュール1004とを有する処理システムを備える。
所述设备包括处理系统,所述处理系统具有用于从节点接收数据包的模块1002,所述数据包包括与物理层包中的多个 MAC包相关联的发射调度; 及用于在所述物理层包中提供多个 MAC包的模块 1004。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置は、ノードから、物理レイヤパケット中の複数のMACパケットに関係する送信スケジュールを含む、データパケットを受信するモジュール1002と、物理レイヤパケット中に複数のMACパケットを提供するモジュール1004とを有する処理システムを備える。
所述设备包括处理系统,所述处理系统具有用于从节点接收数据包的模块1002,其中所述数据包包含标头及数据; 及用于产生用于在所述数据包的所述标头中所指定的信道上发射到所述节点的确认的模块 1004。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16Bは、横軸をトランスコードの世代とし、縦軸を画サイズとし、各ノードの表示により各クリップの品質やファイルの有無を示す2Dグラフ型のファミリーツリーの例を示している。
图 16的 B示出了将横轴设为转码的世代、将纵轴设为图像大小、通过各节点的显示来示出各剪辑的质量和有无文件的 2D座标图结构的家谱树的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷装置110へのプリントデータの転送が開始される前であれば、プリント情報管理部103はプリントデータスプール105中のプリントデータを削除する(S310)。
如果确定打印数据向打印装置 110的传送尚未开始,则打印信息管理器 103删除打印数据假脱机部 105中的打印数据 (S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファイル作成&オープン処理が完了すると、CPU34は、記録処理を開始するべくI/F30を起動する。
文件制作 & 打开处理结束时,CPU34为了开始记录处理而起动 I/F30。 - 中国語 特許翻訳例文集
更新処理が完了すると、ステップS61におけるフレーム置換処理を経てステップS63に進む。
更新处理结束后,经过步骤S61中的帧置换处理,进入步骤 S63。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照すると、図4に示すように、ユーザ400は、第3のディスプレー端末機200を介して自身のIPTVサービスだけでなくサービス環境も移動することによりこれを楽しむことができる。
参考图 5,用户 400可以移动 IPTV服务到第三显示器,如图 4说明的,并且也可以变动服务环境来在第三显示终端 200上享用它。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホストHOがパケットをダウンストリームに送信するとき、シェアマシンコンピュータSMは、ダウンストリームパケットがどの接続に属するのかを判定するために、ポート番号を用いることができる。
当主机HO发送下游分组时,共享机器计算机 SM可以用端口号来确定下游分组属于哪个连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターバル間に十分な時間量(例えば30秒)が存在していれば、グループ化モジュール112は該各インターバルに関連付けられた注釈のために新しいグループを形成する。
如果区间之间存在足够的时间量 (例如,30秒 ),则分组模块 112形成针对与区间相关联的注释的新群组。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェーブレット変換は、画像データを空間周波数の高い成分(高域成分)と低い成分(低域成分)とに分割する分析フィルタリングを、再帰的に繰り返すことにより、画像データを、階層的に構成される周波数成分毎の係数データに変換する処理である。
小波变换是通过递归地重复把图像数据分成高空间频率的分量 (高频分量 )和低空间频率的分量 (低频分量 )的分析滤波,把图像数据转换成分级形成的每个频率分量的系数数据的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェーブレット変換は、画像データを空間周波数の高い成分(高域成分)と低い成分(低域成分)とに分割する分析フィルタリングを、再帰的に繰り返すことにより、画像データを、階層的に構成される周波数成分毎の係数データに変換する処理である。
小波变换涉及递归重复分析滤波,用于将图像数据划分为高空间频率的分量 (高频分量 )和低空间频率的分量 (低频分量 ),从而将图像数据变换为分级构造的频率分量的系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、WEBサーバにおけるアプリケーションを実行させる際、グローバル空間のWEBクライアントは、ホストヘッダに格納されたグローバル・アドレスにアクセスする、すなわち送信先のドメイン名を有するHTTPメッセージを、所定機能付のゲートウェイ装置に送る。
但是,当执行 WEB服务器中的应用程序时,全局空间的 WEB客户端访问存储在主机首部 (Host Header)中的全局地址,即向带预定功能的网关装置发送具有发送目的地域名的 HTTP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
NFCトークン4からの近距離無線通信に応答して、OS27は、ユーザ認証なしで簡単セットアップを許可するか否かを判定する(ステップS3)。
响应于来自NFC令牌4的近场通信,OS 27确定是否允许方便设置而不需用户认证(步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で使用するスティッキー領域は、一般に、基地局があらゆるOFDM/OFDMAフレーム中でこのロケーション情報を送信する必要なしに、移動局がいくつかのフレーム内のデータバーストの位置を特定することができるように、あるフレーム間隔において生じるOFDM/OFDMAフレーム内の一時的固定ロケーションを指す。
本文所使用的粘性区域通常是指以特定的帧时间间隔出现的 OFDM/OFDMA帧内的临时的固定位置,从而使得在基站不必在各个 OFDM/OFDMA帧中都发送这个位置信息的前提下,移动站能够定位某些帧内的数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
本動作フローでは、まず、ユーザーがリモートコントローラー200の電源ボタン211または本体の操作パネルの電源ボタン(不図示)を押下することによりプロジェクター100が起動されると(ステップS110)、投射距離測定部170によって、画像投射部120からスクリーンの投射面までの投射距離が測定される(ステップS120)。
在本动作流程中,首先,当用户通过按下远程控制器 200的电源按钮 211或主体的操作面板的电源按钮 (未图示 ),而启动投影仪 100后 (步骤 S110),通过投影距离测定部 170,测定从图像投影部 120到幕布的投影面的投影距离 (步骤 120)。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号処理を行う前に、LDPCデコーダ437は、ローカル動的スカラ回路439からのローカル・スカラ値をマルチプレクサ421からのデータ出力487に掛ける。
在执行解码处理之前,LDPC解码器 437使来自多路复用器 421的数据输出 487乘以来自局部动态标量电路439的局部标量值。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一側面においては、クリップのフォーマットを変換する変換処理の変換体系の管理情報に基づいて、クリップをノードとして表し、変換処理に関するクリップ同士の関係をリンクとして表す画像であるファミリーツリーが生成され、生成されるファミリーツリーが表示画面に表示される。
在本发明的一个侧面中,基于对剪辑的格式进行转换的转换处理的转换体系的管理信息来生成家谱树,所述家谱树是将所说剪辑表示为节点、将有关所述转换处理的所述剪辑之间的关系表示为链接的图像; - 中国語 特許翻訳例文集
前記スマートメータネットワーク20と、当該スマートメータ300と認証装置400との間のネットワークとで、通信のプロトコルが異なる場合、プロトコル変換機能を前記通信仲介処理部310が備えて、通信データのプロトコル変換を実行するとしてもよい。
在所述智能仪表网络20和该智能仪表 300和认证装置 400间的网络中通信的协议不同时,所述通信中介处理部310具备协议变换功能,可以执行通信数据的协议变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記スマートメータネットワーク20と、当該スマートメータ300と認証装置400との間のネットワークとで、通信のプロトコルが異なる場合、プロトコル変換機能を前記通信仲介処理部310が備えて、通信データのプロトコル変換を実行するとしてもよい。
在所述智能仪表网络 20、和该智能仪表 300与认证装置 400之间的网络中,当通信的协议不同时,所述通信中介处理部 310可以具备协议变换功能,进行通信数据的协议变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信におけるアップリンク・リソースの管理が示される。
在一个实施例中,上行链路资源的管理包含: - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS2において、MVCエンコーダ512により符号化処理が行われる。
在步骤 S2中,MVC编码器 512执行编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS102において、MVCエンコーダ512により符号化処理が行われる。
在步骤 S102中,MVC编码器 512执行编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ40では、復調信号は処理回路16によりデコードされる。
在步骤 40中,解调的信号由处理电路 16解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この量子化ステップサイズQは、レート制御部125により指定される。
上面的量化步长 Q由速率控制部分 125指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
この器械は既にモジュール生産に入り,量産が始まった.
这种仪器已经定型,开始批量生产。 - 白水社 中国語辞典
このようにして、ソーティング機能は、ルーティングの観点からネットワークの可視的なトポロジーを変更することなく、追加的な容量がネットワークに追加することが可能となるように、OBPリンクを利用することが可能である。
以这种方式,分类功能可以利用 OBP链路,使得能够在从路由的角度不改变网络的可见拓扑结构的情况下向网络添加附加容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS103において、ローカルサーバ400は、パブリックコンテンツリスト取得要求を、パブリックサーバ名PS1に対応する第1のパブリックサーバ500に送信する。
在步骤 S103中,本地服务器 400向与公用服务器名称 PS1相对应的第一公用服务器 500发送公用内容列表获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |