意味 | 例文 |
「がいん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
試験結果で出たVcが分析により再び発見される。
实验结果出现的Vc经分析又再次被发现。 - 中国語会話例文集
このことは、残念ながら二つの意見に分かれるだろう。
这件事情很遗憾会分成两种意见吧。 - 中国語会話例文集
彼女は不健全な関係にあったがそこから脱した。
她虽然有过不健全的关系,但从中脱离出来了 - 中国語会話例文集
私は3月にトレッキングのためにネパールに行こうと考えてます。
我考虑着3月份去尼泊尔沿着山麓游览。 - 中国語会話例文集
彼女はもうあなたがどんな人物であるか受け入れましたか?
她已经接受你是一个怎样的人了吗? - 中国語会話例文集
ジョンと私で調べて、アイディアが浮かんだらお知らせします。
约翰和我会进行调查,如果有了什么想法的话会通知您的。 - 中国語会話例文集
問題はグリップが落ちてしまうか簡単に外れてしまうことです。
问题是把手容易掉落或是轻易脱落。 - 中国語会話例文集
一人の人間が物事を同時にふたつ行うことは不可能だ。
一个人类不可能同时做两件不同的事。 - 中国語会話例文集
私が住む京都は、二日連続で日本最高気温を記録しました。
我住的京都,连续两天创下了日本最热的记录了。 - 中国語会話例文集
私の娘がオルゴール展覧会で天使のオルゴールを見つけた。
我女儿在八音盒展览会上找到了一个天使八音盒。 - 中国語会話例文集
患者の記録を保護するために多くの新法が提案されるだろう。
为了保护患者的记录,会有很多新法案被提出来吧。 - 中国語会話例文集
妊娠中絶合法化に反対するデモが昨日行われた。
昨日举行了反对堕胎合法化的游行。 - 中国語会話例文集
日本のほとんどの地域では、夏に湿気が多くなります。
日本几乎所有的夏天都很潮湿。 - 中国語会話例文集
牛泥棒の一団がその牧場から牛を40頭盗んだ。
一伙盗牛贼从那个牧场偷走了40头牛。 - 中国語会話例文集
それはもしかすると大きな問題につながるかもしれません。
那个搞不好和重大的问题有关也说不定呢。 - 中国語会話例文集
彼らはその国でそれを販売する事に全く興味がありません。
他们对在那个国家卖那个完全没有兴趣。 - 中国語会話例文集
確かではありませんが、わたしは9月にキャンプに行くつもりです。
虽然不确定,但我打算在9月去露营。 - 中国語会話例文集
今夜はアフロキューバンジャズバンドがステージに登場する予定です。
今晚预定将有古巴黑人爵士乐队登场。 - 中国語会話例文集
習慣的な喫煙は虚血心疾患を引き起こす場合がある。
习惯性的吸烟有可能会引起缺血性心脏病。 - 中国語会話例文集
今回のトレーニングプログラムが無事終了して安堵しております。
这次培训计划能顺利结束我就放心了。 - 中国語会話例文集
あなたに時間があれば、一緒に晩ご飯を食べましょう。
如果你有时间的话,一起吃晚饭吧。 - 中国語会話例文集
健康診断があるので、明日からダイエットをします。
因为有健康检查,所以从明天开始减肥。 - 中国語会話例文集
彼らと話して、自分の日本語がまだ下手なのを再認識しました。
和他们说话,我再次意识到自己的日语还很不好。 - 中国語会話例文集
パノプティコンはイギリスの思想家ベンサムが考案した。
圆形监狱是由英国思想家边沁设计出来的。 - 中国語会話例文集
何時何分何秒の何曜日にこれが分かりましたか。
星期几的几点几分几秒才能知道这个呢? - 中国語会話例文集
検査はすぐに終わったが診察まで1時間待った。
检查立即就结束了但是等了1个小时才诊疗。 - 中国語会話例文集
野球場から割れんばかりの声援が聞こえてきた。
从棒球场传来了震耳欲聋的助威呐喊声。 - 中国語会話例文集
嵌入便の処置として多量の水分が与えられた。
对于粪便嵌塞的处置是给予大量的水分。 - 中国語会話例文集
大変でしたが、骨折だけで済んで良かったです。
虽然很严重,但是只是骨折了没有别的事情真是太好了。 - 中国語会話例文集
金沢に行くのに、飛行機のほうが新幹線よりも早く着きますか。
去金泽的话坐飞机会比新干线先到吗? - 中国語会話例文集
日本では、桜の木の下で宴会をする習慣があります。
在日本,有在樱花树下举行宴会的习惯。 - 中国語会話例文集
これまでみなさんと一緒に仕事ができて本当に良かったです。
到现在为止能和大家一起工作真是太好了。 - 中国語会話例文集
日本では高校生の時に漢文の授業があります。
在日本高中的时候有中国古诗的课。 - 中国語会話例文集
兵士たちには塹壕を掘って身を隠す十分な時間がなかった。
士兵们没有足够的时间来挖战壕藏身。 - 中国語会話例文集
電磁波の測定によって地震の前兆を捉える事が出来る。
通过电磁波的测定可以捕捉到地震的前兆。 - 中国語会話例文集
この手続きには病院から発行された診断書が必要となります。
这个手续需要医院发行的诊断书。 - 中国語会話例文集
この製品は使用はできますが、故障等の保証は持てません。
这个产品虽能使用,但不能保修。 - 中国語会話例文集
今日か明日には、みんなに社内文書が回ってくると思うわ。
我想公司的内部文件会在今天或者明天给大家传阅的。 - 中国語会話例文集
現時点で6 月5 日が、現実的に目指せる日程だと思われます。
现在是6月5日,我认为根据现实情况是可以实现的日期。 - 中国語会話例文集
今回の結果は、まさに自業自得なので仕方がありません。
这次的结果就是自作自受,所以是没办法的事。 - 中国語会話例文集
日本版と米国版では、どうも技術的な仕様が異なるようです。
日本版和美国版,技术上的处理好像是不一样的。 - 中国語会話例文集
このレストランには多くのトレンディーな都会人が集まる。
这个饭店里聚集着许多时代潮流先端的都市人。 - 中国語会話例文集
進歩主義に対する彼の信念が揺らぐことはなかった。
对于进步主义他的信念依旧没有发生动摇。 - 中国語会話例文集
ご要望の記事につきましては、弊社が権利を保有しておりません。
对于您要求的报道,本公司没有权利。 - 中国語会話例文集
レンタル料を滞納されますと利子が余分に加算されます。
拖欠租金的话会算额外的利息。 - 中国語会話例文集
登録者番号の8桁の英数字がどれを指すのか分かりません。
不知道8位数的英文数字的用户号码指的是哪个。 - 中国語会話例文集
今回の件で直接お詫びを申し上げに伺えればと考えております。
对于这次的事情想要直接去向您道歉。 - 中国語会話例文集
Eコマースで販路を全国、全世界に広げることが可能です。
电子销售有可能在全国以及全世界进行推广。 - 中国語会話例文集
どのようなコンテンツがあるのかサンプルを頂くことは可能でしょうか。
能给我个样品看看有什么样的内容吗? - 中国語会話例文集
現場における暗黙知を共有することが喫緊の課題です。
共享在现场所拥有的暗默知是紧迫的课题。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |