「かーりーす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かーりーすの意味・解説 > かーりーすに関連した中国語例文


「かーりーす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 36286



<前へ 1 2 .... 604 605 606 607 608 609 610 611 612 .... 725 726 次へ>

代替例では、プロセッサおよび記憶媒体は無線通信デバイスの離散コンポーネントとして常駐可能である。

替代地,处理器和存储介质可作为分立部件驻留在无线通信设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】従来の中継装置およびこれを用いた無線制御ネットワーク管理システムの問題点の説明図である。

图 5是用于说明现有技术中的中继装置和使用该中继装置的无线控制网络管理系统的问题的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

記録部12の起動が完了した場合、ステップS152では、記憶部101に記憶された受信データが記録部12に転送される。

在记录部 12的起动完成时,在步骤 S152中,存储在存储部 101的接收数据被转送至记录部 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS206では、セッションが確立されたPC30の情報とNIC10のポート番号が記憶部101に保持される。

在步骤 S206中,建立了对话的 PC30的信息和 NIC10的端口号码被保持在存储部101中。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常は、コンテンツが放送される前に、付加的なコンテンツはマルチメディア・コンテンツ・ストリームに直接埋め込まれる。

通常,在播放该内容之前,该附加的内容就直接被嵌入到多媒体内容流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなケースでは、規定された組の値は、これらの値間に入っている“1”の量に対応していてもよい。

在此情况下,所述组经界定值可对应于落在这些值之间的“1”的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、このようにディスプレイ104に表示される設定用のUI画面を利用して、プロファイルの設定を、簡単に行うことができる。

从而,用户可以利用在显示器 104上显示的设定 UI画面来简单地设定配置特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビットレート値優先オプション設定カメラがないとき、制御部131は、ステップST14の処理に移る。

当不存在设定了比特率值优先选项的相机时,控制单元 131允许处理前进到步骤 ST14。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記複数のトランシーバの各々のチャネル帯域幅は、独立して調整可能である請求項1に記載の装置。

9.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个的信道带宽是能够独立调节的。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記複数のトランシーバの各々のチャネル帯域幅は、独立して調整可能である請求項21に記載の方法。

28.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个的信道带宽是能独立调节的。 - 中国語 特許翻訳例文集


48. 前記複数のトランシーバの各々のチャネル帯域幅は、独立して調整可能である請求項40に記載の装置。

48.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个的信道带宽是能独立调节的。 - 中国語 特許翻訳例文集

おそらく数百ミリ秒のエンドツーエンド遅延があるが、モニタ708において選択遅延を超える遅延が観測されることはない。

可能存在数百毫秒的端对端延迟,但在监视器 708处,在超过选择延迟的情况下观测不到端对端延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピコFLOノードは、次いで、修正した構成情報をピコFLO端末のメモリ中のその(または異なる)事前設定されたアドレスに書き込む。

picoFLO节点接着将经修改的配置信息写入到 picoFLO终端的存储器中的所述 (或不同 )预配置地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッター入射側偏光板60AにおけるコントラストCRについては、実施例1では9.8、実施例2では3.2、実施例3では2.2とした。

快门入射侧偏振片 60A中的对比度 CR在示例 1中是 9.8、在示例 2中是 3.2并且在示例 3中是 2.2。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替実施形態において、遠隔制御デバイス8は、電話4とアクセサリ6との間の中継ノードとして機能してもよい。

在另选的实施方式中,遥控设备 8可以充当电话 4与配件 6之间的中继节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御回路20は、CPU、マイクロコントローラまたはマイクロプロセッサ等の、処理デバイス22を含んでもよい。

控制电路 20可以包括处理装置 22,例如,CPU、微控制器或者微处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理システム4000では、充電装置100とICカード900とは、非接触通信を行うことができる。

在信息处理系统 4000中,充电设备 100和 IC卡 900能够进行非接触通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、第2スキャナー112は、記録媒体Sの裏面全体を光学的に読み取ることが可能である。

因此,第二扫描器 112能够光学性地读取记录介质 S的背面整体。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明の実施形態による、ストライプ照明を使用して獲得された画像フレームの一部の概略図である。

图 2是根据本发明一个实施方案的、使用条纹照明捕获的图像帧的一部分的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

これは、とくに、送信機サブシステム116が可搬キーフォッブ中ではなくドアの脇柱上の容器中に取付けられている場合である。

典型的情形是在发送器子系统 116安装在门柱的封装中,而不是位于便携式钥匙表袋中。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出されたデフォーカス量に基づいて、不図示の制御部は撮像装置の光学系を調整して合焦させる。

控制部件 (未示出 )基于检测的散焦量对于图像拾取装置的光学系统进行调整并且使图像拾取装置的光学系统聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出されたデフォーカス量に基づいて、不図示の制御部は撮像装置の光学系を調整して合焦させる。

控制部件 (未示出 )基于检测的散焦量而对于图像拾取装置的光学系统进行调整并且使图像拾取装置的光学系统聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプル表340は、サンプル記述アトム350、時間とサンプルとを対応させた表360及びスケーラビリティ(scalability)レベル記述子アトム370を含む。

样本表 340包含样本描述原子 350、时间 -样本表360和可扩展性水平描述符原子 370。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、携帯用マルチメディア端末機20aの近距離通信の受信動作パフォーマンスが改善される。

从而,便携式多媒体终端 20a的近场通信 (NFC)的接收操作性能得以改善。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、この変更ボタン群2010はスクロールされないで、機能選択領域2000の最下部に常に表示される。

该情况下,变更按钮组 2010不滚动,始终显示在功能选择区域 2000的最下部。 - 中国語 特許翻訳例文集

検証チケットは、例えば記憶媒体(例えば、コンピュータ読取可能媒体、メモリ等)のようなデバイス202によって保持されうる。

设备 202可以保存确认票据,例如保存在存储介质中 (例如,计算机可读介质、存储器等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

シグネチャがマッチングしない場合には、ステップ518において、このリモート受信された再帰的チャンクがSIGCLに追加される。

如果不匹配,在步骤 518把远程接收的递归式信息块附加到 SIGCL。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ10、ダイヤルキー20および記憶部40は、処理部30の制御下にて所定の動作を行う。

显示器 10、拨号盘键 20以及存储部 40在处理部 30的控制下进行规定的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイルドカード「*」は0〜9の任意の数字を指定したものとして、その後の検索・抽出処理が実行される。

设通配符“*”指定了 0~ 9任意的数字,并执行之后的检索 /抽取处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

各マクロブロックロケーションは、単一のピクセル、たとえば、それぞれのマクロブロックの左上隅のそれぞれのピクセルによって定義され得る。

每一宏块位置可由单个像素 (例如,相应宏块的左上角中的相应像素 )定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ77において、単一の表示ユニットについて一度に1色のデータの離散コサイン変換が取られる。

在步骤 77中,每次对一个颜色的数据进行离散余弦变换对于单个显示单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなD−STTD技術が適用されたシステムにおいて、データ送受信効率を高めるための方法が必要である。

因此,在具有 D-STTD技术的系统中需要用于提高数据传送 /接收效率的各种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、サブフレーム構造は、時間ドメインにおけるOFDMシンボル1010及び周波数ドメインにおけるサブキャリア1020で構成される。

子帧结构由时域中的 OFDM符号 1010和频域中的子载波 1020组成,如先前所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、他の例示的なインプリメンテーションでは、デバイス102は、移動的または静的である機械の形態を取っていてもよい。

再次地,在其他示例性实现中,设备 102可采取移动或静止的机器的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図8は、図7に示した利用環境における制御局(AP)と端末局(STA1、STA2、STA3、STA4)の通信シーケンス例を示した図である。

图 8示出了在图 7所示的使用环境中在控制站与终端站之间的示例性通信序列; - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】図11は、図10に示した利用環境における制御局(AP)と端末局(STA1、STA2、STA3)の通信シーケンス例を示した図である。

图 11示出了在图 10所示的使用环境中控制站与终端站之间的示例性通信序列; - 中国語 特許翻訳例文集

図6には、図5に示した利用環境における制御局(AP)と端末局(STA1、STA2)の通信シーケンス例を示している。

图 6示出了在图 5所示的使用环境中控制站 (AP)与终端站 (STA1和 STA2)之间的示例性通信序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8には、図7に示した利用環境における制御局(AP)と端末局(STA1、STA2、STA3、STA4)の通信シーケンス例を示している。

图 8示出了在图 7所示的使用环境中的控制站 (AP)与终端站 (STA1、STA2、STA3和 STA4)之间的示例性通信序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11には、図10に示した利用環境における制御局(AP)と端末局(STA1、STA2、STA3)の通信シーケンス例を示している。

图 11示出了在图 10所示的使用环境中的控制站 (AP)与终端站 (STA1、STA2和STA3)之间的示例性通信序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

PC110に格納されたコードは、多くの実装において、一般的にトラスティッドコア上で実行されないであろうことに留意されたい。

值得注意的是,在许多实现中,存储在 PC 110上的代码一般将不会在可信核 205上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

社長は、グローバル競争を勝ち抜くためには、独創的なコアコンピタンスがなければならないと力説した。

社长强调想要在全球竞争中取胜必须要具备独创性的核心竞争力。 - 中国語会話例文集

半分以上のプライベートエクイティが企業買収案件のファイナンスに利用されているという研究結果がある。

有研究结果表明半数以上的私募股权都被利用在企业并购案的财源里。 - 中国語会話例文集

多くの銀行が若いニューリッチをウェルス・マネジメント業務の顧客候補として位置づけている。

很多银行将年轻新富定位于理财产品的潜在客户。 - 中国語会話例文集

用語「無線通信ネットワーク」は、1つ以上の移動無線通信機器と通信するように適応した無線通信システムを意味し、QUALCOMM(登録商標)QSHOP(商標)システムばかりでなく、移動無線通信機器、商店におけるPOSデバイスに地理的位置データを関連付けることと、SPS位置決定技術を使用して商品および/またはサービスの販売および購入を含む商業取引に関する支払い総額をこのような地理的位置の間で送信することと、ができる任意の通信システムも含む。

术语“无线通信网络”表示适于与一个或一个以上移动无线通信工具通信的无线通信系统,其不仅包含 QSHOPTM系统,而且还包含能够将地理位置数据与移动无线通信工具、商家店铺内的销售点装置相关联,且能够使用 SPS位置确定技术在此类地理位置之间发射关于涉及商品和 /或服务的销售和购买的商业交易的支付金额的任何通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

駆動部品(および容量結合回路全体)の出力インピーダンスを調節する際の制御と柔軟性を提供することにより、図6により提示された設計は、様々な目的のために本開示により提供される回路および原理を使用する際に回路設計者により大きな柔軟性を提供する。

通过提供对驱动组件 (以及整个电容耦合电路 )的输出阻抗的调谐中的控制和灵活性,图 6所示的设计在电路设计者为了各种用途而使用本公开内容所提供的电路和原理时向其提供更大的灵活性。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、上記に関わらず、限定することなく、かつ、一般性を失うこともなく、確立された強度しきい値を顕著に超えるトーンが存在しない場合、しきい値検出構成要素406は、それを、伝送構成要素(例えば、基地局302)がトーナル・スペクトル内に追加の情報を付加も挿入もしていないことによると認識し、もって、しきい値検出構成要素406は、さらなる処理および/または分析のために、トーンのスペクトルを、直ちにデコーダ構成要素408へ転送しうることが注目されるべきである。

然而,尽管进行了以上描述,但应当指出,在非限制性或不失一般性的情况下,如果没有音调显著地超过设定的强度门限,则门限检测部件 406可以将这一状况的出现归因于传送部件 (例如,基站 302)还未在音调谱内添加或插入附加信息这一事实,正因如此,门限检测部件 406可以将音调谱立即转发到解码器部件 408,以进一步进行处理和 /或分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記データ供給装置と前記データ処理装置の無線接続が確立した場合に、上位プロトコルが論理的に接続状態となり、前記検出手段で前記無線接続の状態の変化が検出されてから前記予め定められた時間内に復帰しなかった場合に、前記上位プロトコルが論理的に切断状態とすることを特徴とする請求項8に記載のデータ通信システム。

11.根据权利要求 8所述的系统,其特征在于,当所述数据供给设备和所述数据处理设备之间的无线连接建立时,上层协议在逻辑上进入连接状态,以及在所述检测部件检测到所述无线连接的状态的变化之后、在所述预设时间内连接未恢复时,所述上层协议在逻辑上进入断开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証失敗通知を提供することに加えて、本発明による認証機能をサポートしない起呼加入者の電話装置の場合に、事前設定された任意選択のポリシーが追加的な行動を取るように命じること(被呼加入者の音声メール装置に関連付けられた適切なネットワーク構成管理機器に警告機能をトリガするなど)ができることが本明細書において開示される。

除了提供认证失败通知以外,在此公开了预先配置的可选策略可指示在呼叫方电话装置不支持根据本发明的认证功能的情况下采取的进一步的动作 (例如,向与被叫方语音邮件装置相关联的适当的网络配置管理设备触发报警功能 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信装置は、同じアンテナを使用して異なる周波数帯域で同時の送受信を可能にしつつ、無線トランシーバにより送信される比較的高電力の送信信号が無線トランシーバにより受信される比較的低電力の受信信号を圧倒しないことを確保するため、デュプレクサ(又はマルチプレクサ)を含むことができる。

无线通信设备可包括双工器(或多工器),允许使用同一天线在不同的频带中同时发送和接收,同时确保无线收发器发送的相对高功率发送信号不会淹没无线收发器所接收的相对低功率接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. マン・マシンインタフェース(16)、制御ユニット(15)、および通信インタフェース(17)を備える通信装置(1)であって、前記制御ユニット(15)が、プロセッサ(18)および読み書きメモリ(19)を備える、通信装置(1)において、一意のユーザIDが少なくとも一時的に前記メモリ(18)に記憶されることを特徴とする、通信装置(1)。

14.一种通信设备 (1),包括人机接口 (16)、控制设备 (15)和通信接口 (17),其中控制设备 (15)具有处理器 (18)和读写存储器 (19),其特征在于,在存储器 (18)中至少暂时存放有明确的用户标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 604 605 606 607 608 609 610 611 612 .... 725 726 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS