意味 | 例文 |
「がいしょ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 34468件
本発明は、上記問題点を解消する為になされたものであり、高速動作をすることができる固体撮像装置およびX線検査システムを提供することを目的とする。
本发明为了解决上述待解决问题而研发,目的在于提供一种可作高速动作的固体摄像装置及 X射线检查系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれの場合も、フレーム置換を使用してフレーム符号化レートをデコーダ14によって効果的にアップコンバートして、例えば、30fpsから60fpsまたは120fpsに高められた所望のフレーム符号化レートを生成することができる。
在任一情况下,可由解码器 14使用帧代换而有效地上转换帧译码速率,以产生所要的增加的帧译码速率 (例如,从 30fps到60fps或 120fps)。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初はjが1に等しくなるように設定されるので、選択される第1のブロックは置換フレームの最後の列および第1行のブロックである。
因为 j最初被设定为等于 1,所以所选定的第一块为代换帧的最后一列和第一行的块。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初はiが1に等しくなるように設定されるので、選択される第1のブロックは置換フレームの第1列および最後の行のブロックである。
因为 i最初经设定为等于 1,所以所选定的第一块为代换帧的第一列和最后一行的块。 - 中国語 特許翻訳例文集
〔1〕本発明の代表的な実施の形態に係るデータ処理システムは、モジュールケースに複数個のバッテリセル(100)が実装された電気自動車用のバッテリモジュール(10)に搭載される。
[1]根据本发明典型实施例的数据处理系统安装在电动车电池模块 (10)上,该电动车电池模块 (10)具有安装在模块壳内的多个电池单元 (100)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、図12に示すように、画像属性判別部123は、画像データ111を複数のブロックに分割し、全てのブロックについて、以下の処理(S404〜S426)を、繰り返し行う(ループ3:S402〜S428)。
具体来讲,如图 12所示那样,图像属性判别部 123将图像数据 111分割成多个块,针对所有的块,反复进行 (循环 3:S402~ S428)以下的处理 (S404~ S426)。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、PCは、受信したイベント通知を前記イベント通知依頼を送信した送信先のMFPからのイベント通知として処理することができる。
所接收到的事件通知能够各自被作为来自将事件通知请求发送至的MFP的事件通知进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理用データベースには、顧客ごとに、顧客サイトでの管理対象のMFPに関するネットワーク機器構成、顧客情報及び技術情報等の管理情報が格納されている。
管理数据库对于每一个顾客保存与是顾客站点中的管理目标的MFP相关的网络装置配置以及例如顾客信息和技术信息等管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】図16は、図14のステップS25の後、画像形成装置1に対して画像形成要求を行なう処理の手順を示すシーケンスチャートである。
图 16是解释在图 14示出的步骤 S25之后向图像形成装置发布图像形成请求的操作时序的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の別の態様によれば、マルチメディアコンテンツを一または複数のネットワークを介して転送する処理を行うための方法が提供される。
另一方面,本发明提供了处理多媒体内容以通过一个或多个网络进行传输的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続モジュールが、その後、所望の目的ネットワークに接続するための特定のネットワークインターフェースをネットワークインターフェース一式から決定し得る。
连接模块随后可从该网络接口集合中确定用来连接至该所需目的地网络的特定网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのセッションに複数のユーザ14がいる場合には、サーバ10は、それらのユーザ14に関連する複数のクライアント・デバイス12へメッセージを伝送することになる。
如果会话中存在多个用户14,则服务器10将把该消息传输到与那些用户14相关联的多个客户端装置12。 - 中国語 特許翻訳例文集
該別のパスワードと第一部分として連結され暗号化されたIPアドレスから成るトランザクションが構築され、これはインターネット・プロトコル・パスワード(IPPW)といわれる。
建立由与单独密码串连的加密的 IP地址组成的交易,并且其被称为因特网协议密码 (IPPW)。 - 中国語 特許翻訳例文集
LFSRを暗号化するため使われたサイクル・カウントおよびユーザのアカウントIDがIPPWに添付され、ウェブ・サイト・フォームとともにインターネット経由で所望のウェブ・サイトに向け送信される(ブロック212)。
用来加密 LFSR和用户的账户 id的循环计数经添加到 IPPW,并且将其与网站表格一起经由因特网传输至所要的网站 (块 212)。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記サーバ・アプリケーション・プログラムの前記選択されたインスタンスからの要求に応答して、前記第2のIPアドレスが提供される、請求項1に記載の方法。
2.如权利要求 1所述的方法,其中,响应于来自所述选择的所述服务器应用程序实例的请求,提供所述第二 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記クライアント・アプリケーション・プログラムからの要求に応答して、前記第2のIPアドレスが解放される、請求項6に記載の方法。
7.如权利要求 6所述的方法,其中,响应于来自所述客户端应用程序的请求,释放所述第二 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記サーバ・アプリケーション・プログラムの前記選択されたインスタンスからの要求に応答して、前記第2のIPアドレスが提供される、請求項12に記載の装置。
13.如权利要求 12所述的装置,其中,响应于来自所述选择的所述服务器应用程序实例的请求,提供所述第二 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記クライアント・アプリケーション・プログラムからの要求に応答して、前記第2のIPアドレスが解放される、請求項17に記載の装置。
18.如权利要求 17所述的装置,其中,响应于来自所述客户端应用程序的请求,释放所述第二 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
「概ね」と称したのはミリ波通信による効果が得られる程度の周波数であればよく、下限は30GHzに限定されず、上限は300GHzに限定されないことに基づく。
为什么使用“基本上”的原因是频率可以是利用其获得毫米波通信的效果的任何频率,并且下限不限于 30GHz,同时上限不限于 300GHz。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、半導体チップ203Aが搬送周波数f2の変調信号を受信しても、搬送周波数f2の成分の干渉の影響を受けることはない。
换句话说,即使半导体芯片 203A接收载波频率 f2的调制信号,注入锁定也不受载波频率 f2的分量的干扰的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明したように、本実施形態によれば、漏洩同軸#1〜#3の各々から送信された無線信号の無線通信装置20による受信タイミングの差分を減少させることができる。
如上所述,根据本实施例,可以减小无线电通信装置 20中的分别从泄漏同轴电缆#1至 #3发送的无线电信号的接收定时的差。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ306では、必要に応じてソフトウェアをダウンロードした後に、プラットフォームを再起動して仮想リダイレクト(IDE−Rブート)オプションをアクティブにすることでサービス122がサービスを開始してよい。
在 306,在下载软件之后,如果必需,则服务 122可通过重新引导平台并将虚拟重定向 (IDE-R引导 )选项设为活动来开始服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ402では、IBエージェントがTMSL等のOOBエージェントに登録し、保護対象であるシステムメモリページの計測を開始し、これらをランタイムステートにバインドする。
在 402,IB代理向OOB代理 (例如,TMSL)注册以开始对它想要保护的系统存储器页面的测量并将它们绑定到其运行时状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、伝送可能な波形データのチャンネル数は、波形データ記憶領域のサイズを、1ch当たりの波形データの伝送に必要とされるサイズで割った商として求めることができる。
可传递波形数据的信道数可以为以下比值,即通过将波形数据存储域的大小除以传递每个信道的波形数据所需的大小而获得的比值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、信号処理装置20により、RTPシーケンス番号およびタイムスタンプは、受信ユーザ信号SR1から受信ユーザ信号SR2へ変更されても、送信ユーザ信号SS3において連続性が維持される。
如图 3所示,通过信号处理装置 20,即使 RTP序号和时间戳从接收用户信号 SR1变更为接收用户信号 SR2,在发送用户信号 SS3中也维持连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述した第2の方法の場合、予めユーザに対して電話番号等の情報を登録する必要があるため、ユーザに余分な処理を強いることになる。
并且,在上述第 2方法的情况下,需要预先对用户登记电话号码等信息,所以,对用户强加额外的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第1の実施形態によれば、連携アプリケーションのタイプとして、Webアクセス、電話発信の両機能の動作順番を問わずに適用することができる。
并且,根据第 1实施方式,作为联合应用的类型,能够与 Web访问和电话去电这两个功能的动作顺序无关地进行应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、プラグ・インは、IMアプリケーション・インスタンス140からイベントを受信し、イベントを適切にアンパックし、チャット記録の適切なポイントにテキスト・エントリを挿入することができる。
类似地,插件可以从 IM应用实例 140接收事件、适当地将事件解包(unpack),以及在适当时刻向聊天记录中插入文本输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲートウェイ装置20におけるリダイレクト部44の監視機能部122は、FQDN 72に対するグローバル・アドレス74の値が“1.1.1.1”から他の値に変更されたか否かを所定の周期で監視する。
网关装置 20中的重定向部 44的监视功能部 122以预定的周期监视针对 FQDN 72的全局地址 74的值是否从“1.1.1.1”变更成了其它值。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ表示処理は、例えば電話帳に登録された連絡先情報を検索する方法の中から方位を用いた検索方法が選択された場合に開始される。
当例如在搜索电话簿中登记的联系人信息的方法中选择基于方向的搜索方法时,启动数据显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS42において、表示制御部としての制御部39は、距離が最小となる検索された連絡先情報をタッチパネル12(表示部42)に表示する。
在步骤 S42,控制单元 39作为显示控制单元在触摸编码 12(显示单元 42)上显示取回的具有最短距离的联系人信息条目。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、例えば、予め設定された時間が経過してもフォームの中間データを取得できなかった場合、エラーメッセージを出力して処理を終了してもよい。
例如,当在预定时间未获取到格式的中间数据时,输出错误消息并结束处理流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図2を参照して、本実施形態におけるCPU105がROM107等のメモリから読み出したプログラムを実行することにより、実現される機能について説明する。
接下来,参考图 2描述根据本实施例的通过 CPU 105从诸如 ROM 107的存储器中读取程序并执行程序而实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のもう一つの目的は、バナーページ情報作成においてセキュリティの向上を実現することが可能な情報処理端末を提供することである。
希望能够提供在标题页信息制作中可实现安全性的提高的信息处理终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像データの変換処理などを実行するためのプログラムは、不図示の外部装置などからホストコンピュータ101に供給される形態であっても良い。
可以从外部装置 (未示出 )向主机计算机 101提供用于图像数据转换处理等的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント処理が開始されると、ステップS101において、指示供給部422は、マルチフォーマットトランスコーダ101に対して、ファミリーツリー(FT)の情報であるFT情報を要求する。
当开始客户端处理时,在步骤 S101中,指示提供部 422向多格式转码器 101提供作为家谱树 (FT)的信息的 FT信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ここで発生するスミアは光量に対して「浮き」のオフセットを生じさせ、前述したように増幅回路42が光信号を出力する際に発生するものとする。
还假定这里出现的拖尾导致对于光强的‘上浮’偏移,并且还假定在放大电路 42输出光信号时出现拖尾。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、合成フィルタリングの場合も、図3に示されるような、リフティング(Lifting)技術を用いることで、フィルタ処理の計算を減らすことができる。
也就是说,合成滤波也能够通过使用如图 3所示的提升技术减少滤波处理的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図11には、図示していないが、時刻t17の次の時刻には、復号装置は、GOP#1のP20(P4)ピクチャを、復号対象ピクチャとして、そのP20ピクチャを復号する。
虽然在图 11中没有示出,但在时刻 t17接下来的时刻,解码装置选取 GOP#1的P20(P4)图片作为解码过程中的当前图片并对 P20图片解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図13には、図示していないが、時刻t17の次の時刻には、復号装置は、GOP#1のP20(P4)ピクチャを、復号対象ピクチャとして、そのP20ピクチャを復号する。
虽然在图 13中没有示出,但在时刻 t17接下来的时刻,解码装置选取 GOP#1的P20(P4)图片作为解码过程中的当前图片并对 P20图片解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図17には、図示していないが、時刻t17の次の時刻には、復号装置は、GOP#1のP20(P4)ピクチャを、復号対象ピクチャとして、そのP20ピクチャを復号する。
虽然在图 17中没有示出,但在时刻 t17接下来的时刻,解码装置选取 GOP#1的P20(P4)图片作为解码过程中的当前图片并对 P20图片解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図19には、図示していないが、時刻t17の次の時刻には、復号装置は、GOP#1のP20(P4)ピクチャを、復号対象ピクチャとして、そのP20ピクチャを復号する。
虽然在图 19中没有示出,但在时刻 t17接下来的时刻,解码装置选取 GOP#1的P20(P4)图片作为解码过程中的当前图片并对 P20图片解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、蛍光灯を含む各種発光体からの外光については、ランダム偏光として出力され、表示画像鑑賞用メガネ200の−1/4波長板202へ入射する。
另一方面,来自包括荧光灯的各种发光体的光被输出为随机偏振光,并且进入显示图像观看眼镜 200的 -1/4波长板 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、許容領域からの候補となる相関結果は、有効な初期の到着ピークと見なされるために、最大ピークの6dB以内である必要がある。
例如,来自可允许区域的候选相关结果可能需要落在最大峰值的 6dB以内才能被认为是有效早期到达峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局プロセッサ100では、解凍器135が、圧縮サンプルを解凍してデジタル信号を再構成し、その後、通常信号処理を実施して解凍デジタル信号から通信データを復元する。
在基站处理器 100处,解压缩器 135对已压缩样本进行解压缩以重构数字信号,之后执行常规信号处理以从解压缩的数字信号中恢复通信数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
RFモジュール250では、解凍器125が、RF送信のための通常処理の前に圧縮サンプルを解凍して解凍信号サンプル242を形成する。
在 RF模块250处,解压缩器 125对已压缩的样本进行解压缩以形成解压缩的信号样本 242,之后进行RF传输的常规处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましいブロック浮動小数点符号化は、各々がN_group個のサンプルから成る群に分割されたBLOCK_SIZEのサンプルに対して以下の段階を有する。
优选的块浮点编码针对 BLOCK_SIZE个样本具有以下步骤,其中每个 BLOCK_SIZE被划分为具有 N_group个样本的群组: - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記特徴が、前記認証装置(2)への送信(8)前に暗号化されることを特徴とする、請求項1〜7のいずれか一項に記載の方法。
8.按照权利要求 1至 7之一的方法,其特征在于,在向认证设备 (2)传输 (8)之前,对特征进行加密。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、モバイルデバイスに送信されるアバタ更新要求(ステップ455)間の期間を増加させることによって、モバイルデバイス301は処理オーバーヘッドを低減することができる。
类似地,通过增加将化身更新请求发送到移动装置 (步骤 455)之间的周期,移动装置 301可减少处理开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、センサをポーリングし、カレンダデータを調べ、デバイス設定を任意のパラメータ値テーブルに記録するプロセス(ステップ401〜409)は、図5を参照しながら上述したプロセスと実質的に同じである。
在此实施例中,轮询传感器、检查日历数据和将装置设定记录在任一参数值表中(步骤 401到 409)的过程大体上与上文参看图 5所述的过程相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |