意味 | 例文 |
「がいどする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19475件
通信路150は、例えば、無線周波数など、任意の適切な送信umとすることができる。
例如信道 150可以是任何适当传输um,例如射频。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示の方法および装置は、ブロードバンド無線通信システムで利用することができる。
本公开的方法和装置可在宽带无线通信系统中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
404に示すように、移動機器はアドレス競合検出を実行することができる。
如 404处所示,移动设备可以执行地址冲突检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像画像343は、図8(a)と同様に、図4(b)に示す撮像画像343と同一であるものとする。
与图 8A类似,假设这个捕获图像 343与图 4B所示的捕获图像 343相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、カメラヘッド10bは、カメラヘッド10aが撮像する向きを反転して配置される。
然而,摄像机头 10b被布置为使得摄像机头 10b进行成像的成像方向被反转。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、リスト項目504a〜504hを選択して、対応する動作を起動させることができる。
用户可以选择列表项目 504a-h来使得调用对应的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、リスト項目604a〜604hを選択して、対応する動作を起動させることができる。
用户可以选择列表项目 604a-h来使得调用对应的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部32は、起動指示102が入力されると、アプリケーションA1を起動する。
当启动指令 102被输入时,控制单元 32启动应用程序 A1。 - 中国語 特許翻訳例文集
t20のサンプリングタイミングで動作モードが省電力レベル3に変更されるとする。
假定操作模式在抽样定时 t20改变为电力水平 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、送信装置100は、距離測定信号など様々な信号を送信することが可能である。
例如,发送设备 100可以发送如距离测量信号等的各种信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
3D表示可能の場合、テレビが3D表示可能かどうかを判断する(S1405)。
在能够进行 3D显示的情况下,判断电视机是否能够进行 3D显示 (S1405)。 - 中国語 特許翻訳例文集
BIVLに対応できる旨を示す値としては、例えば、「av:BIVL」などを使用することができる。
指示 BIVL的可用性的值例如可以使用“av:BIVL”等。 - 中国語 特許翻訳例文集
京菓子屋は御所などから名を授かり、屋号にすることが店の栄誉でもあった。
京都点心店由皇宫等处授予名字,用作商号也是店的荣誉。 - 中国語会話例文集
どこまでの反応が必要か検討の上、調査書を提出するように。
请对需要何种程度的反应进行商讨后提出调查书。 - 中国語会話例文集
価格を変化させたときに購入意向がどのように変化するかも予測できる。
也可以预测在改变价格的时候购买意向会有什么样的变化。 - 中国語会話例文集
パスワードを忘れてしまったので、ログインすることができません。パスワードを教えてもらえますか?
因为忘记了密码,所以不能登录。能请您告诉我密码吗? - 中国語会話例文集
私がどんな罰当たりなことをしたと言うのか,こんな年になってもこのような苦労をするのは.
我造了什么孽了,这么大的年纪还吃这种苦。 - 白水社 中国語辞典
また、接眼レンズ136は、固定的にカメラボディ100に保持するようにしてもよく、視度調節等のため移動可能に保持するようにしてもよい。
另外,目镜 136可以固定地保持在相机主体 100上,也可以为了调节可视度等而可移动地保持。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、代表的に、フォトダイオード101−1を含む画素から信号を第1列読出線c1に出力する動作を説明する。
此处,将代表性地说明从包括光电二极管 101-1的像素向第一列读出线 c1输出信号的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部のシステムは、たとえば、オフィス全体におけるCO2の排出量を監視するエコシステムなどを想定する。
外部系统假设诸如是监控整个办公室中的 CO2排放量的生态系统等。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、位置取得モード指定画面400と共通する部分には、同一の符号を付して、これらの説明を省略する。
因此,将相同参考标号分配给与位置获取模式指定屏幕 400共同的共同部分,并且省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
モード設定部11は、印刷処理の対象画像に関する各種の処理モードを設定する処理部である。
模式设定单元 11是设定与印刷处理的对象图像有关的各种处理模式的处理单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、前記リセット順決定部104において、通信の頻度が高い機器が通信障害の原因である可能性が高いとして通信の頻度が高い機器であればあるほどCECリセットする優先度を高く設定し、CECリセットを実行する順番を決定してもよい。
另外,在上述复位顺序决定部 104中,也可以设为通信的频度较高的设备是通信故障的原因的可能性较高,越是通信的频度高的设备则将进行 CEC复位的优先级设定得越高,决定执行 CEC复位的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、前記リセット順決定部104において、通信の頻度が高い機器が通信障害の原因である可能性が高いとして通信の頻度が高い機器であればあるほどCECリセットする優先度を高く設定し、CECリセットを実行する順番を決定してもよい。
另外,在上述复位顺序决定部 104中,也可以是,设为通信的频度较高的设备是通信故障的原因的可能性较高,通信的频度越高的设备则将进行 CEC复位的优先级设定得越高,来决定执行 CEC复位的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS13では、送信端末200は、TCP設定情報格納部203の内容から、受信端末210のネットワーク種別に該当するTCP送信制御情報が存在するかどうかを確認し、該当するTCP送信制御情報が存在しない場合には処理を終了する。
在步骤 S13中,发送终端 200根据 TCP设定信息存储单元 203的内容确认是否存在与接收终端 210的网络类别相符的 TCP发送控制信息,在不存在相符的 TCP发送控制信息的情况下结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
全整色性画素パターンは、人間の目が色解像度よりも輝度解像度に敏感であるという事実を利用する。
全色像素模式利用人眼对亮度分辨率比其对色彩分辨率更敏感的事实。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 位相が異なる信号を送信して同一チャネル干渉の位相成分を決定する段階を有する、請求項1に記載の方法。
12.如权利要求 1所述的方法,包括: 发射具有不同相位的信号,以确定同信道干扰的相位分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、ステップ930において、コードツリーベースの帯域巾指定をサポートするために、SRS BW構成を選択することができる。
然后,可以在步骤 930中将 SRS BW配置选择为支持基于代码树的带宽分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれの場合においても、局310は、最も強い受信された信号の強度を有する指向性アンテナを使用のために選択することができる。
在任何情况下,站 310可以选择具有最强接收信号强度的定向天线以供使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
MC115は、所定回数フォーカスレンズ105が同一エリアで往復していないと判断すると(S226のNo)、処理を終了し、フローはS204に移行する。
当判断为调焦透镜 105没有在同一区域中往复运动预定次数时 (S226中为“否”),MC 115结束处理并且流程进入 S204。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図面を参照して、情報処理装置としての携帯電話機が、ユーザに対して鳴動着信音により着信を報知する場合を例として説明をする。
以下将参照附图描述如下示例: - 中国語 特許翻訳例文集
図17、図19及び図21に示す撮像装置のように、ステレオマイク7と独立して、撮像部51が回動したり撮影の有無が切り替えられたりする場合、撮像部51が取得する画像と、ステレオマイク7が取得するそれぞれの音声のチャンネルとが対応しない場合が生じ得る。
如图 17、图 19A及图 19B、图 21所示的摄像装置那样,在摄像部 51独立于立体声麦克 7转动或切换是否摄影的情况下,会出现摄像部 51取得的图像与立体声麦克 7取得的各个声音的声道不对应的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリカード201J側を送信側とする場合は、これと逆の経路でミリ波が伝達される。
当存储卡 201J侧被设置为发送侧时,在反向路径中发送毫米波。 - 中国語 特許翻訳例文集
RNC106が決定を行う場合は、RNC106が全てのノードB104a、104bおよびWTRU102に通知する。
若由 RNC 106进行了此决定,则该 RNC 106通知所有节点 -B 104a、104b及该 WTRU 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末14が移動するとき、RAN10内のルーティングのみ変更される必要がある。
随着终端 14运动,仅需要改变 RAN10内的路由。 - 中国語 特許翻訳例文集
0,+Fの2値で変調する場合が最も単純で、変調度が100%の場合はOOKとなる。
利用 0和 +F的两个值的调制是最简单的调制,并且在调制度为 100%的情况下,调制变为 OOK。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、MFP101のハードキーが押下されたときに、MFP101のWebブラウザ540が要求すべきURLを指定する。
更具体地说,当按下 MFP 101的硬键时,MFP 101的 Web浏览器 540指定要请求的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、アクション1は、DVRが処理するためのコマンド・データを含むことができる。
在实施方式中,动作 1可以包括供 DVR处理的命令数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、この場合、モード切替スイッチ31が操作されても、これを無効とする。
因此,在该情况下,即使操作模式切换开关 31,也将其设为无效。 - 中国語 特許翻訳例文集
必要な表示モードを実現するために加算器10が2D合成か3D合成かを行うことができる。
为了实现需要的显示模式,加法器 10能够进行 2D合成或 3D合成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】「仕上がり」に関する設定動作を行うための設定画面である。
图 5是用于进行有关“加工 (仕上がり )”的设定动作的设定画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ULサブフレーム404は、移動局(MS)がDLハイブリッド自動再送要求確認(HARQ ACK)をフィードバックするために割り振られるUL ACK418、および/またはMSがチャネル品質インジケータチャネル(CQICH)に関するチャネル状態情報をフィードバックするために割り振られるULCQICH420を含むことができる。
UL子帧 404可以包括 UL确认 (ACK)418和 /或 UL CQICH 420,其中,将前者分配给移动站 (MS)以用于反馈 DL混合自动重传请求确认 (HARQ ACK),将后者分配给 MS以用于反馈在信道质量指示符信道 (CQICH)上的信道状态信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、命令変換器を2本のライトガイドまたは光ファイバケーブル252と接続することができ、またはプリズム255を含み命令変換器を単一ライトガイドケーブルと接続することができる。
类似地,可以将命令转换器与两个光导或光纤线缆 252连接或包括棱镜 255并将它们与单个光导线缆连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロケーションに障害がない場合、ステップ957において、実施形態プロセスは、次に信号に問題があるかどうかを判断する。
如果位置不是易出故障的,那么实施例过程接下来确定信号是否有问题 (步骤 957)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、解像度変換部120が、視点j画像411について解像度変換を行い、視点jの最終画像(視点j画像420)とする。
随后,分辨率转换单元 120针对视点 j图像 411执行分辨率转换,并且设置视点 j的最终图像 (视点 j图像 420)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明では、排出ガイド30が最も閉じ側の位置にある状態をガイドクローズ状態と記載する。
在下面的说明中,纸张排出导向件30处于最大闭合位置的状态被描述为导向件闭合状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明では、排出ガイド30が最も開き側の位置にある状態をガイドオープン状態と記載する。
在下面的说明中,纸张排出导向件 30处于最大打开位置的状态被描述为导向件打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、上記の課題を解決するためになされたものであり、VCC−ASを配備することなく異なるアクセス網間においてハンドオーバを実現することができ、かつハンドオーバ処理時間を短縮することが可能な移動体通信システム、ノード装置および網間移行制御方法を提供することを目的とする。
本发明其目的在于提供不配备 VCC-AS就能够在不同的接入网之间实现切换、并可缩短切换处理时间的移动通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、画像データが2個の場合は、上記の「比較モード」のm=2に対応する画像処理で、画像データが3個の場合は、上記の「同時表示モード」のm=3に対応する画像処理、をそれぞれ施すなど、画像データの数に応じて画像処理の処理内容を可変しても良い。
显然,也可以在图像数据为两个的情况下实施与上述“比较模式”的 m= 2对应的图像处理、在图像数据为 3个的情况下实施与上述“同时显示模式”的 m= 3对应的图像处理等,可根据图像数据的数量来变更图像处理的处理内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の特定の実施形態において、第1の回線をドライブする第1の送信機、第2の回線をドライブする第2の送信機及び第3の回線をドライブする第3の送信機を含む、送信機の組からデータ信号を受信することを含む、方法が開示される。
在另一特定实施例中,揭示一种方法,其包括从一组发射器接收数据信号,所述组发射器包括驱动第一线路的第一发射器、驱动第二线路的第二发射器及驱动第三线路的第三发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |