「がいちゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がいちゅうの意味・解説 > がいちゅうに関連した中国語例文


「がいちゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7009



<前へ 1 2 .... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 .... 140 141 次へ>

4. 前記シーケンス生成器が、前記集積回路によって生成される第2のシードに基づいて前記一連のチャレンジを生成するように構成されている、請求項3に記載の集積回路。

4.根据权利要求 3所述的集成电路,其中序列生成器还被配置为基于由所述集成电路生成的第二种子生成所述口令系列。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記一連の隠蔽出力(hj)が、前記認証局から受信されるパスワード(x 112)に基づいて前記認証局に提供される、請求項26に記載の方法。

28.根据权利要求26所述的方法,其中基于从所述认证站接收的密码(x112)而向所述认证站提供所述隐藏输出 (hj)系列。 - 中国語 特許翻訳例文集

現像剤象が加熱定着されたシートは、複数の搬送ローラ対によって搬送路内を搬送され、排出トレイ11上に順次排出される。

加热定影有显影剂像的薄片通过多个传送辊在传送路内传送并依次被排出到排出托盘 11上。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、図13(a)では、表示部1110および検出部1112の一例として、それぞれ、EVF1110aおよび視線検出部1112aが示され、図13(b)では、表示部1110および検出部1112の他の一例として、それぞれ、LCD1110bおよびタッチパネル1112bが示されている。

也就是说,在图 13A中分别示出作为显示部 1110以及检测部 1112的一个例子的 EVF1110a以及视线检测部 1112a,在图 13B中分别示出作为显示部 1110以及检测部 1112的其他的一个例子的 LCD1110b以及触摸屏 1112b。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、FRUCユニット22は実境界位置内に位置する、置換フレームのブロックに関連する動きベクトルを0に等しくなるように設定することができ、動き補償を使用して例えば参照フレーム内の対応する位置におけるブロックをコピーすることによって、復元中に境界アーティファクトを修正することができる。

作为另一实例,FRUC单元 22可将与位于实际边界位置内的代换帧的块相关联的运动向量设定为等于零,且 (例如 )通过复制参考帧内的对应位置处的块而在使用运动补偿进行解压缩期间校正边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信デバイスがほぼ同じ時間にオーディオ信号を出力するように構成されている場合、各受信デバイスは、受信データを一時的にバッファし、次いで、バッファされたデータを指定の時間にスピーカ回路に供給することができる。

例如,在接收设备用于基本同时输出音频信号的情况下,每个接收设备暂时缓冲接收到的数据,然后将缓冲的数据在指定的时间提供给扬声器电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、判別された光源種に適したホワイトバランス調整値に従って、たとえば各比の値がおよそ1(つまり、1画面においてRGBの積算比率がR:G:B≒1:1:1)になるように、ホワイトバランス調整回路のR、G、B信号に対するゲイン値(ホワイトバランス調整値)を決定する。

依照适合于所确定的光源类型的白平衡调整值,确定用于白平衡调整电路的 R、G、和 B信号的增益值 (白平衡调整值 ),使得例如所述比的值约为 1(换言之,在一个屏幕中,RGB的积分比 R∶ G∶ B≈ 1∶ 1∶ 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述の各実施の形態では、接眼検知センサ14が図1に示したようにTFT12の上部のやや右寄りに配置される例を説明したが、接眼検知センサはファインダを覗こうする使用者の目の接近を検知できれば他の箇所に配置してもよい。

应该注意,尽管在上述实施例中,如图 1所示,将接近眼部传感器 14布置得稍偏向TFT 12的上部的右边,但是可以将该接近眼部传感器布置在其它位置,只要可以检测正试图通过取景器观看的用户眼睛的靠近即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、遮光板55は、レンズ群13を介して筐体51内に進入する光が結像面に到達するまでの通路を遮ることのない位置に配置される。

其中,遮光板 55配置的位置不能挡住经由透镜组 13进入到框体 51内的光到达成像面的通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の再生位置が重要区間の位置であるとステップS6において判定した場合、ステップS7において、制御部53は3D表示処理を行う。

如果在步骤 S6中确定当前再现位置是重要部分的位置,则在步骤 S7,控制部件 53执行 3D显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、一具体例においては、撮影機会データベースは、例えば、位置、サンプル画像サンプル画像に関連する記述テキスト等、特定の選択肢に関連する情報を含む。

例如,在一个实例中,图像机会数据库包括与诸如位置、样本图像、与样本图像有关的描述性文本的特定选择有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示す破線の交点は、仮に、各色成分の被写体像の結像位置が一致するものとした場合における、各撮像素子13G1、13R、13B、13G2の中心位置を表す。

图 2所示的虚线的交点表示假设各颜色成分的被摄体像的成像位置一致的情况下的、各摄像元件 13G1、13R、13B、13G2的中心位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、水平ラインの数が5の倍数でない場合には、いちばん下の論理ゲート415から出力されるパルス信号の分岐数は、水平ライン数に応じて、1または2に設定される。

在所述水平线的数量不是 5的倍数的情况中,依据水平线的数量,从底部的逻辑门 415输出的脉冲信号的分支数量被设置为 1或 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換器50は、一度に上りまたは下りの一方向しか変換できないため、支柱(1)と2つの切替状態(2)および(3)とを有する連結スイッチ56a、56bが用いられる。

由于变换器 50允许每次仅在一个方向进行变换,或上或下,所以使用联动开关 56a和 56b,具有标记为 (1)的中央柱以及标记为 (2)和 (3)的两个移动状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した通り、図2の2bで示した流し読みモードの場合、光学系固定位置に対応する原稿の読取位置に存在するゴミ、埃、傷、汚れ等の異物(付着物)は黒スジ発生要因となる。

如上所述,在图 2的 2b所示的流扫描模式中,黑条的起因包括存在于文档读取位置 (对应于光学系统固定位置 )的异物 (附着物 ),如灰尘、灰尘颗粒、划痕和脏污等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この定着装置234へ供給される電力によりヒータを温めて加熱ローラ248の温度が定着に適した温度になるように制御されている。

通过提供给该定影装置 234的电力来使加热器变热,将加热辊 248的温度控制成适于定影的温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この定着装置234へ供給される電力によりヒータを温めて加熱ローラ248の温度が定着に適した温度になるように制御されている。

利用提供给该定影装置 234的电力来使加热器变热,并进行控制以使加热辊 248的温度变成适于定影的温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、表示部16は、図6に示すように、デコレーションメールの絵文字の一覧を含む一覧画面ICHを文字入力画面WNDのなかに表示する。

然后,显示部件 16在字符输入画面 WND上显示包括眩彩邮件的图画字符的列表的列表画面 ICH,如图 7所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

この定着装置234へ供給される電力によりヒータを温めて加熱ローラ248の温度が定着に適した温度になるように制御されている。

利用提供给定影装置 234的电力来使加热器变热,将加热辊 248的温度控制成适于定影的温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、一態様においては、巡回遅延ダイバーシティ構造301は、LTEリリース8フォーマット1、1a、1b、2、2a及び2bに関して適用可能であることができる。

此外,在一个方面中,循环延迟分集结构 301可适用于 LTE版本 8格式 1、1a、1b、2、2a和 2b。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記一連のチャレンジを生成する前記チャレンジ生成ステップが、前記認証局によって生成される第1のシードに基づいて前記一連のチャレンジを生成するステップ、を含んでいる、請求項22に記載の方法。

30.根据权利要求 22所述的方法,其中生成所述口令系列包括基于由所述认证站生成的第一种子生成所述口令系列。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、周波数オフセット補正制御部42は、OFDM信号の受信の開始後、シンボル数カウント部41からフレーム終端フラグが供給されると、それ以降は、つまり、2番目のT2フレームの処理が開始されてからは、プリアンブル処理部25からの「粗い」周波数オフセットの推定値を、演算部43に供給するとともに、「粗い」周波数オフセットの推定値としての0を、周波数領域周波数オフセット補正部23、及び、回転部24に供給する。

另一方面,载波频率偏移校正控制部件 42从在开始接收 OFDM信号之后自符号数计数部件 41提供来帧结束标志时的时刻起,即在第二 T2帧的处理开始之后,将来自前导信号处理部件 25的“粗略”估计出的载波频率偏移提供给计算部件 43,并且将作为“粗略”估计出的载波频率偏移的“0”提供给频域载波频率偏移校正部件 23和旋转部件 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】第1画像データに設定された重み付け中心座標(X+Δx,Y+Δy)およびその小領域の一例を示す図

图 19是图示在第一图像数据中设定的加权中心坐标 (x+Δx,Y+Δy)和第一图像数据的小区域的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図30】第1画像データに設定された重み付け中心座標(X+Δx,Y+Δy)およびその小領域の一例を示す図

图 30是图示在第一图像数据中设定的加权中心坐标 (X+Δx,Y+Δy)和第一图像数据的小区域的示例的图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明の一実施例に従うオンラインでホストされるビデオにおける注釈管理のための方法を説明するフロー図である。

图 2示出了根据本发明一个实施方式的用于管理在线托管视频中的注释的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】認証サーバのユーザ情報管理DBで管理する最終表示画面管理テーブルの一例を示す図である。

图 7是图示由验证服务器的用户信息管理 DB管理的最后显示屏幕管理表格的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、図3に示す適応型周波数選択的スプレッダの一実施例を示す詳細構成図である。

图 4是图示如图 3中所示的自适应频率选择性扩展器的详细框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19c】要求側ユーザの許可レベルを含むアバタ選択論理テーブルを較正するための一実施方法のプロセスフロー図。

图 19c是用于校准包含请求用户的授权等级的化身选择逻辑表的实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし一部のONUから切替ACK信号を受信しなかった場合(S308:NO)、監視制御部244は当該ONU300の情報をオペレータに通知する(S311)。

如果在没有从一部分的 ONU接收到切换 ACK信号时 (S308:否 ),则监视控制部 244将该 ONU300的信息通知给操作员 (S311)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】拡大ライブビュー表示動作によって表示部に表示される画像の一例を示す図である。

图 6是表示通过放大实时取景显示动作而显示在显示部上的图像的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に、拡大ライブビュー表示動作によって表示部111に表示される画像の一例を示す。

图 6示出了通过放大实时取景显示动作而显示在显示部 111上的图像的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】拡大ライブビュー表示動作によって表示部に表示される画像の一例を示す図である。

图 7是表示通过放大实时取景显示动作而显示于显示部的图像的一个例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に、拡大ライブビュー表示動作によって表示部111に表示される画像の一例を示す。

图7表示通过放大实时取景显示动作而显示于显示部 111的图像的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS32において、第2クラスタリング処理部52は、隣り合う画像間の撮像位置の差分値(以下、距離差分値と称する)を算出する。

在步骤 S32,第二聚集处理部分 52计算邻近图像之间的摄制位置的差值 (下文中称为距离差值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この第1原稿読取位置59を通過する原稿は、後述の本体側スキャナユニット50によって走査され、読み取られる。

并且,经过该第 1原稿读取位置 59的原稿被后述的主体侧扫描单元 50所扫描、读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の一実施形態のビューファインダー装置で利用可能なペン型リターンスイッチ装置を示す正面図である。

图 6是利用本发明实施例的取景器装置的笔型返回开关装置的主视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、位置取得モード指定画面400と共通する部分には、同一の符号を付して、これらの説明を省略する。

因此,将相同参考标号分配给与位置获取模式指定屏幕 400共同的共同部分,并且省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、本発明にかかるHF信号及び三つの地上波基地局の信号の第一実施形態の振幅と周波数の概略図である。

图 3是根据本发明的 HF信号和三个陆地基站信号的第一实施例的示意性振幅 -频率图; - 中国語 特許翻訳例文集

コアデータ42は、画像形成装置の機種に依存しない共通な設定項目の設定値を含む。

核心数据 42包含不依赖于图像形成装置的机型的通用的设定项目的设定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】エッジ領域を含む視差画像における垂直方向での位相差検出処理について説明するための模式図である。

图 9A、图 9B、图 9C、图 9D、图 9E和图 9F是用于说明用包括边缘区域的视差图像在垂直方向上进行的相差检测处理的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

ここで第1露光EXP1のカウントが一定値を超えた画素については、強い光が入射しているとみなされて、第2露光EXP2のカウント値が採用される。

其第一曝光 EXP1中的计数超过给定值的像素被视为具有到其的强光输入,使得使用第二曝光 EXP2中的计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、手順が、状態図のような、一連の相互関係がある状態または事象として、二者択一で表わすことができるかもしれないことは理解されるに違いない。

另外,应理解,可例如以状态图形式将所述方法替代地表示为一系列相关的状态或事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

注視領域52および53は動画の画素数と異なってもよいし、画素数が異なる場合は画素読出しの間引きや、デジタルフィルタ処理による画素数変換を行なってもよい。

注视区域 52以及 53可以与动态图像的像素数不同,也可以在像素数不同的情况下,通过像素读出的间隔抽出或数字滤波处理进行像素数变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

いまの場合、全周囲の視点画像A000乃至A359のうち、180枚の視点画像に配置するので、DVIフレームが1290×1080画素であるならば、各視点画像を96×120画素にリサイズする。

在此情况中,排列了整圆周视点图像 A000至 A359中的 180个视点图像,并且当 DVI帧具有 1290×1080个像素时,各个视点图像的大小被调整为 96×120个像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ本体が下書きされるか又は選択された時点で、メッセージの送信を促すGPS位置又はCellIDを入力するようにユーザに促すことができる、ステップ302。

一旦起草或选定了该消息,用户就可被提示输入将促成该消息的传送的 GPS位置或蜂窝小区 ID(步骤 302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム生成部25は、回転部24から入力される、リサイズされて回転された視点画像を、上述した第1乃至6の配置例と同様に配置することによりDVIフレームを生成して中間フレーム生成部26に出力する。

帧生成单元 25通过按照与上面第一至第六排列示例中相同的方式来排列从转动单元 24输入的、经过大小调整并且经转动的视点图像,从而生成 DVI帧,并且将帧输出给中间帧生成单元 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第3実施例のように、待機中継処理部以外の代替中継処理ボード100(図21〜図25の例では予備系)の動作モードを変更(設定)し、この変更(設定)の完了後に、この変更済代替中継処理ボード100と他の中継処理ボード100とを交替させる一連の処理を繰り返し実行すればよい。

这里,如第 3实施例那样,可以对待机中继处理部以外的代替中继处理板 100(在图 21~图 25的例中为备用体系 )的动作模式进行变更 (设定 ),在该变更 (设定 )结束后,反复执行使该变更后的代替中继处理板 100和其他中继处理板 100替换的一系列的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置20のCPU21は、このHTMLデータを通信部23により受信すると、受信したHTMLデータが表すワークフローの一覧画面を表示操作部25に表示させる(ステップS104)。

图像形成装置 20的 CPU 21经由通信单元 23接收该 HTML数据,并在显示操作单元 25上显示由接收的 HTML数据表示的工作流列表画面 (步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワークフローの一覧画面においてワークフローの設定変更が指示されると、CPU21は、ワークフローの設定画面の取得要求を通信部23からサーバー装置10に送信する(ステップS105)。

当在工作流列表画面上输入了调整工作流设置的指示时,CPU 21从通信单元 13向服务器装置 10发送用于获取工作流设置画面的请求 (步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この要求は、ベリファイアとトークンとの間で対称鍵(すなわち、検証鍵)が確立される、ベリファイアとトークンとの間の初期認証段階中に発生することがある。

该请求可在验证器与令牌之间的初始认证阶段期间发生,初始认证阶段中在验证器与令牌之间建立对称密钥 (即,验证器密钥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 .... 140 141 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS