意味 | 例文 |
「がせい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35057件
その後、端子拡張装置127から非制御化機器126へと電力が供給され、非制御化機器126の動作が開始される。
随后,从端口扩展设备 127向不服从控制机器 126供给电力,开始不服从控制机器 126的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
このソース電極9及びドレイン電極13が形成された配線層には、ソース電極9、ドレイン電極13とともに、信号配線3が形成されている。
形成有源极 9和漏极 13的布线层还具有形成在其中的信号线 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
このソース電極9及びドレイン電極13が形成された配線層には、ソース電極9、ドレイン電極13とともに、信号配線3が形成されている。
形成源极 9和漏极 13的布线层中还形成有信号线 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、I軸成分に対する相対位相(Different Phases)が0度、45度、90度、−45度、−90度のそれぞれの場合の特性例が示されている。
图 7B示出在关于 I轴分量的相对相位 (不同相位 )分别是 0度、45度、90度、-45度和 -90度的情况下的特性示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
GUI200は、図1を参照しながら本明細書で説明されるようなシステム上での共同セッション中に生成することが可能である。
在协同会话期间,可以在参考图 1描述的系统上生成 GUI 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
変更および修正が、請求項の範囲から逸脱することなく、本発明に対してなされてもよいことが理解されるであろう。
可以理解可对本发明做出改变和调整而不偏离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】画像内に動被写体が含まれる場合における動きベクトルマップの生成例と画像評価処理について説明する図である。
图 13A到 13D是用于描述当在图像中包括移动被摄体时运动矢量图的生成示例和图像评估处理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ380によって制御されるスイッチは、表示画素の画像センサを交互に制御するために使用されることが可能である。
可以使用由控制器 380控制的开关在控制显示像素的图像传感器之间交替。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしステップ1202において、使用可否判断部301がデバイス41が使用可能であると判断した場合(S1203)、登録部300は接続情報410を生成する。
如果在步骤 1202中,使用可否判断部 301判断出设备 41能够使用时 (S1203),则登录部 300生成连接信息 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし短絡が不可能である場合にはステップ2207を実行し、制御部304がデバイスの制御を継続する。
如果在不能短路时,则执行步骤 2207,控制部 304继续设备的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャナ12は、文書から文書画像を光学的に読み取り、文書画像の画像データを生成する内部装置である。
扫描器 12是从文档光学读取文档图像并生成文档图像的图像数据的内部装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側の画像形成装置100のFAX通信部160は、受信したデータを画像データに変換して、画像形成部104へ送る。
在图像形成装置 100为接收侧的情况下,FAX通信部 160将接收到的数据转换成图像数据,发送给图像形成部 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
示す。 画像撮像装置は、他に操作部、画像表示部、各部の動作を制御する制御部などを備えているが、図1では省略してある。
摄像装置还包括操作部、图像显示部、以及控制各部分动作的控制部等,图 1省略了这些部分的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのとき、輝度値の表示期間に対する積分値が、調整前後で同じになるように制御されるのが好ましい。
在该点上,希望在调整前后将亮度值的关于显示时段的积分值控制到相同的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図2Cに示すように、図2Bに示す視差マップに基づいて1画面分の主画像の視差のヒストグラムが生成される。
此外,如图 2C中所示,基于图 2B中示出的视差图生成针对一个屏幕的主图像的视差直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図3Cに示すように、図3Bに示す視差マップに基づいて1画面分の副画像の視差のヒストグラムが生成される。
此外,如图 3C中所示,基于图 3B中示出的视差图生成针对一个屏幕的子图像的视差直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態において、ユーザのアイデンティティが検証された後にのみ、ユーザのアイデンティティを言う音声通知が再生される。
在一实施例中,陈述用户身份的可听通知仅仅在用户身份被验证后播放。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、3次元処理部30が生成した3次元表示用画像に代えて、第1の画像G1をモニタ20に表示する。
具体地说,取代三维处理单元 30所产生的用于三维显示的图像,将第一图像 G1显示在监视器 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側の画像形成装置100のFAX通信部160は、受信したデータを画像データに変換して、画像形成部104へ送る。
在图像形成装置 100是接收侧的情况下,FAX通信部 160将接收到的数据变换成图像数据,发送给图像形成部 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図3の例では、「DSC_0003.JPG」と「DSC_0003.MPO」とがDCFオブジェクトを構成し、「DSC_0009.JPG」と「DSC_0009.MPO」とがDCFオブジェクトを構成している。
在图 3的例子中,“DSC_0003.JPG”和“DSC_0003.MPO”构成 DCF对象,“DSC_0009.JPG”和“DSC_0009.MPO”构成 DCF对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケーリング動きベクトル602Sの水平・垂直成分の値が1/2画素、1/4画素等の小数値でも良いし、整数値に丸めてもよい。
定标运动矢量 602S的水平 /垂直分量的值可以是1/2像素、1/4像素等的小数值,也可以归整为整数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2試験モジュール124は、当該制御パケットを受信することにより、当該パケットを送信した試験制御部130を特定することができる。
第 2测试模块 124通过接收该控制数据包,可确定发送该数据包的测试控制部 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブプロセッサ110の制御によって、モード選択制御部113が選択した動作モードに対応するシステムクロックが出力される。
模式选择控制单元 113在副处理器 110的控制下输出对应于其自身选择的操作模式的系统时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブプロセッサ110の制御によって、モード選択制御部113が選択した動作モードに対応するシステムクロックが出力される。
模式选择控制单元 113在副处理器 110的控制下输出对应于由其自身选择的操作模式的系统时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置200が生成する応答の情報としては、例えば、ACK(ACKnowledgement)や、装置情報などの各種要求に応じたデータが挙げられる。
作为由接收设备200生成的应答信息的示例,存在响应于各种请求诸如命令正确应答 (ACKnowledgement,ACK)或者设备信息的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記構成をとる場合、受信装置200では、MPUやDSPが制御部206としての役目を果たし、記録媒体が記憶部204としての役目を果たす。
在采用上述构造的情况下,在接收设备 200中,MPU与 DSP充当控制单元 206,且记录媒体充当存储单元 204。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、これらの各プロセス内部には、1または複数のスレッドが生成されて、スレッド単位の並列実行が行われる。
在每个处理中生成一个或更多个线程并且对于每个线程执行并行执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、再生制御部252は、出力順序が次のコンテンツの出力開始が接近しているか否かを判断する(S203)。
首先,回放控制单元 252判定是否马上开始输出在输出顺序中的下一个内容(S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず例Iは、1つの曲の再生が終了したら、制御部21がステップF109に戻って配信要求を行う例である。
在示例 I中,当一首音乐的再现结束时,控制部 21返回到步骤 F109以请求分发另一首音乐。 - 中国語 特許翻訳例文集
また1つの配信コンテンツの再生終了後の処理が簡易で、すぐに次のコンテンツの配信再生にうつることができる。
分发的一个内容的再现结束之后的处理简单到足以使得下一个内容的分发和再现可以立即开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に例IIは、1つの曲の再生が終了したら、制御部21がステップF106に戻って配信要求を行う例である。
在示例 II中,当一首音乐的再现结束时,控制部 21返回到步骤 F106以做出分发请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、ユーザは、電源キー27aを押した後、再生キー27bを押すのみで、配信による再生音楽を楽しむことができる。
因此,用户只需要在按压电源键 27a之后按压再现键 27b就可以欣赏所分发的一首音乐。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側の画像形成装置100のFAX通信部160は、受信したデータを画像データに変換して、画像形成部104へ送る。
在图像形成装置 100成为接收侧的情况中,FAX通信部 160将接收到的数据转换成图像数据,发送给图像形成部 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】画像形成領域内の画素に対して総量規制処理が行われることを示す図である。
图 10是示出针对图像形成区域内的像素所执行的总量限制处理的图; - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、撮影画像調整部31は、撮影画像に対して、歪み補正、拡大縮小、及び、切り出しなどの画像処理を行う。
具体而言,摄影图像调整部 31对摄影图像进行失真补正、放大缩小及切取等图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、元の画像ピクセル値を、ピクセル複製により発生された画像ピクセル値より優先して選択することができる。
例如,可以优先于已通过像素复制生成的图像像素值,选择原始图像像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、ワークフローは、デフォルトとして、製造者が作成したワークフローが記憶装置92やメモリ19に記憶されていてもよい。
此外,作为默认的工作流程,可以将由制造者生成的工作流程存储在存储装置 92或存储器 19中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(b)には、図5(a)に示すパンニング操作により生成された撮像画像(画像(#1)401乃至(#M)405)がRAM150に保持されている状態を模式的に示す。
图 5B示意性示出通过图 5A所示的摇镜头操作生成的捕获图像 (图像 (#1)401到(#M)405)保持在 RAM 150中的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、多視点画像の記録処理が全て終了した場合には(ステップS990)、視点j画像生成処理の動作を終了する。
如果完成所有多视点图像的记录处理(步骤S990),则完成视点j图像生成处理的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、メニューボタン15が押されなかった場合、システム制御部50は、再生ボタン19cが押されたか否かを判別する(ステップS15)。
另一方面,当没有按下菜单按钮 15时,系统控制单元 50判断是否按下重放按钮 19c(步骤 S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、派生情報には、その派生情報が対象とするCG記述データを一意に識別するための識別子が含まれている。
派生信息还包括用于唯一地标识出将成为该派生信息的对象的 CG描述数据的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにすることにより、受信装置102は、FEC処理の回復性能を向上させながら、エラー伝搬を抑制することができる。
以这种方式,接收设备 102可以提高 FEC处理中的复原性能并且可以抑制错误传播。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図3(l)に示すように、書き込みアドレスと固定値加算アドレスとが等しくなるタイミングでパルスが生成される。
此外,如图 3中的 L所示,当写地址与相加了固定值的地址相同时,则生成脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該指示に応じてUI処理部102が生成したUI画面はユーザ端末108に返されて表示される。
将由 UI处理器 102响应于该指令而生成的 UI画面,返回至用户终端 108并显示于其上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】(a)は、ロック機構が第一姿勢であることを示す図であり、(b)は、ロック機構が第二姿勢であることを示す図である。
图 7中 (a)表示锁定机构处于第一姿势,(b)表示锁定机构处于第二姿势。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18(a)は濃度補正処理部36が使用するルックアップテーブルを示し、図18(b)は濃度補正処理部37が使用するルックアップテーブルを示す。
图 18A表示浓度修正处理部 36使用的查找表,图 18B表示浓度修正处理部 37使用的查找表。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、原稿中の黒文字・色文字の量に応じて最適な圧縮処理が実行され、最適な圧縮ファイルが生成される。
由此,根据原稿中的黑色文字·彩色文字的量执行适当的压缩处理,生成最佳的压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ又は複数のRBが決定された時点で、送信ダイバーシティモジュール(112、122)は、複数の直交リソースを生成することができる。
一旦确定了该一个或多个 RB,则发射分集模块 (112、122)可以生成多个正交资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNBは、使用するための多重化構成を選択することができ、選択された構成のインデックスをUEに送信することができる。
eNB可以选择复用配置以供使用,并可以向 UE发送所选择的配置的索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成パラメータを元に図24のフローチャートの処理が行われ、必要に応じて再認証が一回だけ発生する。
基于合成参数进行图 24的流程图的处理,根据需要而仅发生一次再认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |