意味 | 例文 |
「がいん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
労働者たちは皆考えが一つであってこそ,生産を高めることができる.
工人们都是一个心劲,才能把生产搞上去。 - 白水社 中国語辞典
これに応答して、電荷結合素子(CCD)を含むことができる画像センサ624が、対象512を表す1組の画像データを生成することができる。
可以包括电荷耦合器件 (CCD)的图像传感器 624作为响应可以生成表示对象 512的一组图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、原稿の原稿面を上向きにして原稿台ガラス2に載置し、原稿の読み取りを行うと、原稿の裏面側が読み取られる。
因而,使原稿的原稿面朝上地装载在原稿台玻璃 2上并进行原稿的读取时,原稿的背面侧被读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部10は、算出した累積スコアが、予め設定されている閾値未満であるか否かを判断し(S39)、累積スコアが閾値以上であると判断した場合(S39:NO)、現時点での議論は本論に沿っていると判定する。
控制部 10判断所算出的累计得分是否不到预先设定的阈值 (S39),在判断为累计得分在阈值以上时 (S39:否 ),判定为在当前时刻的讨论遵循着主题。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1)無線通信システムの全体概略構成
(1)无线通信系统的整体概要结构 - 中国語 特許翻訳例文集
(無線通信システム全体の概略構成)
(整个无线通信系统的示意性配置 ) - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、依存関係表示画面の別の例を示す。
图 8示出了依赖性显示屏幕的另一示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、データ伝送速度が低い場合、図4に示すように、シリアル伝送帯域のメインローブと無線通信帯域とは干渉せず、無線通信の通信品質に対して大きな影響が生じることはほとんどない。
但是,如图 4所示,当数据传输速率低时,串行传输带的主瓣与无线通信带不相互干扰,并且对无线通信的通信质量不产生显著的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
その日のために現在、頑張って勉強している。
正为了那一天而努力学习着。 - 中国語会話例文集
元旦の朝には祝い膳を食べます。
元旦早上吃祝福饭。 - 中国語会話例文集
ジプシーの起源はインドにあると考えられている。
吉普赛人的起源被认为是在印度。 - 中国語会話例文集
9歳ぐらいの時、初めて彼の漫画を読んだ。
9岁左右的时候,我第一次读了他的漫画。 - 中国語会話例文集
この金額は下半期の予算に計上されている。
这个金额被计入下半期的预算里了。 - 中国語会話例文集
考えを英語で十分に表現できない。
我不能用英语充分地表达想法。 - 中国語会話例文集
統計学の研修を受けなければいけません。
我不得不进修统计学。 - 中国語会話例文集
私の弟は一日中マンガを読んでいる。
我弟弟一整天都在看漫画。 - 中国語会話例文集
将来ベルリンで音楽を勉強したい。
我将来想在柏林学音乐。 - 中国語会話例文集
統計学の研修を受けなければいけません。
我必须进行统计学的进修。 - 中国語会話例文集
私たちは、原因をそのように考えている。
我们认为原因是那样的。 - 中国語会話例文集
自分の憧れる人物にサインをもらいました。
我崇拜的人给我签了名。 - 中国語会話例文集
彼は繊維光学の論文を書いた。
他寫了關於纤维光学的論文。 - 中国語会話例文集
その学生は試験に向けて一生懸命勉強した。
那个学生为了考试拼命地学习。 - 中国語会話例文集
彼らになんと言おうかずっと考えています。
一直考虑着跟他们说什么。 - 中国語会話例文集
彼の理論はカントの倫理学の影響を受けている。
他的理论受到了康德伦理学的影响。 - 中国語会話例文集
彼はアメリカ人の科学者と一緒に住んでいます。
他和美国的科学家住在一起。 - 中国語会話例文集
彼らの外見の変化は本当に目覚しい。
他们外表的变化真的很惹人注目。 - 中国語会話例文集
この本は学術的反啓蒙主義の典型例だ。
这本书是典型的学术性反启蒙主义的例子。 - 中国語会話例文集
頑健性は一貫性から生じる。
稳健性是从连贯性中产生的。 - 中国語会話例文集
事故の損害について私達は少しずつ学んだ。
我们慢慢的学会了关于事故的损害。 - 中国語会話例文集
家庭から離れた暮らしなんて考えられない。
离开家庭的生活简直无法想象。 - 中国語会話例文集
彼はカトリック神学校の信心深い生徒だ。
他是天主教神学校虔诚的学生。 - 中国語会話例文集
観光客はその貧民街をめったに訪れない。
游客很少到访那个贫民窟。 - 中国語会話例文集
それについて何か考えられる原因はありますか。
关于那个,有什么能够想到的原因吗? - 中国語会話例文集
私は今後の展開を考えています。
我正在考虑今后的发展。 - 中国語会話例文集
彼女は気前の良い態度で全額を現金で支払った。
她慷慨的用现金付了全款。 - 中国語会話例文集
あなたの様に、将来を考えなければいけません。
我像你一样,不得不考虑将来的事情。 - 中国語会話例文集
たくさんの外国人も来ていました。
很多外国人也来了。 - 中国語会話例文集
以下の条件で運賃を見積願います。
请按以下条件估算运费。 - 中国語会話例文集
以前の資料と大きな違いはありません。
和以前的资料没有很大的差别。 - 中国語会話例文集
彼の両親はずっと外国に住んでいます。
他的父母一直住在外国。 - 中国語会話例文集
考えられる問題点をあげてください。
请给出考虑的争论点。 - 中国語会話例文集
入金の確認は来月の中旬にお願いします。
请在下月中旬确认收款。 - 中国語会話例文集
妊娠中期の中絶は女性の身体に有害だ。
堕胎对于怀孕中期的女性身体是有害的。 - 中国語会話例文集
係員の指示に従って並んで下さい。
请根据工作人员的指示排列。 - 中国語会話例文集
姉は結婚して外国に住んでいます。
姐姐结了婚住在外国。 - 中国語会話例文集
結婚相手は無理して探すもんじゃない。
结婚对象不应该是强迫自己去找来的。 - 中国語会話例文集
奴はたぶん今、街で女を探しているだろうね。
那个家伙现在应该在街上找女人吧。 - 中国語会話例文集
彼はレンガを入れたホッドを運んでいた。
他将装着砖头的砖斗搬来了。 - 中国語会話例文集
当店では消耗品は免税対象外となります。
本店的消耗品属于免税外的商品。 - 中国語会話例文集
北京まで一人分のチケットをお願いします。
请给我一张去北京的车票。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |