「がいぶぷろぐらむ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がいぶぷろぐらむの意味・解説 > がいぶぷろぐらむに関連した中国語例文


「がいぶぷろぐらむ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 122



1 2 3 次へ>

以上に示したプログラムは、外部の記憶媒体に格納されてもよい。

以上所示程序,也可以由外部存储媒体存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムを記録した記録媒体201がドライブ装置200にセットされると、プログラムが記録媒体201からドライブ装置200を介して補助記憶装置202にインストールされる。

当其上记录有程序的记录介质 201被放入驱动器设备 200中时,经由驱动器设备 200来将程序从记录介质 201中安装到辅助存储器设备 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムを記録した記録媒体38は、ドライブ装置33にセット可能であり、記録媒体38に含まれる実行プログラムが、記録媒体38からドライブ装置33を介して補助記憶装置34にインストールされる。

记录了程序的记录介质 38可被放进驱动装置 33,记录介质 38内所含有的执行程序从记录介质 38经由驱动装置 33被安装至辅助存储装置 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部関数を利用して、各ステップを実現することができる場合、この外部関数をコールするコール文が、プログラムコードになる。

在能够利用外部函数实现各步骤的情况下,调用该外部函数的调用语句为程序代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像信号処理方法を実現する上記プログラムをフレキシブルディスクFDに記録する場合は、コンピュータシステムCsから上記プログラムを、フレキシブルディスクドライブFDDを介して書き込む。

在将实现图像信号处理方法的所述程序记录到软盘FD的情况下,经由软盘驱动器FDD从计算机系统Cs写入所述程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図4のDSPの内部のプロセッサが、所定のプログラムを実行することにより実現される機能の構成の例を示すブロック図である。

图 5是图示当图 4中的 DSP的内部处理器执行预定程序时实现的功能的示例性配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この外部アプリ172は、アプリインストール制御サービス131によりソフトウェア配信サーバ301からダウンロードしてインストールされたサーバプログラムであり、図14は、外部アプリ172が実行されている状態を示している。

外部应用 172是通过应用安装控制服务 131从软件分发服务器 301下载的并且随后被安装的服务器程序。 图 14示出了外部应用 172的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体6としては、画像圧縮装置5に対して着脱可能な外部記憶装置であり、画像圧縮装置5に設けられたドライブ部53に挿入することで、記録されているプログラムの読み取りが可能となるプログラムメディアであってもよい。

作为记录介质 6,是能够相对于图像压缩装置 5安装和卸下的外部存储装置,也可以是能够通过插入在设置在图像压缩装置 5的驱动器部 53来读取所记录的程序的程序介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、データを含むフレームが内部にラッピングされたネットワーク・パケットを受信するため、および最終的にこのデータをアプリケーション・プログラム122Bへと送信するために、図3の方法300が実行される。

在这种情况下,将执行图 3的方法 300来接收封装有包括数据的帧的网络分组,以及最终向应用程序 122B发送该数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

内部メモリ27は、複眼カメラ1において設定される各種定数、およびCPU33が実行するプログラム等を記憶する。

内部存储器 27存储将在立体摄影机 1中设置的各种常量、由 CPU33执行的程序等。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、図示していないが、パブリックサーバ500は、パブリック通信部510、格納部520、管理部530、およびリスト作成部540による処理をCPUに実行させるためのプログラムを保持するプログラム保持部を備えていてもよい。

此外,虽然没有图示,但是公用服务器 500也可以具备程序保持部,该程序保持部保持用于使 CPU执行公用通信部 510、保存部 520、管理部 530以及列表创建部 540的处理的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7に示すヒストグラムは、RGBカメラ42から同様に入力信号解像度に連動した画素単位の輝度、色情報をヒストグラム分布として抽出したデータであり、輝度ヒストグラム分布特性データ(図7(a))、色度ヒストグラム分布データ(図7(b))、色彩ヒストグラム分布データ(図7(c))、周波数ヒストグラム分布データ(図7(d))等があり、これらにより輝度分布、コントラスト情報、色再現情報、周波数成分情報等の分析を行うことができる。

另外,图 7A~图 7D所示的柱状图是将来自 RGB相机 42的同样地与输入信号解像度连动的像素单位的辉度、颜色信息提取为柱状图分布的数据 (histogramdata),包括辉度柱状图分布特性数据 (图 7A)、色度柱状图分布数据 (图 7B)、色彩柱状图分布数据 (图7C)、频率柱状图分布特性数据 (图 7D)等,根据这些数据,可以进行对比度信息、颜色再现信息、频率成分信息等的分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

内部メモリ24は、画像表示装置1において設定される各種定数、およびCPU27が実行するプログラム等を記憶する。

内部存储器 24存储将在图像显示装置 1中设置的各种常数、将被 CPU 27执行的程序等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4で説明した処理は、画像形成装置1に設けられた記憶領域に予め記憶されているプログラムを内部データ処理用CPU21に実行させる場合を例示したがプログラムをネットワークからからMFP1にダウンロードしても良く、プログラムをコンピュータ読み取り可能な記録媒体に記憶させたものをMFP1にインストールしても良い。

图 4中说明的处理给出了在内部数据处理用 CPU 21中执行设置在图像形成装置1中的存储区域中预先存储的程序的情况下的例子,但也可从网络下载程序到 MFP1中,也可在 MFP1安装在计算机可读取的记录介质上存储的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、フレキシブルディスク内のプログラムにより画像信号処理方法を実現する上記画像信号処理方法をコンピュータシステム中に構築する場合は、フレキシブルディスクドライブFDDによりプログラムをフレキシブルディスクから読み出し、コンピュータシステムに転送する。

并且,在计算机系统中构建通过软盘内的程序实现图像信号处理方法的所述图像信号处理方法的情况下,通过软盘驱动器 FDD从软盘读出程序,并传输给计算机系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

この記述にあたって、ソフトウェア開発者は、プログラミング言語の構文に従い、クラス構造体や変数、配列変数、外部関数のコールを用いて、各フローチャートや、機能的な構成要素を具現するソースプログラムを記述する。

在该记述时,软件开发者按照编程语言的句法,记述使用类构造体及变量、数组变量、外部函数的调用、具体实现各流程图及功能性构成要素的源程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェア実装では、解析器1202、1204、1206は、例えばプロセッサ1302から、またはUSBケーブルや無線接続、ネットワークなどの他の離れて配置されたソースからの外部信号に応じてプログラム可能であってもよい。

在硬件实现方式中,响应于例如来自处理器 1302或者例如通过 USB电缆,无线连接,或者通过网络连接的一些其它远程位置的源的外部信号,分析器 1202,1204,1206是可编程的。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU111は、オペレーティングシステム112−01、FC制御112−02、IO制御112−03、FCoE制御112−05、外部ボリューム制御112−06などのアプリケーションプログラムを実行する。

CPU 111运行例如操作系统 112-01、FC控制 112-02、IO控制 112-03、FCoE控制 112-05、外部卷控制 112-06等的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CPU30は、当該プログラムを実行することで、取得部31、設定部32、受付部33、確認部34、更新部35としても機能する。

另外,CPU 30通过执行该程序,也作为获取部 31、设定部 32、接受部 33、确认部 34、更新部 35而发挥功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この分析は、生態学的環境の、生物の細胞死プログラムに対する様々な基本的洞察も提供します。

这个分析还提供了针对生态学环境里生物细胞死亡的方案的各种基本的洞察。 - 中国語会話例文集

プリンタドライバ管理部21は、各種アプリケーションプログラムからの印刷要求を受けて、印刷データの処理を行うとともに印刷処理結果を用いて外部の画像形成装置へ印刷の指示を行っている。

打印机驱动管理部 21接受来自各种应用程序的印刷请求而进行印刷数据的处理,并使用印刷处理结果对外部的图像形成装置进行印刷指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルセクション110は、例示的に、モデムプロセッサ112と、ビデオプロセッサ114と、コントローラ/プロセッサ116と、ディスプレイプロセッサ118と、Advanced RISC(縮小命令セットコンピュータ)Machine/デジタル信号プロセッサ(ARM/DSP)122と、グラフィックス処理ユニット(GPU)124と、内部メモリ126と、内部バス120と、外部インターフェース128とを備える。

数字部分 110说明性地包含调制解调器处理器 112、视频处理器 114、控制器 /处理器 116、显示处理器 118、高级 RISC(精简指令集计算机 )机器 /数字信号处理器 (ARM/DSP)122、图形处理单元 (GPU)124、内部存储器 126、内部总线 120和外部接口 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示していないが、ローカル再生装置300は、ローカル通信部310、受付部320、処理部330、再生部340、および表示部350による処理をCPUに実行させるためのプログラムを保持するプログラム保持部を備えていてもよい。

此外,虽然没有图示,但是本地再现装置 300也可以具备程序保持部,该程序保持部保持用于使 CPU执行本地通信部 310、接收部 320、处理部 330、再现部 340以及显示部 350的处理的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示していないが、ローカルサーバ400は、ローカル通信部410、パブリック通信部420、処理部430、リスト作成部440、および格納部450による処理をCPUに実行させるためのプログラムを保持するプログラム保持部を備えていてもよい。

此外,虽然没有图示,但是本地服务器 400也可以具备程序保持部,该程序保持部保持用于使 CPU执行本地通信部 410、公用通信部 420、处理部 430、列表创建部 440以及保存部 450的处理的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的には、各UE3520Aからの情報は、RP102により、例えばRP110に接続する異なるフェムトAPに接続する別のUE3520Aに内部的にルーティングし、または上記で詳細に論じたようにCC120を介してフェムト・ネットワーク・プラットフォーム130に外部的にルーティングすることができる。

一般情况下,来自UE 3520A的信息可以由RP102例如内部地路由至与连接至 RP 110的一不同毫微微 AP相连的另一个 UE 3520A,或者外部地经由 CC 120路由至毫微微网络平台 130,上面已详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSI製造後に、プログラムすることが可能なFPGA(Field Programmable Gate Array)や、LSI内部の回路セルの接続や設定を再構成可能なリコンフィギュラブル・プロセッサーを利用してもよい。

也可以使用在 LSI制造后可编程的 FPGA(Field ProgrammableGate Array),或者可重构 LSI内部的电路单元的连接和设定的可重构处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSI製造後に、プログラムすることが可能なFPGA(Field Programmable Gate Array)や、LSI内部の回路セルの接続や設定を再構成可能なリコンフィギュラブル・プロセッサを利用してもよい。

也可以利用在制造 LSI后能够编程的 FPGA(Field Programmable Gate Array:现场可编程门阵列 )、或可重构 LSI内部的电路单元的连接或设定的可重构处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSI製造後にプログラムすることが可能なFPGA(Field Programmable Gate Array)や、LSI内部の回路セルの接続や設定を再構成可能なリコンフィギュラブル・プロセッサを利用してもよい。

也可以使用在 LSI制造后能够编程的 FPGA(Field Programmable GateArray)、或能够再构成 LSI内部的电路单元的连接及设定的可重构处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の代替的実施形態では、プロセッサ1148は商業コンポーネント1140の外部にあってよく、例えばそうしたプロセッサ1148は、ルーティング・プラットフォーム1110内にあることができることを指摘しておく。

需要注意,在一个或多个替代实施方式中,处理器 1148可以在商业组件 1140的外部; 例如,这样的处理器 1148可以驻留在路由平台 1110内。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、撮影環境判断部42は、撮影環境情報取得部41により取得されたRGBの各色成分毎のヒストグラム(輝度分布)のうち、少なくともR成分とB成分のヒストグラムの幅が所定値以上の拡がりを持っているか否かに応じて、現在の撮影環境とゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。

具体地说,摄影环境判断部 42根据摄影环境信息取得部 41所取得的 RGB的各个色分量的直方图 (亮度分布 )中至少 R分量和 B分量的直方图宽度是否具有规定值以上的扩展,来判断当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS18で、依存関係表示作成部24は、インストール対象として選択された全ての対象サーバプログラムに対する処理が終了したと判断したら、処理をステップS19に移行させる。

另一方面,如果在步骤 S18中确定了已经处理了被选择为安装目标的所有的目标服务器程序,则依赖性显示生成单元 24前进至步骤 S19。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS37で、依存関係表示作成部24は、アンインストール対象として選択された全ての対象機器プログラムに対する処理が終了したと判断したら、処理をステップS38に移行させる。

另一方面,如果在步骤 S37确定已经处理了被选择为卸载目标的所有目标装置程序,则依赖性显示生成单元 24前进至步骤 S38。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに内部メモリ12には、肌色域定義情報12aや、顔テンプレート12bや、記憶色域定義情報12cや、各関数を始めとして、各種データやプログラムが格納されている。

并且,在内部存储器12中,以肤色域定义信息12a、脸模板12b、存储色域定义信息12c、各种函数为代表,还存储有各种数据和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、本発明のLSPプロビジョニングプロセス705(関連するデータ構造を含む)は、コンピュータ可読媒体またはコンピュータ可読キャリアに、例えば、RAMメモリ、磁気ドライブもしくは光学ドライブまたは磁気ディスケットもしくは光学ディスケットなどに格納されることが可能である。

由此,本发明的 LSP提供处理 705(包括关联的数据结构 )可存储在计算机可读介质或载体,例如 RAM存储器、磁或光驱动器或盘等上。 - 中国語 特許翻訳例文集

回線同期タイミング調整部139には、同期信号発生器138から同期信号が供給されるとともに、タイムスタンプデコード部131からの回線制御レイヤ同期用タイムスタンプがクロック生成部137および同期信号発生器138を介して供給される。

行同步定时调整部 139被供应来自同步信号生成部 138的同步信号,并经由时钟生成部 137和同步信号生成部 138被供应来自时间戳解码部 131的用于行控制层同步的时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示される本方法および装置は、フロッピーディスケット、読取り専用メモリ(ROM)、CD−ROM、ハードドライブ、「ZIP(商標)」高密度ディスクドライブ、DVD−ROM、ブルーレイドライブ、フラッシュメモリドライブ、または任意の他のコンピュータ可読記憶媒体などの有形の媒体で具現化されるコンピュータプログラムコードの形態で具現化されてもよく、コンピュータプログラムコードがコンピュータにロードされ、コンピュータによって実行されるときに、そのコンピュータは、開示される方法およびシステムを実施する装置になる。

当前披露的方法和设备还可以以在诸如软盘、只读存储器 (ROM)、CD-ROM、硬盘驱动器、“ZIPTM”高密度盘驱动器、DVD-ROM、蓝光驱动器、闪速存储驱动器或其他任何计算机可读存储介质的有形介质中实施的计算机程序代码的形式来实施,其中,在计算机程序代码被加载并且在计算机中执行时,计算机变成实践所披露的方法和系统的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

依存関係表示作成部24は、インストール対象のプログラムを示す情報を取得すると、ステップS13で、当該インストール対象のプログラムの名称をサーバプログラム情報に含まれるIDテーブルを参照して求め、表示情報として依存関係表示情報に追加する。

当获取了用于指示将被安装的程序的信息时,依赖性显示生成单元 24参考在服务器程序信息中包括的 ID表来获取将被安装的程序的名称,并且在步骤 S13中向依赖性显示信息追加程序的名称作为显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

依存関係表示作成部24は、ステップS16で、当該依存対象サーバプログラムがインストール済みである旨を示す情報を、表示情報として依存関係表示情報に追加する。

在步骤 S16中,依赖性显示生成单元 24向依赖性显示信息追加用于指示已经安装了从属目标服务器程序作为显示信息的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS15で、依存関係表示作成部24は、当該依存対象サーバプログラムがクライアント装置20にインストール済みであるか否かを判断する。

在步骤 S15中,依赖性显示生成单元 24确定是否在客户端装置 20中安装了从属目标服务器程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の代替的実施形態では、プロセッサ1308はマーケティング・コンポーネント1301の外部にあってよく、例えばそうしたプロセッサ1308は、ルーティング・プラットフォーム1110または商業コンポーネント1140内にあることができることを指摘しておく。

需要注意,在一个或多个替代实施方式中,处理器 1308可以在营销组件 1301的外部; 例如,这样的处理器 1308可以驻留在路由平台 1110或商业组件 1140内。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、ゲイン量抑制処理では、縮小画像のRGBの各色成分のヒストグラムの幅を用いてR成分やB成分のゲイン量を抑制するよう再調整する第1抑制処理を行った後(ステップS71)、縮小画像の彩度Sのヒストグラムを用いてR成分のゲイン量を抑制するよう再調整する第2抑制処理を行う(ステップS72)。

如图 5所示,在增益量抑制处理中进行了第 1抑制处理,即采用缩小图像的 RGB的各个色分量的直方图宽度来进行再调整,以抑制 R分量及 B分量的增益量 (步骤 S71),然后进行第 2抑制处理,即采用缩小图像的色度 S的直方图来进行再调整,以抑制 R分量的增益量 (步骤 S72)。 - 中国語 特許翻訳例文集

またCPU51は、ロードしたコンピュータプログラム61に従って、生成した圧縮ファイル、又は記憶部54から読み出した圧縮ファイルを送信部57に外部へ送信させる処理を行う。

另外,CPU51根据下载的计算机程序 61,进行使发送部 57向外部发送所生成的压缩文件或者从存储部 54读出的压缩文件的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

またCPU51は、ロードしたコンピュータプログラム61に従って、生成した圧縮ファイル、又は記憶部54から読み出した圧縮ファイルを外部へ送信させる処理を送信部57に行なわせる。

此外,CPU51根据所装载的计算机程序 61使发送部 57进行将生成的压缩文件或从存储部 54读出的压缩文件向外部发送的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、撮影環境判断部42は、撮影環境情報取得部41により取得されたRGBの各色成分毎のヒストグラムの幅を算出して(ステップS713)、当該ヒストグラムの幅が所定値以上であるか否かを判断する(ステップS714)。

接着,摄影环境判断部 42算出摄影环境信息取得部 41所取得的 RGB的各个色分量的直方图宽度 (步骤 S713),判断该直方图宽度是否是规定值以上 (步骤 S714)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(a)に示すように、撮影環境情報取得部41は、先ず、縮小画像のYUV画像データをRGB画像データに変換した後(ステップS711)、縮小画像のRGBの各色成分毎のヒストグラムを作成する(ステップS712)。

如图 6A所示,摄影环境信息取得部 41首先将缩小图像的 YUV图像数据变换为 RGB图像数据 (步骤 S711),然后做成缩小图像的 RGB的各个色分量的直方图 (步骤 S712)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスクドライブ428を利用して、とりわけアプリケーションプログラム、データベースなどを、上述した他の大容量メモリ構成要素と同じように記憶することができる。

硬盘驱动器 428可用于以与上述其它海量存储器组件相同的方式存储应用程序、数据库等,以及其它。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示されるとおり、システム700は、プロセッサ要素702(例えば、CPU)と、メモリ704、例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)および/または読み取り専用メモリ(ROM)と、LSPプロビジョニングモジュール705と、様々な入出力デバイス706(例えば、テープドライブ、フロッピー(登録商標)ドライブ、ハードディスクドライブ、またはコンパクトディスクドライブを含むが、以上には限定されないストレージデバイス、受信機、送信機、スピーカ、ディスプレイ、出力ポート、およびユーザ入力デバイス(キーボード、キーパッド、マウスなど))とを備える。

如图 7所示,系统700包括处理器元件 702(例如 CPU),存储器 704,例如随机存取存储器 (RAM)和 /或只读存储器 (ROM),LSP提供模块 705,和各个输入 /输出设备 706(例如存储设备,包括但不限于,带驱动器、软盘驱动器、硬盘驱动器或压缩盘驱动器、接收器、发送器、扬声器、显示器、输出端口、和用户输入设备 (例如键盘、键板、鼠标等 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、上記プログラムは、記録媒体103aに記憶させることで、ドライブ装置103などを介して機器管理装置100にインストールすることができる。

因此,可以通过使用存储程序的记录介质 103a,经由驱动装置 103,将该程序安装在装置管理设备 100中。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変長復号部410はビットストリーム9を入力とし、所定の規則(シンタックス)に従ってビットストリーム9を解読して、単一色成分の量子化済み変換係数128、および単一色成分に適用するマクロブロックヘッダ情報(マクロブロックタイプ/サブマクロブロックタイプ121、予測オーバヘッド情報117、変換ブロックサイズ指定フラグ126、量子化パラメータ127)を抽出する。

可变长度解码部 410输入位流 9,按照规定的规则 (句法 )解读位流 9,抽取单一色分量的量化结束变换系数 128和在单一色分量中应用的宏块标题信息 (宏块类型 /子宏块类型 121、预测开销信息 117、变换块尺寸指定标志 126、量化参数 127)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS18で、依存関係表示作成部24は、インストール対象として選択された全ての対象サーバプログラムに対する処理が終了したか否かを判断する。

在步骤 S18中,依赖性显示生成单元 24确定是否处理了被选择为安装目标的所有目标服务器程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS