意味 | 例文 |
「がご」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28873件
本明細書では、同じ基礎Costasアレイ構造に基づく共通パイロットと専用パイロットの使用を可能にするパイロット信号設計が開示される。
本文公开一种导频信号设计,该设计允许基于相同基础 Costas阵列结构的公共和专用导频的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局ノード28の他のアンテナ(アンテナ39および40など)の共通パイロット信号のCostasアレイパターンも同様に、図3のCostasアレイパターンの適切なシフトによって形成することができる。
基站节点 28的其它天线 (例如天线 39和 40)的公共导频信号的 Costas阵列模式可类似地通过图 3的 Costas阵列模式的适当位移来形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、ベースパターンを、集合[0,3,6,…,33]の副搬送波に含まれる周波数副搬送波の数だけ循環的にシフトして、共通パイロットのためのパイロットパターンが生成される。
因此,使基本模式循环位移在副载波集合 [0,3,6,...,33]中的频率副载波数量,以便生成公共导频的导频模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、共通パイロットに使用される副搬送波の集合内では、異なる周波数および時間のシフトを使用して、異なる基地局または異なるアンテナの共通パイロットを区別することができる。
例如,在用于公共导频的副载波集合中,不同频率和时间位移可用于区分不同基站或不同天线的公共导频。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図12のフレームに示すように、1フレームに合計で周波数における36×12=432副搬送波と時間における6×8=48副搬送波があるものと仮定する。
例如假定在一帧中,存在频率上的总共 36×12= 432个副载波以及时间上的总共 6×8= 48个副载波,如图 12的帧所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示のために、図1の基地局ノード28の最初の2つの専用パイロット信号を、図6に示すようなCostasアレイベースのベースパターンに基づくものとすることができる。
为了便于说明,图 1的基站节点28的前两个专用导频信号能以例如图 6所示的基于 Costas阵列的基本模式为基础。 - 中国語 特許翻訳例文集
これまでは、すべてのパイロット信号がブロック全体に基づき、またはブロック全体にわたって形成されるものとして示されており、よって、ブロック全体の「サイズ」を有するものであった。
到目前为止,所有导频信号示为基于整个块或者对整个块来形成,并且因而具有整个块的“大小”。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンバイナ130は、マルチプレクサとする、またはマルチプレクサとして機能することができ、非ユーザデータ信号を制御してユーザデータのストリームへと導入することによりビットストリームを生成する。
可以是复用器或者作为复用器的功能的组合器 130通过将非用户数据信号可控地引入用户数据流中,来生成比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集
高速フーリエ変換(FFT)ユニット164は、時間領域波形を周波数領域に変換し、その後、任意選択のシリアル/パラメータ変換を行うことができる。
快速傅立叶变换 (FFT)单元 164将时域波形转换到频域,此后可执行可选的串并转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ユーザ要求Rは、データファイル(F1、…、Fm)の集合体、即ち、ユーザが自分の端末で再生/表示したいデジタルコンテンツにおいて、要求されたデータファイルF1を識別する。
每个用户请求 R在这批数据文件 F1、…、Fm中识别出所请求的数据文件 F1,即,用户在自己的终端想要播放 /查看的数字内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
ケーブルまたは他のデバイスもしくは手段によって直接伝送することができる信号でプログラムを具現化する場合、キャリアは、かかるケーブルまたはデバイスもしくは手段によって構成されていてもよい。
当所述程序为可通过电缆或其他设备或方式直接传输的信号时,所述载体可以由这样的电缆、设备或方式组成。 - 中国語 特許翻訳例文集
「含む/含んでいる」という用語は、本明細書で使用される場合、記載されている特徴、整数、ステップ、またはコンポーネントが存在していることを示すものである。
说明书中的术语“包括”是为了说明存在所述特征、整数、步骤或组件的可能。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、用語は、1つ以上の追加の特徴、整数、ステップ、またはコンポーネント、もしくはそれらのグループの存在や追加を妨げるものではない。
但是,该术语并不排除存在或增加一个或多个额外的特征、整数、步骤或组件的可能。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2監視処理は、全第iの完了通知5iの送信後、所定時間(第2の監視時間28)内に、第iの確認応答8iの何れかが受信できたか否かを監視するものである。
第二监控过程专用于监控其是否能够在传输了所有第 i完成通知 5i之后的预定时间 (第二监控时间 28)内接收到第 i确认响应 8i之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、用語“本発明の実施形態”は、本発明の全ての実施形態が、議論された特長、利点、または動作モードを含むことを必要としない。
同样,术语“本发明的实施例”并不要求本发明的所有实施例都包括所讨论的特征、优点、或工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像装置が第1の実施形態の撮像装置と異なる点は、A/D変換部11内のラッチ5に保持されたリセット信号レベルのカウント値を判定する判定部14を撮像装置100に設けたことである。
该摄像装置与第 1实施方式的摄像装置的不同之处在于,在摄像装置 100中设置了判定保持于 A/D转换部 11内的锁存器 5中的复位信号电平的计数值的判定部 14这点。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、十分でないならば、本装置および本方法はブロック・サイズ、変換サイズ、およびQ行列を含むがこれらに限定されない符号化パラメータを変更することを提供しうる。
此外,如果不足,该装置和方法还提供编码参数的改变,所述编码参数包括但不限于块大小、变换大小和Qmatrix。 - 中国語 特許翻訳例文集
代わりに、強調レイヤ映像(256)が、周波数変換器(280)、量子化器(282)、及びエントロピーエンコーダー(284)に直接提供され、符号化された映像として出力される。
相反,将增强层视频 (256)直接提供给频率变换器 (280)、量化器 (282)、和熵编码器 (284),并且输出为经编码的视频。 - 中国語 特許翻訳例文集
[063]図3は、例示的強調レイヤデコーダー(340)を含む復号化システムのブロック図(300)であって、それに関連し記載した実施形態のいくつかが実装され得る。
图 3是解码系统 (300)的框图,所述解码系统 (300)包括示例性增强层解码器(340),结合该系统可实现所述的某些实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ツールは、マクロブロックQPがフレームQPか、又はマクロブロックQPに関する空間的に予測した値でQPであり得るマクロブロックの予測QPと同一であるか否かに関する信号を送る。
工具发信号表示宏块的 QP是否与宏块的预测的 QP相同,后者可以是帧的 QP或用于宏块的 QP的空间上的预测值。 - 中国語 特許翻訳例文集
別のユニットが存在する場合、ツールは、次のユニットに対するQPを取得し(810)、そのユニットに対する予測QPを決定し(810)、そのユニットに対するQPを信号送信するステップ(825)を繰り返す。
如果存在其他单元,那么工具重复获取 (810)下一单元的 QP的步骤,为该单元确定(810)预测的 QP并且发信号表示 (825)该单元的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加すると、差分QPを信号で送るために使用されるビット数を送信する機能が、圧縮効率を改善する際の付加的な柔軟性を提供する。
另外,发送用于发信号表示差异 QP的比特数的能力在改进压缩效率方面提供了额外的灵活度。 - 中国語 特許翻訳例文集
マクロブロックのQPがフレームQPに非常に近い場合、この近接は、1ビット又は2ビットだけを使用することによって有効に利用され得、予測QPを使用しないマクロブロックに対する差分QP_MBを信号で送る。
如果宏块 QP与帧 QP非常接近,那么可以通过仅使用 1或 2比特来发信号表示用于不使用预测的 QP的宏块的差异 QP_MB来充分利用该接近性。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の組み合わせ実装において、QP_SKIPが1に等しくない場合、QP_MBは、マクロブロックレベルのQPインデックスを使用し、信号を明示的に送られる。
在第二组合的实现中,如果QP_SKIP不等于1,那么可以在宏块级使用QP索引明确地发信号表示 QP_MB。 - 中国語 特許翻訳例文集
演算処理部32では、フットセンサ33からパターンA,Bの検出信号を受け取ると、パターンA,Bが示す靴の向いている方向から、パターンAのベクトルV1とパターンBのベクトルV2とを求める。
在运算处理部 32中,如果从脚传感器接受图案A、B的检测信号,则根据图案 A、B所示的鞋朝向的方向,求图案 A的矢量 V1和图案 B的矢量 V2。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例においては、LUT601を図9に示すテーブルを参照して各軸の格子点数を増やし、2つのLUTの合成処理を行った結果、図11に示すような各軸16格子点の3D−LUTが生成される。
在本实施例中,作为在参照图 9所示的表增大 LUT 601的各个轴的网格点的数量之后对两个 LUT进行组合处理的结果,如图 11所示,生成每个轴包括 16个网格点的 3D-LUT。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、一方、本実施例に示すような格子点数の変更を行って合成処理された場合には、出力値として(C、M、Y、K)=(103、98、13、0)が得られる。
另一方面,当如在本实施例中那样在改变网格点的数量之后组合 LUT时,获得输出值 (C,M,Y,K)= (103,98,13,0)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1Bを参照すれば、カメラ110のレンズを介して入力される光から電気的信号に変換された映像111が、カメラ110のディスプレイ部に表示されている。
参考图 1B,在照相机 110的显示单元上显示由从经由照相机 110的镜头输入的光转换成的电信号形成的图像 111。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、遠隔制御装置710の受信部711は、連続撮影されたイメージのうち、カメラ720が連続撮影終了信号を受信した後から、前記総遅延時間を差し引いた時間に撮影されたイメージを受信する。
此外,遥控器 710的接收单元 711接收在通过将照相机 720接收到连续图像捕获结束信号的时间减去时间延迟的总和而计算得到的时间捕获到的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、低解像度のストリーム信号によって、カメラでのエンコーディング遅延時間、伝送遅延時間及び遠隔制御装置でのデコーティング遅延時間を短縮することができる。
在这种情况下,由于低分辨率的流信号,因此可以减少由于照相机中的编码操作、发送和遥控器中的解码操作引起的时间延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ720が、遠隔制御装置710から第1撮影信号を受信する場合、カメラ720のエンコーディング部(図示せず)は、既存のエンコーディング方式を、M−JPEGエンコーディング方式に変換する。
如果照相机 720从遥控器 710接收第一图像捕获信号,则照相机 720的编码单元 (未示出 )将当前编码图像的方法切换到 M-JPEG编码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、PMOSトランジスタPT313およびPT314のゲートがローレベルでアクティブの第1の制御パルス信号CPLの入力端子TCPLに共通に接続されている。
PMOS晶体管PT313和PT314的栅极共同连接至用于在低电平有效的第一控制脉冲信号 CPL的输入端子 TCPL。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにDAC170は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である内部電圧生成回路180からサンプルホールド回路190により電気的に切り離されることから、ノイズのDAC、ひいてはADCへの回り込みが抑制される。
由此,防止噪声进入 DAC和 ADC。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピューターシステム500は、同様に、プロセッサー504用のスタティック情報及び命令を記憶するためにバス502に結合された読み出し専用メモリー(ROM)又はその他のスタティック記憶装置を備えることができる。
计算系统 500同样可以包括耦接至总线 502的只读存储器 (ROM)或其他静态存储设备,用于为处理器 504存储静态信息和指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号器によって生成されるトータルデータストリーム50は、各立方体が所与の空間時間解像度および所与のビットレートに対応する複数の立方体で表現される1セットのサブストリームから成る。
编码器产生的总数据流 50包括用立方体形式表示的一组子流,其中每一个子流都与给定的空间 -时间分辨率以及给定的比特率相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオストリームを所与のビットレートRtにおいて空間時間解像度St−Ttで復号するため、トータルストリームからサブストリームが次のように抽出される。
为了以给定的比特率 Rt以及以空间 -时间分辨率St-Tt来解码视频流,从总的流中以如下方式提取一个子流: - 中国語 特許翻訳例文集
全てのレベルの空間解像度(基本レベルから目標解像度Stまで)の基本品質レイヤ(BLn−1,BLn,...)が空間解像度Stに対する最小復号可能ビットレートに相当するRminを費やして抽出される。
以 Rmin为代价提取所有空间分辨率等级 (从基本等级到目标空间分辨率等级 St)的基本质量层 (BLn-1,BLn,...),其中所述 Rmin与用于空间分辨率 St的最小可解码比特率相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部8は、例えば、液晶表示装置であり、表示制御部7からのビデオ信号に基づいて撮像部2により撮像された画像などを表示画面に表示する。
显示部 8例如是液晶显示装置。 显示部 8根据来自显示控制部 7的视频信号,将摄像部 2所拍摄的图像等显示到显示画面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、画像記録部9は、ゲイン調整部31若しくはゲイン再調整部32により調整されたRGBの各色成分毎のゲイン量に基づいてCDS/ADC部3により調整された撮像画像を記録する。
此时,图像记录部 9根据增益调整部 31或增益再调整部 32所调整的 RGB的各个色分量的增益量来记录 CDS/ADC部 3所调整的摄像图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この送信信号は、データの1または複数のフレームに対応し、したがって、フレーム制御ヘッダ(FCH)および対応するデータ・バーストを含みうる。
传输信号可与一个或多个数据帧相对应,因而可包括帧控制头部 (FCH)和相应的数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
格納されたデータを復号した後に、410で、RXプロセッサ540は、サービングBSから受信したデータ・パケットを下流の追加のロジックまたはアプリケーションに転送することができる。
在解码所存储的数据之后,在 410,Rx处理器 540可将接收自服务 BS的数据分组转发给下游的附加逻辑或应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、BKGプロセッサ520は、追加処理のために、監視されるさまざまなBSのチャネル特性を追加のロジック(例えば、HOメカニズム)に送ることができる。
BKG处理器 520随后可将正被监视的各个 BS的信道特性发送给附加逻辑 (例如,HO机构 )以进行附加处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際に、BKGプロセッサ520は、Rxプロセッサ540によって実行される、サービングBSから受信されたデータの復号を除くすべての必要な処理を実行することができる。
实际上,BKG处理器 520可执行除解码接收自服务 BS的数据——这由 Rx处理器 540执行——之外的任何所需的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示に関連して説明された方法またはアルゴリズムのステップを、ハードウェアで直接に、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールで、またはこの2つの組合せで実施することができる。
结合本公开描述的方法或算法的步骤可直接在硬件中、在由处理器执行的软件模块中、或在这两者的组合中体现。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、そのようなデバイスを、本明細書で説明する方法を実行するための手段の転送を容易にするためにサーバに結合することができる。
例如,如此的设备可被耦合至服务器以助于用于执行本文所述方法的装置的转移。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、さまざまな態様にしたがって、基地局の獲得を可能にするために、受信した信号から干渉をキャンセルすることを容易にする無線通信システムを例示する。
图 4是根据各方面的便于从收到信号中消去干扰以使得能捕获基站的示例无线通信系统的图解。 - 中国語 特許翻訳例文集
適切な信号が識別されると、獲得モジュール404は、所望のセルとの同期を行い、ブロードキャスト・チャネルおよび/またはシステム獲得に関連付けられたその他のチャネルの受信および復調を行いうる。
一旦已标识出恰适信号,捕获模块 404可与合需蜂窝小区同步并接收和解调与系统捕获相关联的广播信道和 /或其他信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
説明したように、UE310は、フェムト・セル510の検出および獲得が可能になる程度にマクロ・セル520の信号を抑制するために、検出モジュール312、推定モジュール314、およびキャンセル・モジュール316を適用しうる。
UE 310可利用如本文中所描述的检测模块 312、估计模块 314、和消去模块 316来抑制宏蜂窝小区 520的信号,以使得能检测和捕获毫微微蜂窝小区 510。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、例示的なシステム500は、例示的なシステム300、および例示的な方法400の要素に関連して前述した変調器、変調された基準クロックパルス信号、またはその他の処理を含まない。
因此,示例性系统 500不包括调制器、调制的基准时钟脉冲信号、或结合示例性系统 300的那些元件和示例性方法 400在上文描述的其他处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】データレートがモバイルデバイスのロケーションと受信信号の特性とによって判断される別の実施方法のプロセスフロー図。
图 12是其中数据速率由移动装置的位置且由所接收信号的特性决定的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |