「がすせいぶんけい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がすせいぶんけいの意味・解説 > がすせいぶんけいに関連した中国語例文


「がすせいぶんけい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1284



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 25 26 次へ>

同図に示すように、色成分ごとの割合が求められて、当該割合に基づいて代表的な色が決定される。

如该图所示,求出各个颜色成分的比例,基于该比例决定代表性的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の例においては、入力される水平方向の係数に対して、図6で上述した4つのステップ(ステップA1乃至A4)の処理を経て、高域成分の係数(以下、高域係数とも称する)と低域成分の係数(以下、低域係数とも称する)が生成される例が示されており、リフティングのステップの方向は、図中上から下に進む。

在图 7的示例中,在水平方向上对输入系数执行上述图 6的四个步骤 (步骤 A1至A4)中的处理,并且生成高频成分系数 (下面称为高频系数 )和低频成分系数 (下面称为低频系数 ),提升步骤从该附图的顶部起向下移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3において、本実施形態における画質調整処理では、カメラ等の撮像手段により撮影された表示端末における表示画面の映像信号を取得し(S01)、取得された映像信号に基づいて静止画特性及び動画特性からなる画質特性を分析する(S02)。

在图 3所示的本实施方式的画质调整处理中,首先,获得由相机等摄像单元所拍摄的、显示终端的显示画面的映像信号 (S01),并根据所获得的映像信号对由静止画特性和动画特性所构成的画质特性进行分析(S02)。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンコードされた特徴が、エンコードされたビデオストリーム内に存在する場合、ハイブリッド・コーデックは、それぞれ別個に合成するために、従来の方法でエンコードされた部分から特徴に基づきエンコードされた部分を分離し(125)、合成後にそれら部分を結合する。

如果在已编码视频流中发现已编码特征,混合编解码器将特征编码的部分从常规编码的部分中分离 125,以便分别对其进行合成,并且在进行合成之后进行组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、そのままでは垂直同期信号を配置した水平ラインの分だけ、制御コマンドの伝送量が不足する。

因此,实际上,控制命令的传输量因其上布置了垂直同步信号的水平行而不足。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例では、すべての非GBRベアラが選択されて第1のグループを形成してもよく、それがもう一度、他のパラメータ、例えばQCIパラメータに従って再分割されてベアラの第1および第2のサブグループを形成してもよく、それらを図5に非GBR区分1および非GBR区分2として示す。

在示例中,可以选择所有非 GBR承载以形成第一组,可以根据其他参数 (例如 QCI参数 )来对第一组进行再分,以形成第一和第二子组承载,在图 5中,第一和第二子组承载被示为非 GBR划分部分 1和非 GBR划分部分 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(2)に示す基本構成2のように、周波数分離部8401を設け、受信したミリ波信号から伝送信号と基準搬送信号を周波数分離し、分離した基準搬送信号成分を注入信号として受信側局部発振部8404に供給することも考えられる。

作为图 4B所示的第二基本配置,可以提供频率分离部分 8401以从接收的毫米波信号中频率分离发送信号和参考载波信号,将分离的参考载波信号分量设为注入信号,并且将注入信号提供到接收侧本地振荡部分 8404。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の第1の実施形態におけるカラーフィルタ群が有するカラーフィルタの分光特性を示したグラフである。

图 5是表示本发明第 1实施方式的滤色器组具有的滤色器的分光特性的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第一弾性モジュール50の弾性は、外力の適度な使用のみで第一弾性モジュール50の弾性力に打ち勝つのに十分となるように選択することができる点を付け加えてもおいてもよい。

在此可以补充一点,可以选择第一弹性模块 50的弹性,使得仅适度使用外力就应足以克服第一弹性模块 50的弹力。 - 中国語 特許翻訳例文集

また黒文字とその他の部分との濃度差がより小さくなっているので、背景レイヤの非可逆圧縮の際に発生するノイズが抑制され、黒文字の視認性の悪化が抑制される。

另外,由于黑文字与其它部分的浓度差进一步变小,因此抑制在背景层的非可逆压缩时发生的噪声,抑制黑文字的可视性的恶化。 - 中国語 特許翻訳例文集


また黒文字とその他の部分との濃度差がより小さくなっているので、背景レイヤの非可逆圧縮の際に発生するノイズが抑制され、黒文字の視認性の悪化が抑制される。

此外,因为黑色文字与其他部分的浓度差变得更小,所以能够抑制背景层在不可逆压缩时产生的噪声,能够抑制黑色文字的视认性的恶化。 - 中国語 特許翻訳例文集

波形整形部23は、受信信号の有効シンボルの終端からはみ出した遅延波部分を含むガード・インターバルを受信シンボルの先頭部分に適用して波形整形する。

波形整形部分 23对每一个接收符号的符号头进行波形整形,其方法是将后续的包括从所述接收符号的有效符号的结束处延续的延迟波的保护间隔应用到所述接收符号的符号头处。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、第1の部分の他の情報が、制御PHYパケットのサブフォーマットを示すことができる。

在其他实施方式中,在第一部分中的其他信息可以指示控制 PHY分组的子格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この任務はただ自分の力だけでは完成することが難しい,我々には強大な後援が必要である.

这项任务单靠自己的力量很难完成,我们需要强大的后援。 - 白水社 中国語辞典

この結果、本実施形態の色分解処理によれば、Bk成分としては、色調調整前の輝度値L(L=R=G=B)に応じて線形に変化する値が出力される。

依照本实施例的分色处理,作为 BK分量,输出根据尚未进行色调调整处理的亮度值 L(L= R= G= B)而线性推移的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、ベースバンドの画像データの次の2ラインが分析フィルタリングされ、分割レベル1のライン(L+2)(上から(L+2)番目の係数ライン)が生成される。

然后接下来两条线的基带图像数据经历分析滤波,由此生成划分级 1的线 (L+2)(从顶部起的第 (L+2)条系数线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、ベースバンドの画像データの次の2ラインが分析フィルタリングされ、分割レベル1のライン(L+2)(上から(L+2)番目の係数ライン)が生成される。

因此,基带中的图像数据的随后两行经历分析滤波,从而生成划分级别 1的行L+2(从上面开始的第 L+2个系数行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の一態様において、通信装置は、各々が、複数の部分を含むデータパケットを有する複数のストリームを生成するように構成された処理システムを含み、その処理システムは、同一のデータパケットの残りの部分とは独立してデータパケットの各々における部分の各々を符号化および変調するようにさらに構成される。

在本申请的一个方案中,一种通信装置包括处理系统,所述处理系统用于生成多个流,每个流具有包括多个部分的数据分组,其中所述处理系统还用于对每个数据分组中的每个部分进行编码和调制,每个数据分组中的每个部分的编码和调制与同一数据分组中的其它部分的编码和调制相独立。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような信号の加算処理によって、受信シンボルの先頭部分の遅延波成分703と加算されたガード・インターバル部分702の信号波形は連続となりサブキャリア間の干渉がなくなるとともに、受信シンボルに加算される雑音成分も最低限となり、受信SN比が向上する。

这样,位于接收符号符号头的延迟波分量 703和保护间隔中的延迟波分量 702在波形上变的连续。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】本発明の第2の実施の形態に係る位相差分布の生成動作を表す流れ図である。

图 17是示出了在本发明的第二实施方式中生成相差分布的操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

学校教育における多文化共生の視点を踏まえた国際理解教育の充実, 地域における多文化共生に向けた取組や国際交流協力活動の支援などを進めることにより、国籍や民族などの違いに関わらず、すべての県民がお互いの文化的背景や考え方などを理解し、共に安心して暮らし活躍できる地域社会を目指します。

通过在学校教育方面基于多文化工作的观点对国际理解教育进行充实,并在当地推进面向多文化共存的措施和国际交流活动的支持等,力争不问国籍或民族差异,让所有县民理解彼此的文化背景和想法等,打造共同安心生活并大显身手的地区社会。 - 中国語会話例文集

第1ユニットは、少なくとも部分的に、第1ユニットで第1無線周波数原信号がいつ受信されているかを検出することに基づいて、制御信号を生成し、第2ユニットにその制御信号を伝達する。

第一单元将控制信号传输到第二单元,第一单元至少部分地根据检测到何时在第一单元处正接收第一原始射频信号来生成所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ベクトルV12の延長線が線分Lと交われば、ユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いていると判定する。

另外,如果向量 V12的延长线与线段 L相交,则判定为用户的正面朝向图像形成装置 11的正面。 - 中国語 特許翻訳例文集

企業経営の透明性を高めるためには、経営と所有の分離を徹底することが望ましい。

为了提高企业经营的透明度,将经营权与所有权彻底分离的模式是理想的。 - 中国語会話例文集

またR'成分は中間点において値が255、終点504(黒に値する)において値が0であり、その間では線形に変化している。

此外,R’分量在中间点 503具有 255的值,而在终点 504(表示黑色 )具有 0的值,并且 R’分量在中间点 503和终点 504之间线性推移。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、この態様における発振器信号は、DPLL1615からの固定周波数基準信号から発生でき、分周器1645の分数除数を調節することによって調整できる。

因而,在这个方面的振荡信号可以根据来自 DPLL1615的固定频率的参考信号来生成,并通过调整分频器 1645的分数除子来调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に機密性設定画面(図4(b)参照)を表示している状態で、ユーザによる機密文書指定操作を受け付ける(ステップS102)。

接着,在显示机密性设定画面 (参照图 4(b))的状态下,接受用户的机密文本指定操作 (步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

工事施工不良、検査の抜けを見逃さないための方法を充分検討した上で作成すること。

要对不放过豆腐渣工程和检查遗漏的方法进行充分讨论后制作。 - 中国語会話例文集

特許文献2に記載の方法では、連続性を重要視して、CMYに関しては、仮想CMY座標にデバイスCMY値がそのまま対応付けられている。

按照在日本专利 No.2898030中描述的方法,强调连续性,因此,对于 CMY,装置 CMY值按原样对应于虚拟 CMY坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

独立量子化部1004(第3の量子化手段)色補正・色変換部1001で補正後の着目画素における、独立量子化部1003で量子化する色成分を除く色成分(本実施形態では、イエロー及びブラック)を独立してM階調に量子化する。

独立量化部 1004(第三量化单元 )将颜色校正和颜色转换部 1001校正后的当前处理像素中的、除独立量化部 1003量化的颜色分量以外的颜色分量 (本实施例中为黄色和黑色 ),独立量化为 M个灰阶。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果光電子要素70に生成されたそれぞれのビーム98は広がり、隣接するビームと部分的に重なり合う。

因此,由元件 70生成的各光束 98分散开来,并与相邻光束部分地重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

4分法処理では、(係数ブロックにおける少なくとも1つの非ゼロ振幅係数を含む)「有意な方形」が、単一の有意な係数に達するまで、より小さな4つの方形に再帰的に分けられ、生成された方形全ての有意状態が符号化される。

在四分法模式中,将‘有效方块’(包括系数块中的至少一个非零幅度系数)递归地分割至四个更小的方块,直至抵达单一有效系数,以及编码所有生成的方块的有效性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力映像信号3は、まずクロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2により、図2ないしは図3のいずれかのマクロブロックデータに分割され、イントラオンリー符号化指示情報4に従い、イントラ予測処理(C0成分イントラ予測モード決定部5、C1/C2成分イントラ予測モード決定部6、C0成分イントラ予測画像生成部7、C1/C2成分イントラ予測画像生成部8)、動き補償予測処理(C0成分動き検出部9、C1/C2成分動き検出部10、C0成分動き補償部11、C1/C2成分動き補償部12)を行って、当該マクロブロックを符号化するにあたってもっとも効率のよい予測モードを選択し(符号化モード選択部14)、予測残差を変換・量子化し(C0成分予測残差符号化部18、C1成分予測残差符号化部19、C2成分予測残差符号化部20)、予測モードや動き情報などのサイド情報と量子化された変換係数とを可変長符号化してビットストリーム30を生成する(可変長符号化部27)。

输入影像信号 3首先根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2,分割为图 2或图 3的某一个宏块数据,根据仅内部编码 (intra only encoding)指示信息4,进行内部预测处理 (C0分量内部预测模式决定部 5,C1/C2分量内部预测模式决定部 6,C0分量内部预测图像生成部 7,C1/C2分量内部预测图像生成部 8),运动补偿预测处理 (C0分量运动检测部 9,C1/C2分量运动检测部 10,C0分量运动补偿部 11,C1/C2分量运动补偿部 12),选择在对该宏块进行编码时效率最好的预测模式 (编码模式选择部 14),对预测残差进行变换·量化 (C0分量预测残差编码部 18,C1分量预测残差编码部 19,C2分量预测残差编码部 20),把预测模式或者运动信息等边信息和被量化了的变换系数进行可变长编码,生成比特流 30(可变长编码部 27)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このラインブロックは、ある画像領域のすべての周波数成分(図5の場合、1LL乃至3HHまでの10個の周波数成分)の係数を包含しているため、ラインブロック毎に量子化を行えば、ウェーブレット変換の特徴である多重解像度分析の利点を活かすことができる。

行块包括某个图像区域中的所有频率成分 (在图 5的情况中,为从 1LL到 3HH的十个频率成分 )的系数,并且因此对每个行块的量化可以获得多重分辨率分析 (其是小波变换的特征 )的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、時系列で連続する2つの合成対象画像について分離および加工がされることにより、図11(a)に示すように、4つのレイヤ(第1優先画像441乃至第4優先画像444)が生成される。

以此方式,随着对以时间序列方式连续的两个合成目标图像执行分离和修改,如图 11A所示,生成四层 (第一优先级图像 441到第四优先级图像 444)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、時系列で連続する2つの合成対象画像について分離および加工がされることにより、図18(a)に示すように、4つのレイヤ(第1優先画像581乃至第4優先画像584)が生成される。

如上,由于在时间序列中连续的两个合成目标图像被分离并处理,所以生成四个层 (第一优先级图像 581到第四优先级图像 584),如图 18A所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同文献は、回線障害が発生した場合、他の回線を使用してデータを再送することを開示する。

该文献还公开了在发生线路故障时,使用其他线路来重传数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、各画像間の時間軸における一定の変化を検出するための情報として、画像全体の明るさを示す明るさ情報や画像における輝度値の分布状態を示す輝度値分布情報を生成するようにしもよい。

此外,作为用于检测相应图像之间在时间轴上的特定变化的信息,可以生成指示整个图像的明亮度 (brightness)的明亮度信息和指示图像中的亮度值 (luminance value)的分布状态的亮度值分布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、各画像間の時間軸における一定の変化を検出するための情報として、画像全体の明るさを示す明るさ情報や画像における輝度値の分布状態を示す輝度値分布情報を生成するようにしもよい。

此外,作为用于检测各个图像之间时间轴上的特定改变的信息,可以生成指示整个图像的亮度的亮度信息和指示图像中照度值的分布状态的照度值分布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、入力信号値(すなわち色分解処理後の各色の画像データ)に対して、BK成分702は従来の技術と同様に明度L*が線形になるような特性を持つ。

如图 7所示,BK分量 702的特征在于,如同现有技术,亮度 L*关于输入信号值 (即与分色处理获得的颜色分量对应的各条图像数据 )线性推移。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CP114は、ノード106が、NRPとしての部分参加向けに構成され、プロキシ・サービスをNP110に提供するように動作する。

例如,CP 114用于允许将节点 106配置为作为 NRP而进行部分参与,并且为 NP 110提供代理服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

色数や記録走査数が増加すると、条件分岐による方法では、出力値を決定するために分岐が複雑となるため、制御回路が複雑化してしまう。

如果颜色的数量或记录扫描的数量增加,则在条件分支方法中,用于确定输出值的分支变得复杂,因此控制电路被复杂化。 - 中国語 特許翻訳例文集

この識別情報生成部33には、処理対象の文書データに基づいてハッシュ値D11を生成するためのハッシュ関数fが設けられている。

在该识别信息生成单元 33中,设置有用于基于处理对象的文本数据而生成散列值 D11的散列函数 f。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまでに生成された未処理の係数ラインのうち、最も下位レベルの係数ラインである分割レベル1の低域サブバンドの2ライン目の係数1LL2がその5回目の合成フィルタリングの対象とされる。

在已生成的但直到现在仍未处理的系数行中,作为最低等级级别的系数行的划分级别 1的低频子带中的第二行的系数 1LL2变为第五合成滤波的目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまでに生成された未処理の係数ラインのうち、最も下位レベルの係数ラインである分割レベル2の低域サブバンドの2ライン目の係数2LL2がその6回目の合成フィルタリングの対象とされる。

在已生成的但直到现在仍未处理的系数行中,作为最低等级级别的系数行的划分级别 2的低频子带中的第二行的系数 2LL2变为第六合成滤波的目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまでに生成された未処理の係数ラインのうち、最も下位レベルの係数ラインである分割レベル1の低域サブバンドの4ライン目の係数1LL4がその8回目の合成フィルタリングの対象とされる。

在已生成的但直到现在仍未处理的系数行中,作为最低等级级别的系数行的划分级别 1的低频子带中的第四行的系数 1LL4变为第八合成滤波的目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまでに生成された未処理の係数ラインのうち、最も下位レベルの係数ラインである分割レベル3の低域サブバンドの2ライン目の係数3LL2がその9回目の合成フィルタリングの対象とされる。

在已生成的但直到现在仍未处理的系数行中,作为最低等级级别的系数行的划分级别 3的低频子带中的第二行的系数 3LL2变为第九合成滤波的目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまでに生成された未処理の係数ラインのうち、最も下位レベルの係数ラインである分割レベル1の低域サブバンドの6ライン目の係数1LL6がその12回目の合成フィルタリングの対象とされる。

在已生成的但直到现在仍未处理的系数行中,作为最低等级级别的系数行的划分级别 1的低频子带中的第六行的系数 1LL6变为第十二合成滤波的目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまでに生成された未処理の係数ラインのうち、最も下位レベルの係数ラインである分割レベル2の低域サブバンドの4ライン目の係数2LL4がその13回目の合成フィルタリングの対象とされる。

在已生成的但直到现在仍未处理的系数行中,作为最低等级级别的系数行的划分级别 2的低频子带中的第四行的系数 2LL4变为第十三合成滤波的目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまでに生成された未処理の係数ラインのうち、最も下位レベルの係数ラインである分割レベル1の低域サブバンドの8ライン目の係数1LL8がその15回目の合成フィルタリングの対象とされる。

在已生成的但直到现在仍未处理的系数行中,作为最低等级级别的系数行的划分级别 1的低频子带中的第八行的系数 1LL8变为第十五合成滤波的目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 25 26 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS