意味 | 例文 |
「がいてい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
これは、CutPointに対する各呼出しにおけるループ内のステップの平均数が2よりわずかに少なく、カットポイントを計算するステップ数が、hからは独立していることを意味する。
这隐含了对CutPoint的每次调用循环中的平均步骤数比2略小,且计算拆分点的步骤数不依赖h。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のようにして、本実施の形態に係る画像形成装置においては、動作モードを切り換えることによりタッチパネルディスプレイに異なる初期画面が表示される。
综上所述,在本实施方式的图像形成装置中,通过切换动作模式在触摸面板显示器上显示不同的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
カバー体50における原稿搬送路30側の内面は、当該カバー体50を閉じた状態で原稿搬送路30の搬送下流側の一部を構成するガイド面として機能している。
盖体 50中的原稿传送路 30侧的内面在该盖体 50关闭的状态下作为构成原稿传送路 30的传送下游侧的一部分的导向面发挥功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図1の動画像符号化装置100では、予測信号生成器105が、Lビットの参照画像を用いてMビットの拡張予測信号を生成している。
并且,在图 1的动态图像编码装置 100中,预测信号生成器 105使用 L位的参照图像来生成 M位的扩展再现信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本段落で説明される実施形態はまた、例えば、1又は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)が1又は複数のアクティブな受信機200(1)〜200(m)の性能に厳しく影響している場合、使用されることが出来る。
当一个或多个活动的发射机 210(1)-210(n)严重影响一个或多个活动的接收机 200(1)-200(m)的性能时,也可例如使用在段 [0040]中描述的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のようにして、本実施の形態に係る画像形成装置においては、動作モードを切り換えることによりタッチパネルディスプレイに異なる初期画面が表示される。
通过如上所述,在本实施方式的图像形成装置中,通过切换动作模式在触摸面板显示器上显示不同的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ100では、画像形成情報を読み込む。
在步骤 100中,读入图像形成信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記データ捕捉機器が前記制御機器と再ペア化されるべきことを判定するステップは、データが前記データ捕捉機器からもはや受信されないことを判定するステップを含む、請求項12に記載の方法。
13.如权利要求 12所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集
このため、本実施形態では、1ch伝送で一旦同期が得られた場合には、CHU2とCCU3との間の所定のコマンド通信によって、接続相手が2ch伝送対応かを問う。
因此,在本实施例中,如果一旦在1ch传输模式中获得同步,则通过CHU 2和CCU 3之间的预定命令通信来问询连接相对方是否对应于 2ch传输模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図13(c)では、多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に合成処理により生成された多視点画像を、その生成順序に応じて順次レビュー表示する例を示す。
也就是说,图 13C示出在完成用于生成多视点图像的成像动作之后、以其生成顺序顺序地回看显示通过合成处理生成的多视点图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図15(c)では、多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に合成処理により生成された多視点画像を、その生成順序に応じて順次レビュー表示する例を示す。
也就是说,图 15C示出在完成用于生成多视点图像的成像动作之后、以其生成顺序顺序地回看显示通过合成处理生成的多视点图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17(b)には、多視点画像の合成処理の遷移を示す。
图 17B示出多视点图像的合成处理的转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
[FECブロック元データ単位決定処理の流れ]
[FEC块原始数据单位设置处理的流程 ] - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記少なくとも2つの第2画像から、前記第3画像の複数の画素の各画素について動きベクトルを推定するステップを含むことを特徴とする請求項1に記載の方法。
3.如权利要求 1至 2中任一项所述的方法,其特征在于,其包括以下步骤: - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】中継ノードの概略的なブロック図。
图 3是中继节点的概略框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の制御方法を適用すると、無線通信期間においてシリアル伝送速度が低速になるため、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との干渉を避けることができる。
当采用前述控制方法时,串行传输速率在无线通信时间段中变低,因而能够防止串行传输带与无线通信带之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の制御方法を適用すると、無線通信期間においてシリアル伝送速度が低速になるため、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との干渉を避けることができる。
当采用前述控制方法时,串行传输速率在无线通信时间段内变低,因而能够防止串行传输带与无线通信带之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
シリアル・ドライバ110Aはフレームを受信し、フレームのデータが関連付けられている周辺デバイスが、シリアル・バス104Aまたはシリアル・バス104Bのいずれに接続されているかを判別する(206)。
串行驱动器 110A接收帧,并且确定与该帧数据关联的外围设备是连接至串行总线 104A,还是连接至串行总线 104B(206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
壁画や点在するオブジェも被写体になる。
壁画或分布在各处的物体都是拍摄对象。 - 中国語会話例文集
東京の代表的な繁華街でもあります。
也是东京具有代表性的繁华街道。 - 中国語会話例文集
時間のある時に添削をお願いします。
请在有时间时进行修改。 - 中国語会話例文集
貴社取扱いの商品の輸入について、当方は今まで非常に興味をもっていましたが、日本のマーケットの需要に合うかどうかが心配です。
关于贵公司所经营的商品的进口,本公司到目前为止也曾经很感兴趣,但我们很担心是否符合日本的市场需求。 - 中国語会話例文集
それらは縦縞の表紙のついた背革とじの本だ。
那些是竖条纹封面用皮脊柱装订的书。 - 中国語会話例文集
彼は音楽を勉強するためにNYに行く予定です。
他为了学习音乐打算去纽约。 - 中国語会話例文集
それは大きなジャガイモで作ったベイクドポテトです。
那个是用大土豆做的烤薯条。 - 中国語会話例文集
ステーキの焼きかたはミディアムでお願いします。
请用中火烤制牛排。 - 中国語会話例文集
今日ピアノレッスンの見学に行く予定です。
我打算今天去钢琴课参观学习。 - 中国語会話例文集
見学終了後、生徒達はランチを取る予定です。
参观学习完后,学生们打算吃午饭。 - 中国語会話例文集
ボタンを長押しすると、設定画面へ移動します。
长按按钮的话,将会移动到设定画面。 - 中国語会話例文集
中国の伝統的な音楽っぽいですね。
好像是中国传统的音乐。 - 中国語会話例文集
いずれかの当事者が他方当事者に対して、重要事実について通知しなかった場合、それは事実不告知となり、本契約の解除事由になることがある。
当事双方任一方对另一方当事人,在没有通知重要事实的情况下,被认为是没有通告事实,可能成为解除本合同的事由。 - 中国語会話例文集
支払人の氏名は手形要件の1つである。
收款人姓名是票据的必要条件之一。 - 中国語会話例文集
その中で有名な建物は煉瓦造りの家です!
那里面有名的建筑是砖瓦建造的房子! - 中国語会話例文集
可能な限りのテストをしたいと考えます。
我想尽可能地进行测试。 - 中国語会話例文集
今日手紙を出さなければならない。
我今天不得不把信送出去。 - 中国語会話例文集
日経平均は手掛かり難で続落した。
日经平均指数因无棋可走而持续跌落。 - 中国語会話例文集
明日私たちは3名でそちらに伺う予定です。
明天我们三个人将去那里。 - 中国語会話例文集
彼はたくさん手紙を書かなければならない。
他不得不写很多信。 - 中国語会話例文集
彼女は学校へ行く前に台所で母を手伝った。
她去学校之前在厨房给妈妈帮了忙。 - 中国語会話例文集
新しい住所に手紙は届きますか?
信能送到新住处吗? - 中国語会話例文集
彼女は非常に自分勝手だと思います。
我觉得她非常的任性。 - 中国語会話例文集
ケンは両親に月に一回手紙を書きます。
肯每月给父母写一封信。 - 中国語会話例文集
カーニバルとフェスティバルの違いは何ですか?
Carnival和festival的区别是什么? - 中国語会話例文集
科学的な感じにできるかもしれない。
用科学的感觉或许能做到。 - 中国語会話例文集
私はもうジェーンに手紙を書かない。
我不会再给简写信了。 - 中国語会話例文集
私は月1回私の弟に手紙を書きます。
我每个月给弟弟写一封信。 - 中国語会話例文集
高解像度の画像解析システム
高分辨率的照片解析系统 - 中国語会話例文集
できるだけ早く苦手を克服しなければならない。
必须尽快克服困难。 - 中国語会話例文集
これは京都にいる山田からの手紙です。
这是京都的山田先生的来信。 - 中国語会話例文集
洗顔後の肌に適量を塗りなさい。
请在洗脸后适量涂抹在干净的皮肤上。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |