「か許り」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > か許りの意味・解説 > か許りに関連した中国語例文


「か許り」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 915



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 18 19 次へ>

認証部203は、ユーザ認証依頼に指定された認証情報(ログイン名、パスワード)が対応してユーザ情報管理データベース208aに記憶されている場合には、「認証可」と、認証情報に対応するユーザに関する情報を返信し、さもないときには、「認証不可」を返信する。

认证部 203,在用户认证委托所指定的认证信息 (登录名、口令 )对应地被存储在用户信息管理数据库 208a的情况下,回复“认证许可”和关于对应于认证信息的用户的信息,在没有被存储时,回复“认证不许可”。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの正規化を実行するのに必要な変形体は変形体の集合体に収集され、結果として得られる正規化画像は、すべて譲受人に譲渡された、米国特番号第7,508,990号、7,457,472号、7,457,435号、7,426,285号、7,158,680号、7,424,157号、および7,436,981号ならびに米国特出願第12/522,322号に記載されているように、外観の集合体内に収集される。

执行这些规范化所需要的形变被收集到形变全集中,并且所得的规范化图像被收集到外观全集中,如美国 专 利 No.7,508,990、No.7,457,472、No.7,457,435、No.7,426,285、No.7,158,680、No.7,424,157、No.7,436,981以及美国专利申请 No.12/522,322(都属于受让人 )中所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCRが、2.2あるいは3.2(偏光度が0.375または0.524)であることにより、観察者がフリッカおよびクロストークの両者を容可能となるため、観察時において不快感や疲労感を受けにくくなる。

具体地,在快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR是 2.2或 3.2的情况下(偏振度是 0.375或 0.524),闪烁和串扰对于观察者都可以忍受。 因此,在观察时,几乎不给予观察者不舒适的感觉和疲劳。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方リモート・デバイスユーザを可しないことをステップ406が明らかにすれば、ステップ410により示すようにローカル・ネットワーク・オーナーによりアクセス要求を受理することができるかをさらに判断することができる。

另一方面,如果步骤 406揭示远程设备用户没有被授权,则可以进一步确定接入请求是否能够被本地网络所有者接受,如步骤 410所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6および図7が示すのは、ネットワーク外部に位置するリモート・デバイスからローカル・ゲートウェイへのアクセスをユーザに可する、即ち基本的に以上のステップ402による2つの代替実施形態である。

图 6和 7示出了对从位于本地网络之外的远程设备接入该网络的用户进行认证的两个备选实施例,即基本上根据上述步骤 402来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップ9: 2で、ローカル・ゲートウェイのIMSベースACLをIMSコアでチェックし、デバイスユーザを検証し/デバイスユーザにリモート・アクセスを容することができるかを調べる。

在接下来的步骤 9:2,在 IMS核心检查本地网关的基于 IMS的 ACL,以查看设备用户是否能够被验证 /允许进行远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記セキュリティマネージャが、前記カメラによって提供された一意の識別子を含む前記カメラデータのみを受信してローカルに記憶することを可する、ことを特徴とする請求項5に記載の装置。

6.如权利要求 5所述的装置,其中,所述安全管理器仅授权接收并本地地存储包括了由相机提供的唯一标识符的相机数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図104は、3D映像コンテンツが記録された光ディスクについて、2D再生装置に対する互換性を確保するための技術を示す模式図である(例えば特文献1参照)。

图104是示出用于对记录有3D影像内容的光盘确保针对2D再现装置的兼容性的技术的示意图 (例如参照专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、添付の特請求の範囲に概説する本開示の範囲内に含まれる様々な変更を、上記に開示した本開示の具体的な実施形態において行うことができることを理解されたい。

因此,要理解的是在所公开的本公开的特定实施例中可以进行、在如由所附权利要求概述的本公开的范围内的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、容領域からの候補となる相関結果は、有効な初期の到着ピークと見なされるために、最大ピークの6dB以内である必要がある。

例如,来自可允许区域的候选相关结果可能需要落在最大峰值的 6dB以内才能被认为是有效早期到达峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集


OLT10でDBA情報1算出時間912に算出した各ONU20への送信可データ量(DBA情報1)は、次のDBA情報1通知期間913(時刻TL91〜TL0で、DBA周期1(S300,989)に相当)でRE10000に通知される。

由 OLT10在 DBA信息 1计算时间 912中计算出的向各 ONU20的发送许可数据量(DBA信息 1)在下一 DBA信息 1通知期间 913(时刻 TL91~ TL0,相当于 DBA周期 1(S300、989))中被通知到 RE10000。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、任意の数のセクタ化セルおよび/または非セクタ化セルを有する全ての適した無線通信ネットワークが、添付特請求の範囲内に入ることを意図されることが理解されるべきである。

另外,应了解,希望具有任何数目的扇区化和 /或未扇区化的小区的所有合适无线通信网络均处于此处所附的权利要求书的范围中。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ130によって検証が上手くいった結果、ユーザが参加する可を得ている1または複数の会議セッションの統一リソース識別子(URI)をクライアント120に返信することができる。

服务器 130的成功验证可导致将用户被允许加入的一个或多个会议会话的统一资源标识符 (URI)返回给客户机 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特第5,657,402号は、異なる焦点距離でまたは異なる時間に取り込んだ複数の画像の使用に対処しており、「ズームビデオシーケンスなどの様々な焦点距離の複数の画像」(1段21〜22行)が同じレンズから取り込まれる。

美国专利 5,657,402论及在不同焦距或不同时间处捕获的多个图像的使用,其中从相同镜头捕获“各种焦距的多个图像 (例如,变焦视频序列 )”(第 1栏,第 21到 22行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記特文献2に記載された、着色試料毎に単位温度間隔あたりの波長毎の吸収係数と散乱係数の変化量を求めておく方法では、着色試料の混合比率に応じて混合色の分光反射率を予測することが可能である。

在专利文献 2中记载的针对各着色试料计算每单位温度间隔的各波长的吸收系数和散射系数的变化量的方法中,可以根据着色试料的混合比率来预测混合颜色的光谱反射率。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記特文献2に記載された、着色試料毎に単位温度間隔あたりの波長毎の吸収係数と散乱係数の変化量を求めておく方法では、着色試料の混合比率に応じて混合色の分光反射率を予測することが可能である。

在专利文献 2所述的针对各着色试料计算每单位温度间隔的各个波长的吸收系数和散射系数的变化量的方法中,可以根据着色试料的混合比来预测混合颜色的光谱反射率。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、二番目の部分的ステータス・レポートが、シーケンス番号11、13、15を含む(本例におけるアップリンク可は、3つのシーケンス番号のみを含むことを可していることを思い出されたい)が、この場合、シーケンス番号5は、基地局204へ送信された二番目の部分的ステータス・レポートのACK SNフィールドに関連付けられうる。

此外,第二部分报告 (记住在此例项中上行链路准予准许包括仅三个序号 )可包括序号 11、13和 15,但在此状况下序号 5可与发送到基站 204的第二部分状态报告的 ACK SN字段相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ730は、オンライン課金(プリペイド)に加入しているので、SGW722、AAAプロキシ725、および/または他のネットワーク要素は、サービスを提供する前に可を必要とする。

因为用户 730定制了在线计费 (预付费 ),所以 SGW 722、AAA代理 725、和 /或其他网络元件在提供服务之前需要许可。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特公開第US2007/0281549A1号は、エンドユーザーにモバイルウォレットアプリケーションを提供するための、携帯電話に使用されるSIMカードおよびRFIDアンテナの組立を開示する。

美国专利公开号 US2007/0281549A1公开了用在移动电话中以便为终端用户提供移动钱包应用的 SIM卡和RFID天线的装配。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータ値テーブル602に記憶されたセンサ、カレンダ、設定データ、および要求側の可レベルを用いて、この情報を、アバタ選択論理テーブル603に記憶された基準と比較することができる。

使用存储在参数值表 602中的传感器、日历、设定数据和请求者的授权等级,可将此信息与存储在化身选择逻辑表 603中的准则进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを受信した管理装置60は、識別情報IDevを持つ電動移動体50を充電装置40に検出させ、検出した充電装置40に駆動可命令を送信する。

接收到这些信息的管理设备 60使充电设备 40检测具有该识别信息IDev的电动移动体 50,并将驱动许可命令发送给已检测到电动移动体 50的充电设备 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

或いは、TEBSがゼロであることを報告することが可されるが、新しいフィールドをスケジュール情報に追加してMACセグメント化エンティティでデータを利用できることを示すことができる。

可替换地,可以允许对 TEBS为 0进行报告,但新的字段可被添加至调度信息,以用于指示数据在 MAC分段实体中可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

同調可能アナログフィルタ330aは、希望されない信号をフィルタリングして除去し、選択された周波数及び信号が通過するのを可する。

可调谐模拟滤波器 330a滤掉不想要的信号并且允许被选择的频率和信号通过。 - 中国語 特許翻訳例文集

警告ビットはまた制御されたアイテム111の近くに取付けられたカメラに可されていないユーザを撮影させ、後でその人物を識別することができる。

该警告位也可以使安装在受控项 111附近的照相机拍摄该未获得授权的用户用以以后的识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS114でスキュー角度が容範囲内の場合には、画像メモリ48に保存した今回の画像データをスキュー角度がキャンセルされるように補正してもよい。

另外,步骤 S114中,在倾斜角度为容许范围内的场合,也可以补正在图像存储器 48保存的本次的图像数据,以消除倾斜角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示で説明される技術の他の特徴、目的、および利点は、この説明および図面、ならびに特請求の範囲から明白となろう。

将从描述和图式且从所附权利要求书中明白本发明中所描述的技术的其它特征、目标和优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなカメラ構成の1つの特定の例において、このようなレンズの使用は、「サイエンス・ニュース」,第163巻,第13号,2003年3月29日,200ページ(非特文献2)に記載されているように、最終処理された写真の被写界深度を高める。

在这种照相机结构的另一具体例子中,使用这种镜头能增强最终图像的景深,如在 Science News,Vol.163.No.13,March 292003,P.200中所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、高速クロック生成器194は、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との干渉を容して、高い周波数に設定されたクロック(以下、高速クロック)を生成する手段である。

另一方面,高速时钟生成器 194是用于生成被设置为高频以容忍串行传输带与无线通信带之间的干扰的时钟 (以下称为高速时钟 )的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、リモート・アクセスを容するデバイスのUUIDを包含するUPnPベースACLをまた図示する例のローカル・ゲートウェイでデバイスのリモート・アクセス制御にも使用する。

此外,基于 UPnP的 ACL包含被允许远程接入的设备的 UUID,而且也用于所示示例中的本地网关中,用于设备的远程接入控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本明細書で説明する1つまたは複数の態様による、リソース割当てを容易にすることができる要求−可イベントのシーケンスのプロセス図。

图 2是根据本文所述的一个或一个以上方面的用于可促进资源分配的请求准予事件序列的过程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本明細書で説明される1つまたは複数の態様によるリソース割当てを容易にすることができる要求−可イベントのシーケンスを示すプロセス図。

图 2是根据本文中所述的一个或一个以上方面可促进资源分配的请求准予事件序列的过程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような遅延は、遅延に敏感なサービス(例えば、インターネットプロトコル上での音声通信(VoIP)サービスなど)の容範囲を超えるものとなりうる。

对于某些对延迟敏感的服务来说 (例如基于互联网协议的语音 (VoIP)服务等 ),这样的延迟是不可接受的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、1つの装置または方法が、本発明が解決しようとするありとあらゆる問題に対処するものである必要はなく、これは本発明の特請求の範囲によって包含されるべきものである。

此外,不一定要装置或方法为了包含于此而解决通过本发明设法解决的每个问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記TCP送信制御情報は、容される最大のパケット順序入れ替わり数である請求項1記載のTCP送信制御装置。

9.如权利要求 1所述的传输控制协议发送控制装置,所述传输控制协议发送控制信息是容许的最大的分组顺序调换数。 - 中国語 特許翻訳例文集

添付した方法の特請求の範囲は、サンプル順序でさまざまなステップのエレメントを示しており、示している特有な順序または階層に限定されることを意味していない。

所附方法项以样本次序呈现各种步骤的要素,且无意限于所呈现的特定次序或层级。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来、受信機アーキテクチャとして、A/D(アナログ/デジタル)変換器におけるサブサンプリングを利用するものがある(例えば、特文献2参照)。

现有的接收机结构,有利用 A/D(模拟 /数字 )变换器中的采样的结构 (例如,参照专利文献 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

非特文献1には、特殊な固定絞りを介して取得した撮影画像上に生成されるボケ自体を、ボケ状態の検出を行う指標として撮影画像に埋め込む技術が示されている。

根据非专利文献 1所述的技术,将在经由特殊固定光圈所拍摄的图像中产生的模糊嵌入在所拍摄图像中作为用于检测模糊状态的指标。 - 中国語 特許翻訳例文集

この点において、例えば、PDCCHチャネルまたはPHICHチャネルにおけるアップリンク可のような信号の送信および応答の受信のために、一般に、最低でも3ミリ秒が必要とされる。

在此方面,对信号的发射和对响应的接收 (例如 PDCCH信道或 PHICH信道中的上行链路授予 )通常需要最小 3ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3における帯域計算部113には、ビット“1”では帯域制御の減算可を出力し、ビット“0”では帯域制御をスキップして割当帯域を削減する例が模式的に図示されている。

在图 3中的带宽调整部 113处,原理性地示出了这样一个例子: - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、IDPが提供するアイデンティティ情報の信頼度は同じではないが、特文献1では、アイデンティティ情報を管理するIDPの信頼性や、アイデンティティ情報自体の信頼性について考慮されていない。

即,IDP所提供的身份信息的可靠度不同,但在文献 1中,并没有考虑管理身份信息的 IDP的可靠性及身份信息自身的可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークシステム100は、上述したように低遅延に画像データを伝送させることが要求されるシステムであり、容される遅延時間は大きくない。

网络系统 100如上所述是以短的延迟传输图像数据的系统,并且可允许的延迟时间不是很长。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト値、βmaximum、αminimumは、良好な性能を提供するように選択されることが可能であるが、デフォルトのスケーリング係数によって飽和が容されるのを避けるように値を設定する。

缺省值、β最大和α最小可以被选择为提供良好的性能,但是其值被设定为避免缺省定标因子所允许的某些饱和。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスク上のインタリーブされたセグメントの量及びサイズについては、制約がBDシステムにおいて定められる制限内にとどまることを保証するために、容されるアングルの総数に関する制限が設定されることができる。

约束保留在 BD系统中关于盘上的交织片段的量和大小而定义的限制内。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、供給部36は、本文領域204に送信者入力領域206が含まれている場合、送信者入力領域206に記述される文字を印刷するか否かを、多機能機10のユーザに選択することを容してもよい。

然而,当在主体区域 204中包括发送人输入区域 206时,提供单元 36也可以允许多功能装置 10的用户选择是否打印在发送人输入区域 206中描述的文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理アプリケーション27が可通知128を受信した場合、又は、S20でNOの場合、記憶制御部36(図1参照)は、管理アプリケーション27に従って、管理テーブル30内のアプリケーションA1の指定情報64を更新する(S30)。

当管理应用程序 27接收同意通知时,或者当 S20的判定结果是否时,存储控制单元 36(参考图1)根据管理应用程序 27更新管理表 30中的应用程序 A1的指定信息 64(S30)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ITU−T勧告G.984.3で規定の信号(図9:3100)を応用した構成で、ONU20からの上り信号を時分割多重制御する下り信号フレーム3100に含まれるUS BWmapフィールド(図9:1500)を用いて送信可データ量の通知を行う。

具体而言,是应用了在 ITU-T标准 G.984.3中规定的信号 (图 9:3100)的结构,使用对来自 ONU20的上行信号进行时分复用控制的、下行信号帧 3100所包含的 US BWmap(Bandwidth Map:带宽图 )字段 (图 9:1500),来进行发送许可数据量的通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、QR分解は、各位相成分の部分距離の総和をとることによって、候補シンボルの位相成分sについての距離ノルムD(s)の計算を可し、各位相成分の部分距離は、同じまたはより大きいインデックスを有する位相成分の関数である。

因此,QR分解允许通过对每一相分量的部分距离求和而计算候选符号的相分量 s的距离范数 D(s),且每一相分量的部分距离为具有相同或较大索引的相分量的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、上記特文献1に記載された、単位温度間隔あたりの波長毎の分光反射率変化量を求めておく方法では、印刷装置で出力し得るデバイス値の全組み合わせについて予測することはできない、という問題あった。

然而,在专利文献 1中记载的计算每单位温度间隔的各波长的光谱反射率变化量的方法中,不能预测打印设备能够输出的装置值的所有组合的光谱反射率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、上記特文献1に記載された、単位温度間隔あたりの波長毎の分光反射率変化量を求めておく方法では、印刷装置で出力し得るデバイス値の全組み合わせについて予測することはできない、という問題あった。

然而,在专利文献 1所述的计算每单位温度间隔的各个波长的光谱反射率变化量的方法中,不能预测打印设备能够输出的装置值的所有组合的光谱反射率。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来、MPEGやITU-T H.26xなどの国際標準映像符号化方式(例えば非特文献1)では、主として4: 2: 0フォーマットと呼ばれる標準化された入力信号フォーマットの使用を前提としてきた。

以往,在 MPEG或 ITU-T H.26x等国际标准影像编码方式 (例如非专利文献 1)中,主要以被称为4:2:0格式的标准化了的输入信号格式的使用作为前提。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 18 19 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS