「がすの」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がすのの意味・解説 > がすのに関連した中国語例文


「がすの」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 966 967 968 969 970 971 972 973 974 .... 999 1000 次へ>

宛先装置の1つが企業外通信機器156の場合には、通信リクエストは、適切なゲートウェイ/SIPトランクにルーティングされ(ステップ336)、その結果、通信リクエストは、所望の外部番号にルーティングされる(ステップ340)。

另一方面,如果目的地设备中的一个是非企业通信设备 156,则通信请求被路由到适当的网关 /SIP中继端口 (步骤 336),以使得通信请求可以被路由到所希望的外部号码 (步骤 340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1〜16ビットの波形データを400ch伝送する場合には波形データ領域のサイズは800バイトでよいが、17〜32ビットの波形データを同じ400ch伝送する場合には波形データ領域のサイズが1600バイト必要となる。

例如,波形数据域的大小可以为 800字节,用于传递 400个信道的 1至 16位的波形数据,而用于传递相同 400个信道的 17至 32位的波形数据时,所述波形数据域的大小则需要为 1600个字节。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS603における、受信ユーザ信号の変更の有無の確認は、例えば、受信したRTPパケットが、今まで受信したRTPパケットと異なる同期ソース識別子を持つ場合は受信ユーザ信号が変更、同一の場合は変更されていないと判断する。

关于步骤 S603中的有无接收用户信号的变更的确认,例如在接收到的 RTP分组具有与此前接收到的 RTP分组不同的同步源识别符的情况下,判断为变更了接收用户信号,在相同的情况下,判断为未被变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ウィンドウ属性の中で、前記一実施形態では名前属性のみ使用するとしたが、アイコンやアイコン名及びアプリケーション名など、ユーザがどんなウィンドウであるかを判別するのに役立つものであれば、何でも良い。

此外,在所述一实施方式中,窗口属性中仅使用名称属性,但也可以是图标或图标名以及应用程序名等,只要对用户判别是那种窗口有作用即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

開閉ストッパ77は、例えば、互いに噛み合う可撓性の爪である。

开闭止挡件 77例如是彼此啮合的挠性的爪。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CPU11は、新着ジョブの印刷量が基準に満たない場合(S401:No)には、図5のS304において停止状態とした印刷ジョブ(中断された印刷ジョブ)の一部の印刷済み用紙が存在するかを判断する(S402)。

如果确定新到的工作的打印量小于参考量 (S401:否 ),CPU 11确定其上打印有在图 5的 S304中设于停止状况的打印工作 (被中止的打印工作 )的一部分的纸张是否存在(S402)(CPU 11确定在图5的S304中设于停止状况的打印工作的一部分是否已经被打印在纸张上 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.本発明の実施形態に係る画像信号処理システム

2.根据本发明实施例的图像信号处理系统 - 中国語 特許翻訳例文集

(本発明の実施形態に係る画像信号処理システム)

(根据本发明实施例的图像信号处理系统 ) - 中国語 特許翻訳例文集

先ず、プログレッシブの場合について説明すると、図2の上段は周波数が60Hzの場合(60p)を例示しており、カメラからの出力として、左目用映像Lと右目用映像Rが1フレーム毎にスケーリング部102へ入力される。

首先,从逐行扫描的情形的说明开始,图 2的上半区示出这样的情形的例子,其中频率是 60Hz(60p),并且作为来自照相机的输出,左眼视频图像 L和右眼视频图像 R按帧 (per frame)被输入到转换器 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

下により詳細に記述されるであろうように、ある複数の実施形態では、別個のロジック(ここでは、「仮定エンジン」と称される)が、例えば、MACプロセッサからのメッセージ情報に基づいて、1つまたは複数の仮定を生成するために提供されることができる。

如下文将更加具体地描述的,对于某些实施例,可提供单独的逻辑 (在本文称为“假言引擎”)以基于例如来自 MAC处理器的消息信息生成一个或多个假言。 - 中国語 特許翻訳例文集


この場合、イメージセンサ19は、筐体51に対して移動可能なので、イメージセンサ19が移動可能な範囲のいずれに位置する場合にであっても、光源53から照射される光が結像面に到達する位置に、光源53は配置される。

在这种情况下,由于图像传感器 19可相对于框体 51移动,所以光源 53会被配置在从光源53照射的光到达成像面的位置,不论图像传感器 19处于可移动范围的何处。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この画像データはバス106を介してDRAM107に記憶される。

该图像数据通过总线 106被存储于 DRAM107。 - 中国語 特許翻訳例文集

240Hzのフレーム周波数で、1フレーム期間は概略4.16msecである。

在240Hz的帧频时,一个帧周期是大约 4.16毫秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、z=LにおけるインピーダンスZ(L)は以下の式で表される。

因此,在 z= L下的阻抗 Z(L)由以下方程表示: - 中国語 特許翻訳例文集

816において、更新された割り当てられたデータ領域は、第3のMAP IEにより第3のフレームにおいて位置を特定することができ、第3のMAP IEは、第3のフレームにおいて又は前に受信されたフレームにおいて位置を特定することができる。

在 816,可以根据第三 MAP IE来在第三帧中定位经过更新的所分配的数据区域,其中,该第三 MAP IE可以位于第三帧中或先前接收到的帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の原理に従った例示的なシステム

图 1示出与本发明原理一致的示例性系统; - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の原理に従った例示的なシステム100を示している。

图 1示出与本发明原理一致的示例性系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、新しいセッションの第1の受信されたデータグラムが断片化されていないパケットである場合、フラグメント処理プロセス302ではなく、断片化されていないパケットを扱うプロセスが、その新しいセッションについてのセッション状態記録を作成する。

如果例如对于新会话的第一接收的数据报是未划分的分组,则处理未划分的分组的处理 (并非片段操作处理 302)将建立对于该新会话的会话状态记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の様々な場所に語句「一実施形態では」が現れることは、必ずしもすべてが同じ実施形態に言及するとは限らず、また別個のまたは代替の実施形態は、他の実施形態と必ずしも相互排他的であるとは限らない。

说明书中各处出现的短语“在一个实施例中”不必都表示相同实施例,也不必是排除其他实施例的相互必要的单独或备选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

一つまたはそれ以上のセッションが保留されるという例は、セッションが音声セッションであり、任意の所定の時に複数のアクティブ音声セッションを有することを避けるためにしかるべく処理されるという、より複雑なシナリオを単に表しているに過ぎない。

其中一个或多个会话被挂起的示例只是表示其中会话为语音会话并且相应地被处理以避免在任何给定时间具有多个活动的语音会话的更复杂情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、サーバー側WANデバイスは不要である。

在此实施例中,没有服务器侧 WAN设备是必需的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】例示的なディスプレイ装置の概略正面図。

图 1是示例性显示设备的示意性前视图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図1に示される代表的なディスプレイの概略断面図。

图 2是图 1中所示的示例性显示器的示意性剖视图; - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、例示的なディスプレイ装置10の概略的正面図である。

图 1是示例性显示设备 10的示意性前视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、転送トランジスタ412は、そのゲート端子が電荷転送線331および332に接続され、そのドレイン端子がフローティングディフュージョンFDを介してリセットトランジスタ413のソース端子と増幅トランジスタ414のゲート端子とに接続される。

此外,传输晶体管 412使其栅极端子连接到电荷传输线 331和 332,并且经由浮动扩散 FD使其漏极端子连接到复位晶体管 413的源极端子和放大晶体管 414的栅极端子。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、フィルタ525は、ネガティブ周波数で中心に置かれる。

因此,使得滤波器 525中心位于负频率处。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、前述の少なくとも一つのマルチ次元バーコード画像は、単一のマルチ次元バーコード画像又は複数のマルチ次元バーコード画像を表しても良く、これから先は、簡単にするために、それをマルチ次元バーコード画像と呼ぶ。

特别地,上述至少一个多维条形码影像可以代表单个多维条形码影像或多个多维条形码影像,为简便起见,接下来称为多维条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のクライアント200によりデータが変更されている場合に、サーバ100より変更後のデータを取得する一方、クライアント200自身で更新したデータについては、他のクライアント200とデータの同期をとるため、変更されたデータをサーバ100へ通知する必要がある。

当数据由另一客户端 200改变时,其从服务器 100接收改变后的数据,而对于由客户端 200自身更新的数据,有必要向服务器 100通知改变后的数据以用于与另一客户端 200同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

スルー画像の明るさは、簡易AE処理によって適度に調整される。

通过简易 AE处理适度地调整取景图像的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

0033 以下の本発明についての詳細な説明では、開示の一部を成すとともに、それによって本発明が実施され得る例示的実施形態が実例として(但し限定ではない)示される、添付の図面を参照する。

在本发明的下述具体实施方式中,参考形成本发明一部分的附图,并且在该附图中通过说明的方式而不是限制的方式示出了可以实践本发明的示例实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、画像ファイルの取得元のデジタルカメラはGPSユニットを搭載したカメラであって、撮影時に撮影地点を示す撮影地点情報としてGPS情報を取得して、画像ファイルのヘッダー部に記録することができる。

在本实施方式中,图像文件的取得源的数码相机可以是搭载了 GPS单元的相机,在摄影时作为表示摄影地点的摄影地点信息而取得 GPS信息,并记录到图像文件的标题部。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、その旨の操作信号が操作受付部110から撮像動作状態取得部120に出力され、撮像動作状態取得部120がその指定された撮像動作状態を示す撮像動作状態情報(横撮り)を保持する。

在这样的情况下,从操作接收单元 110向成像操作状态获取单元 120输出指示这样的操作的操作信号,并且成像操作状态获取单元 120保持表示所指明的成像操作状态的成像操作状态信息 (水平拍摄 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、その旨の操作信号が操作受付部110から撮像動作状態取得部120に出力され、撮像動作状態取得部120がその指定された撮像動作状態を示す撮像動作状態情報(横撮り)を保持する。

在这个情况下,从操作接收单元 110向成像操作状态获取单元 120输出指示这样的用户操作的操作信号,并且成像操作状态获取单元 120保持表示所指明的成像操作状态的成像操作状态信息 (水平拍摄 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタ10の各構成要素は、バスを介して互いに接続されている。

打印机 10的各构成要素通过总线相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、各要素の各設定値が過去に変更された回数は、記録部12に記録されており、変更された回数の多い各要素の各設定値に対応する問題点から順に、予め設定された数の問題点が表示される。

另外,各要素的各设定值过去被变更的次数,被记录在记录部 12中,从与变更的次数多的各要素的各设定值对应的问题点开始,依次显示预先设定的数量的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

Pathメッセージ、Resvメッセージなどを送信するネットワーク要素のTE LSPの中のネットワーク要素がマルチトポロジをサポートすることができない場合、ネットワーク要素は、将来のRSVP−TEメッセージをMT情報なしで送信してもよい。

如果发送 Path消息、Resv消息等的网络元件的 TE LSP中的网络元件不能支持多拓扑,则网络元件可以发送无 MT信息的未来RSVP-TE消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置1の各コンポーネントは、バス30を介して接続される。

图像形成装置 1的各个组件通过总线 30连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、複数のHDMIコネクタから任意の機器数を選択して外部装置へ音声信号を出力する情報処理装置、及び情報処理装置の信号処理方法を提供でき、ユーザの使い勝手を向上できるという効果がある。

根据本发明,能够提供从多个 HDMI连接器中选择任意的设备数量来对外部装置输出声音信号的信息处理装置和信息处理装置的信号处理方法,具有能够提高用户的易用性的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】無線電力伝送システムの簡略化された概略図である。

图 2说明无线功率发射系统的简化示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】上述した第1の実施の形態に係る情報処理システムにおいて、情報処理装置がフィルタを備える場合と、情報処理装置がフィルタを備えない場合とにおける、電流値の数値シミュレーションの結果を示すグラフである。

图 14是示出了根据上述第一实施例的信息处理系统的电流的数值模拟结果的两个图表,一个用于信息处理设备装配有滤波器的情况,而另一个用于信息处理设备没有装配有滤波器的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、上述した第1の実施の形態に係る情報処理システム1000において、情報処理装置200がフィルタ222を備える場合と、情報処理装置200がフィルタ222を備えない場合とにおける、電圧値の数値シミュレーションの結果を示すグラフである。

图 13是示出了用于信息处理设备 200装配有滤波器 222的情况和信息处理设备 200没有装配有滤波器 222的情况的、根据上述第一实施例的信息处理系统 1000的电压的数值模拟结果的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、上述した第1の実施の形態に係る情報処理システム1000において、情報処理装置200がフィルタ222を備える場合と、情報処理装置200がフィルタ222を備えない場合とにおける、電流値の数値シミュレーションの結果を示すグラフである。

图 14是示出了针对其中信息处理设备 200装配有滤波器 222的情况以及信息处理设备 200没有装配有滤波器 222的情况的、根据上述第一实施例的信息处理系统 1000的电流的数值模拟结果的两个图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第1の時刻「T_A」が、第2の時刻「T_B」よりも、「β」だけ過去の時間である(「T_B」−β)よりも最近であることを判断すると、時変パラメータ管理部24は、新規性があると仮判断し、新規性有のメッセージを通信フレーム認証部26へ応答する。

而且,若第 1时刻“T_A”与自第 2时刻“T_B”向过去追溯“β”的时间 (“T_B”-β)相比,是最近的时刻,则时变参数管理部 24暂时判断为存在新颖性,把有新颖性的消息向通信帧认证部 26响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

各乗算部904の出力は、受信されたサンプルからチャネル推定値を生成するために、乗算部904によってタップの重みWiが乗算された後、加算部906に供給され、シフトレジスタ902の各回路からの各出力が結合される。

每个乘法器 904的输出被馈送到求和单元 906,求和单元 906组合来自移位寄存器 902的每个成员电路的各个输出 (在此之前先由乘法器单元 904将其乘以抽头权重 wi),以从接收到的样本产生信道的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの構成要素は、制御バス18を介して互いに接続されている。

这些部件通过控制总线 18互联。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数混合部8302の出力信号そのものに周波数や位相が常に一定の搬送信号が含まれ得る場合には、基準搬送信号処理部8306や信号合成部8308を具備しない図3(3)に示す基本構成3を採用し得る。

当频率混合部分 8302的输出信号自身可以包括其频率和相位一直恒定的载波信号时,可以采用图 3C所示的第三基本配置,其没有参考载波信号处理部分 8306或信号合成电路 8308。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施の形態に係る無線通信システム1によれば、隣接する無線基地局装置eNB間で優先度が設定され、この無線基地局装置eNB間で共通に使用される参照信号用の無線リソースが優先度に応じて各無線基地局装置eNBに配分される。

如上所述,根据本实施方式的无线通信系统 1,在相邻的无线基站装置 eNB之间设定优先级,根据优先级将在这些无线基站装置 eNB之间共用的参考信号用无线资源分配给各无线基站装置 eNB。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図Aは、透かし文字150である「社外秘」の拡大図である。

该图 A是作为水印字符 150的“社外秘”的放大图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベース部材32は、熱伝導性の良い材料であれば金属以外でも良い。

基底部件 32可以是金属之外的导热材料。 - 中国語 特許翻訳例文集

左側の光受信デバイス31−2についても同様である。

这同样适用于左边的光接收设备 31-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 966 967 968 969 970 971 972 973 974 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS