意味 | 例文 |
「がいん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
日本に住むブラジル人がどのような生活を送っているのかを知りたい。
想知道住在日本的巴西人在过着怎样的生活。 - 中国語会話例文集
私達の助けを必要としている子供たちが世界中にたくさんいます。
这个世界上有很多需要我们帮助的孩子。 - 中国語会話例文集
森の下層にはどんな動物たちが生息しているのか教えてください。
请告诉我森林的下层栖息着什么样的动物们。 - 中国語会話例文集
政府の官僚化と中央集権化によってその国の経済的停滞が生じた。
因为政府的官僚化和中央集权而导致那个国家的经济停滞。 - 中国語会話例文集
その国では文化的な不寛容さに対していらだつことがあるかもしれない。
你可能会和那个国家的文化限制产生摩擦。 - 中国語会話例文集
猿は互いにコミュニケーションをとるための言語外のスキルを持っている。
猴子有用于互相交流的语言之外的本领。 - 中国語会話例文集
彼らは新しい事業のアイディアを友好的に、そして時には議論し合いながら交換した。
他们在友好的时而互相辩论中交换了新事业的意见。 - 中国語会話例文集
口ひげのあるモデルたちがファッションショーのランウェイを歩いている。
留着八字胡的模特儿们在时尚秀的延伸舞台上走着。 - 中国語会話例文集
いずれにしても残された作品が人類の宝であることに変わりはない。
不管怎样,留下来的作品都是人类的珍宝这件事是不会改变的。 - 中国語会話例文集
我々は上位20語の共起語について、その間に何らかの関係があるかどうかを調べた。
我们就排名前20位的共现词之间是否有什么联系做了调查。 - 中国語会話例文集
上野駅にも、観光案内所があるはずなので、そこで聞いてみたら良いですよ。
上野站也应该会有观光案内所,所以在那里问问也可以哦。 - 中国語会話例文集
健康のために最近までコーヒーをやめていたが、また飲むようになってしまいました。
为了健康到最近都戒掉了的咖啡,忍不住又开始喝了。 - 中国語会話例文集
高齢者の医療看護ではペットがストレスを軽減すると報告されている。
高龄者的医疗看护者报告了宠物可以减轻高龄者的压力。 - 中国語会話例文集
我が国の政府は国民の生活を改善し、かつ向上させるべく努力している。
我们国家的政府为了改善并提高国民生活质量而努力着。 - 中国語会話例文集
設備や機材に変更があった場合、最新情報に書き換えていますか?
如果设备或者器材发生了变化,替换成最新的消息了吗? - 中国語会話例文集
都市が発展することは大切になる一方で、環境保護も重要であることを注意している。
重视城市发展的同时,也注重环境保护。 - 中国語会話例文集
店によりますが、30分で300円ぐらいです。軽食も取れ、朝までそこにいることもできます。
虽然价格因店而异,但是大概30分钟是300日元。能吃些小吃,可以在那里待到早上。 - 中国語会話例文集
先日は、Melodia Industriesの営業担当者の職にご応募いただき、ありがとうございます。
感谢您前几天报名Melodia工厂营业负责人一职。 - 中国語会話例文集
一部の商品が70%もオフになるなど、ほかの商品のセール価格はいろいろです。
一部分的商品打三折,其他商品的特价各不相同, - 中国語会話例文集
8 月10 日付けの請求書番号40293 のお支払い期限が過ぎていることをお知らせします。
通知您日期为8月10日的40293号的账单的付款期限已过。 - 中国語会話例文集
私がこのメールを書いたのは、貴社の製品の購入を検討したいためです。
我写这封邮件是因为想考虑购买贵公司的产品。 - 中国語会話例文集
対応方法としては適切だと思いますが、気持ちの上では納得いきません。
作为应对措施我认为是合适的,但心情上不能理解。 - 中国語会話例文集
どのような方法でこの課題に対応するのがよいか、現在検討中です。
用怎样的方法解决这个课题比较好,现在还在讨论中。 - 中国語会話例文集
納品書を紛失してしまいましたので、お手数ですが、再度送付していただけますか?
因为交货单遗失了,能麻烦您再发送一次吗? - 中国語会話例文集
転載するにあたり、何か条件がございましたらご教示いただけますでしょうか。
在转载的事情上如果有什么条件的话能告诉我吗? - 中国語会話例文集
一部のユーザーは、新しい広告キャンペーンがお気に召さなかったみたいです。
一部分的用户好像还没有注意到新的广告活动。 - 中国語会話例文集
貴社の新製品が掲載されているカタログを送付してもらえますか?
能把登载了贵公司新产品的商品目录发给我吗? - 中国語会話例文集
台湾の工場は、想定している数を作れるだけの生産能力があります。
台湾的工厂有能够生产设想数量的产品的生产能力。 - 中国語会話例文集
一部商品名が似通っておりますので誤発注には十分ご注意ください。
由于一部分的商品名字很相像,所以请注意不要订错了。 - 中国語会話例文集
建築業界にも風俗業界にも膨大な数の隠語や業界用語があります。
不管是建筑业还是风俗业,都有大量行话和业界专用语。 - 中国語会話例文集
上長の承認が得られ次第、正式な依頼の連絡をさせて頂きます。
在获得了上司的同意之后,就会通知您正式的委托。 - 中国語会話例文集
写真は開発中のものです。実際の商品とは異なる場合がございます。
照片里的是正在开发中的东西。可能会与实际商品不同。 - 中国語会話例文集
このブームがいつまでも続くとは思えません。次の策は用意されているのでしょうか?
这个景气的状况不会一直持续下去。已经准备好了下一个对策了吗? - 中国語会話例文集
停電が発生した場合には自動的に自家発電機に切り替わるようになっています。
在发生了停电的情况下,将会自动切换至自家发电机。 - 中国語会話例文集
この政策が完結した時、日本は素晴らしい国になっているだろう。
这个政策结束的时候,日本就已经变成了很棒的国家了吧。 - 中国語会話例文集
月や火星の表面には、大小無数のクレーターが存在しています。
月球和火星的表面存在着很多大大小小的环形山。 - 中国語会話例文集
日本は平日の昼間なのでサイトにログインしてる数が少ないです。
因为日本是平日的白天,所以登陆网站的人很少。 - 中国語会話例文集
山頂は平坦で、道にはウッドチップが敷かれているので歩きやすい。
山顶很平坦,而且因为路上铺满木屑,所以很好走。 - 中国語会話例文集
このプランはスローハンド型買収防衛策に該当するものではない。
这个计划不是一个慢手型的收购防御措施。 - 中国語会話例文集
校長先生はやることが秩序だっており,しかも慌てない.(‘很有板眼’は‘有板有眼’とも言う.)
校长做事很有板眼,而且不慌不忙。 - 白水社 中国語辞典
日中両国は国交を樹立して以来,友好関係が日増しに発展している.
中日两国建立邦交以来,友好关系日益发展。 - 白水社 中国語辞典
彼は俗世を超越することを幻想しているが,それはただ幻想にすぎない.
他幻想着出世,但这又只能是幻想而已。 - 白水社 中国語辞典
(事態が極めて重大な時,人に警告したり注意を喚起したりするため)大声疾呼する,声を大にして叫ぶ.
大声疾呼((成語)) - 白水社 中国語辞典
李自成が撤退する時,高夫人はみずから一部の人を率いて最後尾で援護した.
李自成撤退时,高夫人带领部分人亲自断后。 - 白水社 中国語辞典
辛亥革命は1人の皇帝を追い払ったが,封建統治の基礎を打ち砕かなかった.
辛亥革命赶跑了一个皇帝,但没有摧毁封建统治的基础。 - 白水社 中国語辞典
毎年旧暦8月18日に,銭塘江の水位には最高潮位が出現する.
每逢农历八月十八日,钱塘江的潮水要出现一个高潮。 - 白水社 中国語辞典
私はここでは親類・旧友はないが,少しも孤独の寂しさを感じない.
我在这里虽然没有亲属、故旧,但丝毫也没有孤寂之感。 - 白水社 中国語辞典
普通の労働者が人民代表大会の代表になり,国家の行政に当たる.
一个普通工人当上人大代表,管理国家大事。 - 白水社 中国語辞典
僕は1度だけ怖い思いをしたことがある,それはある夜1人で霊安室へ行った時だ.
我就害过一次怕,那是在一个夜晚我一个人去太平间的时候。 - 白水社 中国語辞典
この事件の経過は君がすっかり知っているので,どうか証人になってください.
这件事的经过你都清楚,请你作个见证吧。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |