意味 | 例文 |
「がいさい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14097件
すなわち、片面読取が指定された場合には、搬送路B5を選択し、両面読取が指定された場合には、搬送路B3を選択する。
即,在单面读取被指定了的情况下,选择输送路B5,在双面读取被指定了的情况下,选择输送路 B3。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は今、細かい計算をしていますから、話かけないほうがいいです。
她现在正在进行精细的计算,不要和她说话比较好。 - 中国語会話例文集
図10の例では、第1部分ネットワークシステムSaに形成される第1部分ネットワークにおいては1本の伝送路Ra1が形成されている。
在图 10所示示例中,在第一子网系统 Sa中的第一子网中形成一个传输路由 Ra1。 - 中国語 特許翻訳例文集
特許請求の範囲が、上述した正確な構成および構成要素に限定されないことを理解されたい。
应该理解的是权利要求并不限于以上所示的精确配置和组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲582内に補正位置が存在しないことも想定される。
这里,校正位置可能不存在于由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围582中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ59において、同相Tx成分64の減衰された(被減衰)成分が第1倍数係数を使用して生成される。
在步骤 59中,使用第一乘法因子来产生 I相 Tx分量 64的衰减分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような改良および変形は、本明細書において記載された概念および下記の請求項の範囲内にあるものと考えられる。
所有此类改进和修改被视为在本文中公开的概念和随附的权利要求的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本明細書に記載した1つ以上の原理に従って計算装置によって実装される例示的プロセス(200)を示しているが、別のプロセスが実装されることを十分理解されたい。
图 2示出可由计算设备依照本文描述的原理中的一个或多个来实现的说明性过程 200,但应理解,到可实现其他过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
S1復号部83により選択されたS1が「00X」であるとステップS16において判定された場合、または、S2復号部84により選択されたS2が「XXX1」であるとステップS17において判定された場合、さらに処理が続けられる。
如果在步骤 S16判定由 S1解码部分 83选择的 S1是“00X”或如果在步骤 S17判定由 S2解码部分 84选择的 S2是“XXX1”,则继续处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像バス2008は、PCIバスまたはIEEE1394から構成される。
通过 PCI总线或 IEEE 1394来实现图像总线 2008。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像バス2008は、PCIバスまたはIEEE1394から構成される。
图像总线 2008由 PCI总线或者 IEEE 1394实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像バス222は、例えば、PCIバスやIEEE1394で構成される。
图像总线 222由例如 PCI总线或IEEE1394总线形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は指定された金額を振り込む。
他会汇出指定的金额。 - 中国語会話例文集
そのガラス工場は去年閉鎖された。
那家玻璃工廠去年倒了。 - 中国語会話例文集
その考えは年齢差別だと批判された。
那个想法被批评是年龄歧视 - 中国語会話例文集
この音楽はロックと分類される。
这个音乐被分类为摇滚。 - 中国語会話例文集
その品物は受注側で手配されます。
那件物品订单部门会安排。 - 中国語会話例文集
リガンドは通常は小さな分子である。
配体通常都是小分子。 - 中国語会話例文集
まず電卓で金額の計算をしてからお金を払う。
先用计算器算出金额之后付款。 - 中国語会話例文集
彼らはみんなから愛される人柄である。
他有着被大家所喜爱的人品。 - 中国語会話例文集
まずは概算見積もりをご連絡します。
首先向您通报大概的估算。 - 中国語会話例文集
この音楽はロックに分類される。
这个音乐被分在摇滚乐。 - 中国語会話例文集
今年の生産額は去年より1割増えた.
今年产量比去年加了一成。 - 白水社 中国語辞典
殺害された父親のため復讐する!
为杀害的父亲复仇! - 白水社 中国語辞典
この学校の建物・器具はすべて公有財産である.
这所学校的房屋、用具都是公产。 - 白水社 中国語辞典
彼の母親は不幸にも強盗に殺害された.
他的母亲不幸被强盗害了。 - 白水社 中国語辞典
彼女は多額の遺産を相続した.
她继承了一大笔遗产。 - 白水社 中国語辞典
やむをえず,ひとまず小さな旅館を捜して1泊した.
不得已权且找一家小旅店住了一夜。 - 白水社 中国語辞典
父さんは兄さんの向かって右側に腰を下ろす.
爸爸坐在哥哥的上手。 - 白水社 中国語辞典
殺害されたその年彼はわずか19歳だった.
他受害的那一年才十九岁。 - 白水社 中国語辞典
この損失は元来避け得るものであった.
这笔损失本来可以避免的。 - 白水社 中国語辞典
生産の仕事を離れ専ら学習に従事する.
脱产学习 - 白水社 中国語辞典
彼の身柄を警察に送って拘禁する.
把他送公安局捂起来。 - 白水社 中国語辞典
(集中的に学習・生産をする)突撃旬間.
突击旬 - 白水社 中国語辞典
本明細書で記載された例の多くは、SC−FDMA波形またはOFDMA波形を含む可能な波形タイプのセットを使用するコンテキストで記載されているが、その他任意の波形タイプが、本願の特許請求の範囲のスコープ内にあることが意図されていることが考慮されるべきである。
尽管在本文描述的多个例子使用的一组可能的波形类型包括 SC-FDMA波形或者 OFDMA波形,但是可以设想,任何其它的波形类型旨在落入所附权利要求的保护范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
105 社外管理者用データ生成部(第三のログ生成手段)
104公司内管理者用数据生成部 (第三记录生成部件 ) - 中国語 特許翻訳例文集
来週末、大学時代の友人の結婚式に招待されている。
下个周末,我将被邀请参加大学朋友的婚礼。 - 中国語会話例文集
直接お伺いし、ご説明さしあげるお時間を頂戴できればと思います。
想要直接去拜访您并向您说明。 - 中国語会話例文集
ホームページに掲載している以外の商品はありますか?
除了登在首页上的,还有别的商品吗? - 中国語会話例文集
合意される場合はその旨を通知頂けるようお願い致します。
您同意的话请通知我们。 - 中国語会話例文集
世の中の流れは特定の人間によって支配されているわけではない.
社会的发展并非由某个人支配的。 - 白水社 中国語辞典
政府の外交政策に対して回答を求めて質問を提出する.
对政府的外交政策提出质询。 - 白水社 中国語辞典
しかしながら、記載された原理は、例えばアニメーション及び動画にも等しく当てはまることが理解される。
然而将理解,所描述的原理同样适用于例如动画和运动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
人物撮影モードでは、人物の顔が撮影される可能性が高く、またフラッシュ光が自動発光する場合もあり、撮影された人物の顔にテカリ成分が発生している確率が高い。
在人物摄影模式中,另外也存在闪光自动发光的情况,在拍摄到的人物的面部产生反光分量的概率较高。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、MP4においては他の外部ファイルを参照するためのデータボックスとして「dinf」が規定されている。
在 MP4中“dinf”被限定为数据框以指代其他外部文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
607で、画素スライス全体について全体的な最適化パラメータが決定されうる。
在607,可以确定整个像素片的总的优化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここに記載されるシステムの一実施形態の概略が、図1に示されている。
在图 1中一般地示出本文描述的系统的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の左側は、2進法PPM信号に対して2つの位置が規定されていることを図示している。
图 8的左侧说明针对二元 PPM信号界定两个位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16(a)に比べ、各画素の濃度値はより色が濃い値(より小さい値)に変換されている。
与图 16(A)相比较,各像素的浓度值变换成颜色更浓的值 (更小的值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の例においては、3つの対称な視点に対して画像特性マップが発生される。
在图 3的示例中,针对三个对称的观看位置生成图像特性图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |