意味 | 例文 |
「がきょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10699件
すべてのC列のT個のブロックが分析された後、境界アーティファクト識別ユニット68は、南境界が存在する場合、その境界に移動することができる。
在全部 C列的 T个块经分析之后,边界伪影识别单元 68可移动到南部边界 (如果南部边界存在 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の態様では、境界識別ユニット68はブロックが参照フレーム内の境界に対応しない画素を含む場合でも、当該ブロック全体を実境界位置と識別することができる。
在另一方面中,边界识别单元 68可将整个块识别为实际边界位置,即使所述块包括不对应于参考帧内的边界的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
実境界修正ユニット70は、xが境界幅(b_width)に等しくなるまで実境界位置内の画素の行の画素値を参照フレーム内の対応する位置における画素の画素値に等しくなるように設定し続ける。
实际边界校正单元 70继续将实际边界位置内的所述行像素的像素值设定为等于参考帧内的对应位置处的像素的像素值,直到 x等于边界宽度 (b_width)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法およびそれに対応する装置は、家庭、教育、またはビジネスの場で、複数のディスプレイが必要となる環境、または他者が見ているコンテンツをモニタすることが望ましい環境で使用するのに適している。
该方法及相关装置适合用在需要多个显示器或希望监视其它人正在观看的内容的家庭、教育或商业环境中。 - 中国語 特許翻訳例文集
共通して保持されるリンク上で、共用SESSIONオブジェクトおよびSEスタイルが古いLSPをもつリソースを共用してLSPが確立されることができるようにする。
在共用的链路上,共享的 SESSION对象和 SE式样允许以与旧 LSP共享资源的方式建立 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、周囲の環境が騒々しい環境であれば、音量がより大きくなるように調整され、静かな環境であれば、音量がより小さくなるように調整される。
例如,执行调整,以在周围环境喧闹的情况下增大音量,而在周围环境安静的情况下减小音量。 - 中国語 特許翻訳例文集
jがNに等しいとき、またはブロック(92)において境界が左境界でないと判断されたとき、フレーム置換ユニット52は境界が参照フレームの右側部に沿って延びるかどうか、すなわち右境界であるかどうかを判断する(116)。
当 j等于 N或在块 (92)处确定边界不为左边界时,帧代换单元 52确定边界是否沿参考帧的右侧延伸,即,是否为右边界 (116)。 - 中国語 特許翻訳例文集
画素ダミー選択トランジスタ118のゲートが垂直走査部120により供給される選択パルスDSELの供給ラインに接続されている。
像素哑选择晶体管118的栅极连接至将由垂直扫描部件120供给的选择脉冲DSEL的供给线。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、境界MBラインRLb以外のマクロブロックラインは、未復帰ラインURの影響を受けることはなく、正常に復帰することが可能である。
但是,除边界 MB线 RLb之外的宏块线能够被正常返回而不受未返回线 UR的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、8×8の寸法を有するブロックの場合、境界44の長さは64画素に等しく、境界44の幅は2画素に等しい。
对于具有 8x8尺寸的块,例如,边界 44的长度等于六十四个像素,且边界 44的宽度等于两个像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、境界が参照フレームの左側部に沿って延びるかどうか、すなわち、左境界であるかどうかを判断する(92)。
帧代换单元 52确定边界是否沿参考帧的左侧延伸,即,是否为左边界 (92)。 - 中国語 特許翻訳例文集
偽境界修正ユニット72は、偽境界位置内の画素の画素値の各々を置換画素値と置換する。
假边界校正单元 72用替换像素值替换假边界位置内的像素的像素值中的每一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
偽境界修正ユニット72は、偽境界位置内の選択された画素の画素値を置換画素値と置換する(196)。
假边界校正单元 72用替换像素值替换假边界位置内的选定像素的像素值(196)。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一のマイクロフォンの通信デバイスで行われるように側音信号を提供することは、ある状況では望ましくない場合がある。
在某些情形下,如单一麦克风通信装置中那样提供侧音信号可能并不理想。 - 中国語 特許翻訳例文集
図27(b)は、強調表示用の全オブジェクトに共通する透明枠形状をユーザが設定するためのUI画面の一例である。
图 27B是在其上用户设置所有对象共同的透明框的形状以强调对象的 UI画面的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
LCDコントローラ7は、画像データからLCD8に供給する表示画像信号を形成し、表示画像信号をLCD8に供給する。
LCD控制器 7从该图像数据形成提供给 LCD 8的显示图像信号,并且将该显示图像信号提供给 LCD 8。 - 中国語 特許翻訳例文集
今日は勇気が出したが、少し緊張感があり、もっと頑張りたいと思います。
今天虽然拿出了勇气,但稍微有些紧张,我会更加努力的。 - 中国語会話例文集
先進国は排出ガスがどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。
发达国家有必要意识到废气排放给世界带来多大的影响。 - 中国語会話例文集
日本では大学に通いながら専門学校でも勉強する学生がいる。
在日本有一边上着大学一边上着技校的学生。 - 中国語会話例文集
大企業は他の‘单位’と協力すると,うまみがよそへ流れてしまうとがなり立てる連中がいる.
大企业一搞外协,就有人大喊肥水外流了。 - 白水社 中国語辞典
実境界位置は、(境界が1つまたは複数の参照ビデオフレーム中に存在するときに)境界が存在するはずの位置に対応するので、FRUCユニット22は置換フレームの実境界位置を参照フレームの少なくとも1つ内の対応する位置と置換することができる。
因为实际边界位置对应于应该存在边界的位置 (因为边界存在于一个或一个以上参考视频帧中 ),所以FRUC单元 22可用参考帧中的至少一者内的对应位置替换代换帧的实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Bを参照すると、jがNに等しいとき、またはブロック(116)において境界が右境界でないと判断されたとき、フレーム置換ユニット52は境界が参照フレームの上部に沿って延びるかどうか、すなわち上部境界であるかどうかを判断する(140)。
参看图 6B,当 j等于 N或在块 (116)处确定边界不为右边界时,帧代换单元 52确定边界是否沿参考帧的顶部延伸,即,是否为顶部边界 (140)。 - 中国語 特許翻訳例文集
iがMに等しいとき、またはブロック(140)において境界が上部境界でないと判断されたとき、フレーム置換ユニット52は境界が参照フレームの下部に沿って延びるかどうか、すなわち下部境界であるかどうかを判断する(163)。
当 i等于M或在块 (140)处确定边界不为顶部边界时,帧代换单元 52确定边界是否沿参考帧的底部延伸,即,是否为底部边界 (163)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、複数の4×4ブロックを含んでいるフレームの左側部に沿って境界があり、その境界が7画素の幅を有すると仮定すると、境界アーティファクト検出モジュール18は4×4ブロックの最初の2つの列のブロックの各々を実境界位置と識別する。
举例来说,假定存在沿含有多个 4x4块的帧的左侧的边界且边界具有七个像素的宽度,边界伪影检测模块 18将前两列 4x4块的块的每一者识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、容量全体は経時変化しないかまたはほんのわずか変化するだけであって、かつ、経時変化するグループ容量が経時変化する場合もありうるが、それは図7から分かるように、GBRトラヒックも経時変化することがあるからである。
其中总容量不是时变的,或者仅略微时变; 时变组容量是时变的,因为从图 7可以看到,GBR业务量也可以是时变的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図5の上から2,3番目にはそれぞれ、共有画素ユニット41に隣接する共有画素ユニットの駆動信号TG(共有画素ユニット41における駆動信号TG0,TG1に対応)、および、駆動信号RSTが示されている。
从图 5的顶部起,分别在第二和第三示出邻近共享像素单元 41的共享像素单元的驱动信号 TG(对应于共享像素单元 41中的驱动信号 TG0和 TG1)和驱动信号 RST。 - 中国語 特許翻訳例文集
共同セッションの開始時、または察知トリガ・イベント135を指定する通信デバイス125からのユーザ要求を共同サーバ105が受信すると、共同セッション・データのバッファリングを開始することができる。
协同会话数据的缓冲可以开始于该协同会话的发起,或者基于从指定感知触发事件 135的通信设备 125接收用户请求的协同服务器 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、フレームの左側部に沿って位置する境界の場合、境界アーティファクト識別ユニット68はブロックの画素の最初のW列を実境界位置と識別することができる。 ここで、Wは参照フレーム内の境界の画素単位の幅に等しい。
举例来说,对于沿帧的左侧定位的边界,边界伪影识别单元 68可将块的像素之前W列识别为实际边界位置,其中W等于参考帧内的边界的宽度 (以像素计 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの導波路に光学的に結合された共振器だけが、「オン」にされたときに、その導波路に沿って伝送される光データ信号のチャンネルと共振し、該共振器が「オフ」にされているときには同じその光データ信号とは共振しないように構成される。
当被“打开”时,只有光学地耦合到一个波导的谐振器被配置成与沿着该波导传输的光学数据信号的通道谐振,并且当谐振器被“关闭”时,其不与相同光学数据信号谐振。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、本データベース11061は、RE10000で上り信号を受信した際に、光強度が不足の場合や、想定した適正な光強度に比べて光強度が一定値以上に強い場合に、当該ONUの光送信強度を調整するよう指示するために使用できる。
进而,该数据库 11061能够用于在由 RE10000接收到上行信号时,在光强度不足或光强度与假设的适当的光强度强一定值以上的情况下,指示调整该 ONU的光发送强度。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカル・ネットワーク100は、IMSネットワーク108への接続を提供するHIGA106を更に含み、IMSネットワーク108にはHSS110が内部に提供されている。
本地网络 100还包括向 IMS网络 108提供连接的 HIGA 106,在 IMS网络 108中示出了 HSS 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、本実施形態では、符号情報の反復は、拡散動作を提供することができ、それは、電力利得を効果的に提供し得る。
最后,在该实施方式中,码信息的重复可提供扩频操作,其可有效地提供功率增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態による保護共有方法内に含める目的で、1つまたは複数の保護共有機構が選択され得る。
根据不同的实施方式,一个或多个保护共享机制可以被选择以被包括在保护共享方法内。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら第1の位置は、参照ビデオフレーム内に実際に存在する境界に対応するので、「実境界位置」と呼ばれることがある。
这些第一位置可称为“实际边界位置”,因为所述位置对应于实际上存在于所述参考视频帧内的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの第1の位置は、参照ビデオフレーム内に実際に存在する境界に対応するので、「実境界位置」と呼ばれることがある。
这些第一位置可称为“实际边界位置”,因为所述位置对应于实际上存在于参考视频帧内的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
FRUCユニット22は、第2の境界アーティファクト修正技術を使用して偽境界位置を修正することができる。
FRUC单元 22可使用第二边界伪影校正技术来校正假边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピクチャインピクチャの場合、例えば境界はフレーム内、例えばフレームの右上コーナに位置する正方形境界であることがある。
在子母画面的情况下,例如,边界可为位于帧内的正方形边界,例如在帧的右上角。 - 中国語 特許翻訳例文集
実境界位置は、幾つかの例では動き補償フレーム置換から生じる境界アーティファクトを含むことがある。
在一些例子中,实际边界位置可包括由运动补偿帧代换产生的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界アーティファクト識別ユニット68は、ビデオユニットの右境界にある、ある行の最後のP個のブロックを処理することができる。
边界伪影识别单元 68可处理一行中处于视频单元的右边界中的最后 P个块。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の態様では、境界識別ユニット68はブロック全体を偽境界位置と識別することができる。
在另一方面中,边界伪影识别单元 68可将整个块识别为假边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、Left_B_widthは左境界の境界幅であり、mv_xは画素の当該ブロックに関連する動きベクトルのx成分の値である。
其中,Left_B_width为左边界的边界宽度,且 mv_x为与像素的块相关联的运动向量的 x分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コピー機能はネイティブアプリケーションとして提供され、スキャン機能はWebアプリケーションとして提供されるMFPがある。
例如,一些 MFP配设有复印功能作为本地应用,配设有扫描功能作为 Web应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネルは、基地局305の中のレシーバ315に対する送信のための信号を供給するPAPR MMエンコーダ370へと供給することができる。
信道可馈入到提供信号用于发射到基站 305中的接收器 315的 PAPR MM编码器 370中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本実施形態による撮像装置の構成を示しており、図1と共通する要素には共通の符号が付されている。
图 7表示本实施方式的摄像装置的结构,对与图 1的共同要素赋予相同符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ通信システムのトラフィックフローにバックプレッシャーフロー制御を提供するための方法および装置が提供される。
提供一种用于向数据通信系统的业务流提供背压流控制的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じように、QAM変調器110が使用する選択されたm−QAM方式は、例えばプロセッサ140によって提供される信号113を介して提供される。
同样,经由信号 113(其例如由处理器 140提供 )来提供 QAM调制器 110要使用的所选择的 m-QAM机制。 - 中国語 特許翻訳例文集
図解されているように、各々のセッションはCS14では共通のベアラパスを共有し、そしてMS12内には特有のベアラパスがある。
如图所示,各会话与 CS 14共享公共承载通路,并且在 MS 12中具有唯一的承载通路。 - 中国語 特許翻訳例文集
両方のセッションは、特に両方のセッションが音声セッションである場合、この共通のCSベアラ部分を共有し得る。
两个会话可共享这个公共 CS承载部分,特别是在两个会话均为语音会话时。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスは、自身が提供またはサポートする複数タイプのデータまたはサービスに関する情報を提供する。
该设备提供关于它所提供或支持的数据或服务的类型的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
発呼者は、情報を提供し、環境保護サービスと契約することに関心があったことをその時点で確認するであろう。
那时主叫方会提供信息并确认他或她有兴趣签约绿色服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |