「がすりれー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がすりれーの意味・解説 > がすりれーに関連した中国語例文


「がすりれー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 187



<前へ 1 2 3 4 次へ>

【図6】図6は、本開示のある実施例に従ってページングリスニング間隔および利用不能な(スリープ)間隔の概念を例証する。

图 6图解根据本公开的某些实施例的寻呼侦听区间和不可用 (休眠 )区间的概念。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理データ102は、8バイトのデータであり、部分ネットワーク1内の各ノードがTLフレームに含まれるデータの管理に利用するデータとして、部分ネットワーク内のどの伝送路を循環させるフレームかを示すリングID、フレーム通し番号であるフレームID、波形データ103中の波形データのch数、ワードクロックの同期に用いる遅延時間等を記載する。

所述管理数据 102是 8字节数据,其中环 ID表示子网系统中帧通过其传播的传输路由,帧 ID为帧序号,子网系统中的每个节点将波形数据域 103中波形数据的信道号、用于字时钟同步的延时等写为用于对写入 TL帧中的数据进行管理的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

Overlap1Length707、及びOverlap2Length708は、各領域のオーバラップ画像データのパケットフォーマット内でのアドレス領域幅606、607を表す。

Overlap1 Length(Overlap 1长度 )707和 Overlap2Length(Overlap2长度 )708表示包格式内的各个区域的交叠图像数据的地址区域宽度 606和 607。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードBによってミックスされた、リンク324を介したコンテンツは、(リンク334+リンク336+リンク328+リンク332を介して受信された)((A+H)+C+D)のコンテンツとして表すことができる。

由节点 B混合的、通过链路 324的内容可以表示为 ((A+H)+C+D)的内容 (通过链路 334+336+328+332接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示した例において、減光機能(510)は、携帯電話がスリープモードで作動するとき、携帯電話ディスプレイを減光するように設定されているスリープモード設定が存在するか否かチェックする(ステップ512)。

在图 3所示的示例中,变暗功能 510检查是否存在被设定成在蜂窝电话以休眠模式操作时使该蜂窝电话的显示器变暗的休眠模式设置 (步骤 512)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時、前記サービスデータ送信部111は、例えば前記成功通知に含まれる需要家ID(例えば“J−002”)をキーに、サービス利用者情報データベース126で利用者サービスID(例えば“SB−003”)を特定し、この利用サービスIDをキーに、前記サービスデータベース125にて“暗号化データ”(サービスIDが“SB−003”のレコードより抽出した“グルメ番組A”の暗号化データ)を抽出している。

此时,所述服务数据发送部 111例如以所述成功通知中包含的需要者 ID(例如“SB-003”)为键,在服务利用者信息数据库 126中确定利用者服务 ID(例如“SB-003”),以该利用服务 ID为键,在所述服务数据库 125中提取出“加密数据”(从服务 ID为“SB-003”的记录中提取出的“美食节目 A”的加密数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、トラフィックの一部を新たに追加されたエクスプレスリンクをトラバースするよう迂回させることになる可能性がある。

这可能促使某些业务被转向至横穿新添加的快递链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用可能な総リソースは、(例えば、各リソースグループが関連付けられることが期待される(1つまたは複数の)ネットワークデバイスグループの重要性に基づいて、管理システムに関して測定されたリソース利用データに基づいてなど)任意の方法で、リソースグループ間で配分されることが可能である。

可通过任意方式在资源组之间分摊总可用资源 (例如,基于期望与每个资源组相关的网络设备组 (多个 )的重要性,基于关于管理系统所测量的资源利用数据等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に図1を参照すると、本開示の様々な態様による、中央ウェブサービスリソース14におけるアプリケーション層メッセージトラフィックを制御するための例示的なネットワークシステム2が示されている。

首先参考图 1,示出了示例性联网系统 2,用于根据本公开的各个方面来控制中央web服务资源 14处的应用层消息流量。 - 中国語 特許翻訳例文集

エクスプレスリンクは、典型的には手動により設定及び設置され、その後にネットワーク上のノードにエクスプレスリンクに対して波長を追加させるよう光学的に通知される。

通常手动地配置并供应(provision)快递链路,并且然后以光学方式用信号通知快递链路以促使网络上的节点添加用于该快递链路的波长。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかしながら、同様の性能は、カラー画素パターンと協働するスリットのオフセットされた行を有することで達成され得る。 ここで、画素の各列は、同じカラーからなる。

然而,通过使偏置的狭缝行与颜色像素图案相互配合,其中各像素列具有相同的颜色,便可以实现相似的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、外部入力装置が印刷装置20に外付けされると、外付けされた外部入力装置の識別情報(プロダクトID、ベンダーID、及びデバイスリリース番号)が印刷装置20に通知される。

在第一实施例中,当外部输入设备外部连接到打印装置 20时,将在外部连接的外部输入设备上的识别信息 (产品 ID、卖主ID和设备发行号码 )通知给打印装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMリレー12は、NSPnを介したインターネットへのアクセスを要求するローカル装置にローカルIPアドレスを割り当て、NSPnから受信した所用のIP構成データを当該ローカル装置に渡す。

其将本地 IP地址分配给请求通过 NSPn接入互联网的本地设备,并将从 NSPn接收到的需要的 IP配置数据传送至该本地设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1においては、プロセス流体16を通すプロセス配管14に接続されるフィールド機器12が示される。

在图 1中,示出了现场设备 12与携带过程流体 16的过程管线 14耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化は、一般に、係数を表すために使用されるデータ量をできるだけ低減するように係数が量子化されるプロセスを指す。

量化通常指代系数经量化以可能减少用以表示所述系数的数据的量的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、待機モード・パラメータPaging_Cycleの新しい値は、残りのバッテリ電力が低い場合、MSがより長くスリープして大量のバッテリ電力を節約することを許可するかもしれない。

因此,空闲模式参数寻呼 _周期的新值可允许MS在剩余电池功率较低时休眠更久并节省更大量的电池功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

n行目に配置された行単位ユニットLU<n>Bは、n行目がリード行として選択状態であるか否かを示すリードラッチRL<n>と、n行目がシャッター行として選択状態であるか否かを示すシャッターラッチSL<n>を有する。

安排在第“n”行中的行单元 LU<n>B包括: 读取锁存器 RL<n>,其指示第“n”行是否作为读取行处于被选状态; - 中国語 特許翻訳例文集

本開示のまた別の態様によれば、中央ウェブサービスリソースにおけるアプリケーション層メッセージトラフィックを制御するための方法が提供される。

按照本公开的另一些方面,提供一种用于控制中央 web服务资源处的应用层消息流量的方法。 该方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集

(例えば、図4中に示したように)DTTが受信されている場合には、モジュール800は、送信を受信するためのスケジューリングされた時間までスリープに行く(S806)ことにより、リソースを予約しておく。

如果已接收到DTT(例如,如图4中所展示),则模块 800通过进入休眠直到接收发射的调度的时间为止来保存资源 (S806)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該制御パケットのパケット構造は、例えば、被試験デバイス10からデータを読み出すリードパケットに用いられる。

该控制数据包的数据包构造,例如,在从被测试设备 10读出数据的读取数据包中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうしたリモート・コントロール・ユニット170は、有線ネットワーク接続、あるいは、赤外線リンク、無線周波数リンク、ブルートゥース(Bluetooth)リンク、ジグビー(ZigBee)リンク、WI−FI、又は他の適当なデータ接続のような無線接続を介してコントローラに相互接続される場合がある。

这些远程控制单元 170可经由诸如红外链路、射频链路、BluetoothTM链路、ZigBeeTM链路、WI-FI或其它合适的数据连接的有线网络连接或无线连接互连到控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信機位置データベース16は、通信機位置データベース16が通信機装置11の空間位置を示すリアルタイムデータを含むように常に更新される。

持续更新通信器位置数据库 16,以便通信器位置数据库 16包含指示通信器装置 11的空间位置的实时数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記派生サービス及び前記親サービスのうちの一方のサービス定義部分の一部として、サービスリンクを表すデータが搬送される、請求項1に記載の方法。

18.根据权利要求 1的方法,其中代表服务链接(SL1,SL2)的数据作为变种服务(VS1,VS2)和母服务(MS)之一的服务定义段部分的一部分来运送。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理データ102には、部分ネットワークシステム1内の各ノードがTLフレームに含まれるデータの管理に利用するデータとして、部分ネットワークシステム内のどの伝送路を循環させるフレームかを示すリングID、フレーム通し番号であるフレームID、波形データ領域103中の波形データのch数等を記載する。

在管理数据 102中,环 ID表示帧通过其传播的子网系统中的传输路由,帧 ID为帧序号,子网系统 1中的每个节点将波形数据域 103中波形数据的信道号等写为用于对写入TL帧中的数据进行管理的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 光バイパスリンクに接続される各ネットワーク要素は、前記ネットワーク要素のローカルポリシーに従って前記ホップ毎のリンク又は前記光バイパスリンクによりトラフィックを選択的に転送するためのソーティング機能を実装する、請求項11記載のネットワーク。

21. 权利要求 11的网络,其中,被连接到光学旁路链路的每个网络元件实现分类功能以根据网络元件处的本地策略选择性地通过逐跳链路或通过光学旁路链路来转送业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

OBPリンクのトラフィックが通常のホップ毎の転送に従う場合と異なるポートに到着する可能性があるため、ループ回避機構は、バイパスリンクを介し受信されるトラフィックが出口ノードにより受理されることを可能にするよう調整される必要がある。

由于 OBP链路上的业务可以到达与其在已遵循正常逐跳转送的情况下将到达的端口不同的端口,则可能需要调整环路防止机制以使得通过旁路链路接收到的业务能够被出口节点接受。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの実施形態によると、OOB管理ロジック108が無いノードにOSメッシュエージェント114がロードされるとしてもよく、この場合、当該ノードがウェイク状態の場合にノード間通信を可能とするが、OOB管理ロジック108がないノードは、スリープ状態の場合、ノード間通信を実行することができない。

在许多实施例中,OS网状代理 114也可加载到不具有 OOB管理逻辑 108的节点上,这将允许节点在清醒时发生节点间通信,但没有 OOB管理逻辑 108的节点在睡眠状态中时将不能进行节点间通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中においてハッチングで示す領域RAが、ブレーキランプ99により照明される領域を示している。

在图中阴影线所示的区域 RA表示刹车灯 99照明的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯電話(600)上のハードウェアボタン(620)は、スヌーズ機能(530)に関して指定されたスリープモード設定に従ったスヌーズボタンとして機能し得る。

根据针对打盹功能 530指定的休眠模式设置,蜂窝电话 600上的硬件按钮 620可用作打盹按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6A】図6Aは、図1と同様であるが、トランシーバがRFIDタグを有する一実施形態例を示す略図である。

图 6A是与图 1类似的示意图,但其示出收发机包括 RFID标签的示例性实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

次に削除機能部146は、転送テーブル36のグローバル・アドレス78領域内で該当するエントリを削除する(ステップS18)。

接着,删除功能部 146在转发表 36的全局地址 78区域内删除相应的条目 (步骤 S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

TileLength706には、図6に示すように、本味の画像データのパケットフォーマット内でのアドレス領域幅605を表す。

Tile Length(区块长度 )706表示如图 6所示的包格式内的主体图像数据的地址区域宽度 605。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央ウェブサービスリソースにおけるアプリケーション層メッセージトラフィックを制御するための方法及びシステムであって、中央リソースに関連するウェブサービスゲートウェイがバックオフメッセージをリモートウェブサービスクライアントに関連するゲートウェイに送信し、次いで、リモートウェブサービスクライアントに関連するゲートウェイが中央リソースへのアプリケーション層メッセージトラフィックを遅らせる方法及びシステムが提示される。

给出了用于控制中央web服务资源处的应用层消息流量的方法和系统,其中与中央资源相关联的web服务网关向与远程web服务客户端相关联的网关发送退避消息,与远程web服务客户端相关联的网关转而减缓去往中央资源的应用层消息流量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この図3(c)に示すリファレンス信号を受信するカメラ装置100では、分離部112で同期信号成分と各データとが分離され、図3(b)に示したデータd21〜d2nが取り出される。

在接收如图 3C所示的基准信号的相机装置 100中,分离块 112从各项数据中分离同步信号成分,从而取出图 3B中所示的数据 d21到 d2n。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体視表示ケーパビリティレジスタは、レジスタセットにおけるプレーヤ設定レジスタの1つであり、表示装置が、1920×1080の解像度で、23.976Hzの表示レートを処理することができるか、1280×720の解像度については、59.94Hzを処理することができるか、50Hzを処理することができるかを示す。

立体视显示能力寄存器是寄存器组中的播放器设定寄存器之一,显示装置表示能够以 1920×1080的分辨率处理 23.976Hz的显示速率、关于 1280×720的分辨率能够处理 59.94Hz或处理 50Hz。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、一実施形態において、スリープモードアプリケーションが、携帯電話(600)をドッキングステーション(700)にドッキングしたとき、始動され得る(図2のステップ410)。

如上所述,在一个实施例中,可以在将蜂窝电话 600对接在对接底座 700中时启动休眠模式应用程序 (图 2的步骤 410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、スリーピング、無線周波数(RF)送信、RF受信などのようなモードために、無線通信のシングルタイプのために異なる電源要件(「モード」)が発生する場合があることは、現開示の利益で評価されるべきである。

得益于本发明,应了解,对于单一类型的无线通信可出现不同功率要求 ( “模式” ),尤其例如休眠、射频 (RF)发射、 RF接收等模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マイクロコントローラ240は、例えば交信機能のような特定の機能が不要になるときに、必要であれば「スリープ」モードにはいるように構成されうる。

此外,微控制器 240可以被配置: 当不需要特定功能时 (例如通信功能 ),可以依照需求进入“睡眠”模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、管理者等の指示を入力部105で受けて、或いは一定期間毎に、前記サービスプロバイダサーバ100が、前記サービス利用履歴データベース127のレコードから利用者ID、利用日、利用開始時刻、利用終了時刻の各データを抽出する。

例如通过输入部 105接受管理者等的指示,或者每隔一定期间由所述服务提供者服务器 100从所述服务利用履历数据库 127的记录中提取利用者 ID、利用日、利用开始时刻、利用结束时刻的各数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、親サービスと派生サービスとの間の切り換えを導入し、ここで親サービスとは、受信器が同調するデフォルトのサービスであり、派生サービスとは、受信器側で選択され、親サービスと該派生サービスとの間の切り換え関係を定義するサービスリンクにより親サービスに対してリンクされるサービスである。

该方法引入在母服务与变种服务之间的切换,该母服务是接收机应调至的默认服务,而变种服务是在接收机端上选择的并通过服务链接而被链接到母服务的服务,其中所述服务链接定义在母服务与变种服务之间的切换关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

この説明例では、ガイダンス領域GDNには、絵文字・記号入力モードMODにて入力可能な種類以外の種類の文字の入力モード(例えば、漢字入力モード、カナ入力モードまたは数字入力モードなど)が表示される。

在此描述性示例的向导区域 GDN中,显示了针对除可在图画字符 -符号输入模式 MOD中输入的字符类型之外的字符类型的字符输入模式 (例如,中文字符输入模式、片假名字符输入模式、数字字符输入模式等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の1つ以上の態様によれば、ネットワークと動作可能に結合された第1及び第2のウェブサービスゲートウェイを含む、ウェブサービスリソースにおけるメッセージトラフィックを制御するためのシステムが提供され、第1のWSGはウェブサービスクライアントアプリケーションと動作可能に結合され、第2のWSGは一例ではデータストアなどの中央ウェブサービスリソースと動作可能に結合される。

按照本公开的一个或多个方面,提供一种用于控制 web服务资源处的消息流量的系统,包括第一 web服务网关和第二 web服务网关,其可操作地与网络耦合,其中第一 WSG可操作地与 web服务客户端应用耦合,并且第二 WSG可操作地与中央 web服务资源耦合,诸如在一个示例中,中央 web服务资源是数据存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

清掃ローラ42は、スリットガラス21上に原稿Mがない状態で回転駆動して、スリットガラス21上に付着した紙粉等の異物を取り除くように構成されている。

清扫辊 42构成为,在狭缝玻璃 21上没有原稿 M的状态下旋转驱动,从而将附着在狭缝玻璃 21上的纸粉等杂物除去。 - 中国語 特許翻訳例文集

WiMAXシステムでは、異なるQoSクラス318は、要求されていないグラントサービス(unsolicited grant services)(UGS)、リアルタイム可変レート(real-time variable rate)(RT−VR)、拡張リアルタイム可変レート(extended-real-time variable rate)(ERT−VR)、非リアルタイム可変レート(non-real-time variable rate)(NRT−VR)、そしてベストエフォート(BE)を含むことができる。

在 WiMAX系统中,不同的 QoS级别 318包括主动授予服务 (UGS)、实时可变速率(RT-VR)、扩展的实时可变速率 (ERT-VR)、非实时可变速率 (NRT-VR)以及尽力服务 (BE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すP2ディスプレイは、LCD20および視差バリア25を備える。 これによって、2つの列の画素が、関連するカラーフィルタの縞とともに、視差バリア25の各スリットを介して各ビュー領域で見ることのできるようになる。

图 9所示的 P2显示包括 LCD 20和视差栅格 25,使得透过视差栅格 25的每个狭缝可以在每个观看区域中看到带有相关滤色片条带的两列像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

カーソルトラッキングが作動させられない場合、最大数のチャネルが作動させられるまで、プリファレンスリスト内の全ての残りのTVチャネルは優先度に従って作動させられる(845)。

如果未启用光标追踪,那么根据优先权激活偏好列表中的所有剩余 TV频道直到激活最大数目的频道为止 (845)。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンジン制御部11aは、定着ローラの温度制御等、画像形成部16の制御を行うものであって、スリープモード時には必要な場合にのみ電流が供給される。

引擎控制部 11a进行定影辊的温度控制等图像形成部 16的控制,在休眠模式时仅在必要的情况下被供应电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1試験モジュール122は、第1コマンド領域、アドレス領域、および、被試験デバイス10−1から読み出したデータが格納されたデータ領域を含む、第1のパケット構造を有する制御パケットを送信する。

第 1测试模块 122发送具有包含第 1命令区域、地址区域、及存储从被测试设备10-1读出的数据的数据区域的第 1数据包构造的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、上記(5)においてCPU30がスリープ状態に設定された後、例えばCPU30に、CPU30の状態変化や、CPU30の内部タイマのカウントによる内部割込や、CPU30に内部エラー等の、CPU30をスリープ状態から復帰させるCPU30内部で発生する事象(以下、内部イベントと呼称)が発生すると、CPU30はスリープ状態から復帰する。

同时,在上述处理 (5)中,在 CPU 30的状态设置为休眠状态后,当在 CPU 30中出现将 CPU 30的状态从休眠状态恢复的事件 (以下称为内部事件 )时,CPU 30的状态从休眠状态恢复,所述事件例如是 CPU 30的状态改变、CPU 30的内部计时器的计数操作造成的内部中断、CPU 30中的内部错误的出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体視表示ケーパビリティレジスタのb0が“0”、立体視表示ケーパビリティレジスタのb1が“0”であることは、標準画質(SD)画像であることを示す。

立体视显示能力寄存器的 b0是“0”且立体视显示能力寄存器的 b1是“0”表示是标准画质 (SD)图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS