意味 | 例文 |
「がつへん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8672件
弊社は次年度より外資系企業の傘下に入ります。
弊公司将从下个年度起加入外资企业旗下。 - 中国語会話例文集
なんとかして焼失した壁画を修復しなければならない.
应该设法复原烧失的壁画。 - 白水社 中国語辞典
ダ・ビンチのあの壁画の製作は心血を注いだものである.
达芬奇绘制那幅壁画是呕尽心血的。 - 白水社 中国語辞典
彼女は長い間の努力を経て,ようやく自分の夢を実現させた.
她经过长期努力,总算实现了自己的理想。 - 白水社 中国語辞典
パラメータが変化した場合、本方法は、図14の同様の番号付きステップを参照しながら上述したように続くことができる。
如果参数已改变,那么所述方法可继续,如上文参考图 14中的类似编号的步骤而描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、2色印刷で選択された色がBk+Mの場合、出力CMYK820は、BkとMのみが出力されるマトリクス821によりLUTが変換される。
例如,当针对双色打印选择的颜色组是 Bk+M时,使用表示仅 Bk和 M的输出的矩阵 821将输入 CMYK 812转换为输出CMYK 820。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、光学顕微鏡300の光源301の強度の変更、光学系の構造の変更、あるいは経年変化等により、キャリブレーション処理の更新が必要となることがある。
例如,由于光学显微镜 300的光源 301的强度改变、光学系统结构的改变、长期变化等,需要更新校准处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書では前者を採用し、伝送対象信号b(t)の振幅Bが変調度(変調率)に対応するものとする。
在本说明书中,采用前者,因此,传输对象信号 b(t)的幅度 B对应于调制度 (百分比调制 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17(4)では、ビット“1”を転送するときのデータ線10の変化特性iと基準電圧線Vrefの変化特性jとが示されている。
在图 17(4)中,表示出传输位“1”时数据线 10的变化特性 i与基准电压线 Vref的变化特性 j。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18(4)では、ビット“0”を転送するときのデータ線10の変化特性hと基準電圧線Vrefの変化特性jとが示されている。
在图 18(4)中,表示出传输位“0”时数据线 10的变化特性 h与基准电压线 Vref的变化特性 j。 - 中国語 特許翻訳例文集
各参照信号の場合、UEは、既知の変調記号を用いて、基本系列の循環シフトを変調することができる。
对于每个参考信号而言,UE可以采用已知的调制符号来调制基序列的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、特定の機能ユニットへの言及は、厳密な論理的又は物理的構造又は構成を示すのではなく、記載の機能を提供する適切な手段への参照としてのみ理解されるべきである。
因此,对于特定功能单元的引用仅看成是对用于提供所描述的功能性的适当装置的引用,而并不代表严格的逻辑或物理结构或组织。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU600は、メインメモリ2000へ出力された1ストライプ分の処理済画像データを、USBデバイスI/F1000を通じて、接続されたPCへ線順次に送信する。
CPU 600经由 USB设备 I/F 1000将输出到主存储器 2000的经处理的一个条带的图像数据按行顺序地发送到连接的 PC。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、OFDM/OFDMA変調スキームが、従来のシングル・キャリア変調スキームを超える変調効率、スペクトル効率、柔軟性、および強いマルチパス免疫性などの多くの利点を提供できるという事実に拠る。
OFDM/OFDMA调制方案可提供许多优于常规单载波调制方案的优点,诸如调制效率、频谱效率、灵活性和强多径免疫性。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、図12を参照しながら、同実施形態の一変形例に係る電動移動体50の駆動管理方法、及び電動移動体50への充電を管理する方法について説明する。
然后,将参照图 12描述根据实施例的修改例的电动移动体 50的驱动管理方法和管理电动移动体 50的充电的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
42. ユーザーによってアップロードするコンテンツが変更される場合、前記表示段階は、前記変更されたコンテンツに対応して、コンテンツのアップロードが可能なアップロードサイトの情報を実時間で変更することを特徴とする請求項41に記載の端末機のコンテンツアップロード方法。
42.根据权利要求 41所述的方法,还包括: 当用户改变将要上传的内容时,对应于内容的改变,实时改变用于使能上传所述内容的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ガードの除去コンポーネント326´の出力は、S/P変換器324´に提供されることができる。
保护移除组件 326′的输出可被提供给 S/P转换器 324′。 - 中国語 特許翻訳例文集
ガード除去コンポーネント326’の出力は、S/P変換器324’に提供することができる。
可以将保护移除部件 326′的输出提供给 S/P转换器 324′。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、安定必要時間T1は、複合機100内外の気温によって変化する場合がある。
尤其是,稳定所需时间 T1有时会随着数码复合机 100内外的气温而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
ニューヨークの自然史博物館で兵馬傭の展示があり見学しました。
纽约的自然史博物馆有兵马俑展览,我去参观了。 - 中国語会話例文集
急遽デザイン変更の必要が生じ、何とか来週中に納品をお願いしたいのです。
由于需要紧急更改设计,希望您下个星期之内一定要交货。 - 中国語会話例文集
海外で使用する場合、電源形状に合った変換プラグが必要となります。
在海外使用的时候,需要更换与电源形状匹配的插头。 - 中国語会話例文集
私は張さんに手紙を出したが,1か月あまりたってもまだ彼の返信を受け取っていない.
我给老张写了一封信,一个多月还没有收到他的回信。 - 白水社 中国語辞典
農山村に下放した知識青年は選抜配転を経て都市に帰り学校に上がった.
上山下乡的知识青年经过选调回城市上学。 - 白水社 中国語辞典
さらに、接眼検知センサー104の出力(電流または電圧)を判定する閾値(接眼と判断する基準値)を変化させることでも検知距離を変化させることができる。
并且,通过改变判断接眼检测传感器 104的输出 (电流或电压 )的阈值 (判断为接眼的基准值 ),也能够改变检测距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、IP電話端末602−1とIP電話端末602−2が通話中の状態から、IP電話端末602−1からIP電話端末602−3へ通話転送する例を説明する。
接着,说明从 IP电话终端 602-1和 IP电话终端 602-2处于通话中的状态转为从IP电话终端 602-1向 IP电话终端 602-3进行通话转发的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラグFLGが“0”であれば、基準値RJFが現在の2倍の値に変更され、かつ基準値TPFが被上書きフレーム番号WFNに設定される。
如果标记 FLG为“0”,就将基准值 RJF变更为当前值的 2倍,且将基准值 TPF设定在被覆盖帧编号 WFN上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(a)は、焦点検出用画素を含む2行×2列の画素の平面図である。
图 5A是包括焦点检测像素的 2(行 )×2(列 )个像素的平面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の適用は上述した実施例に限定されず、種々の変形が可能である。
另外,本发明的应用不限定于上述的实施例,可以进行各种变形。 - 中国語 特許翻訳例文集
S/Pコンバータ308は、この送信データをN個の並列データ・ストリーム310に分割することができる。
S/P转换器 308可将传输数据拆分成 N个并行数据流 310。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の適用は上述した実施例に限定されず、種々の変形が可能である。
其中,本发明的适用不限于上述实施例,还可以进行各种变形。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出器(116,118)は、表示領域のサイズが変化するディスプレイ(120,124)の動きを検出する。
检测器(116,118)检测所述显示器(120,124)的改变所述显示区域的尺寸的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
コイル52の一端には、発振器54が接続されており、可変容量56も接続されている。
在线圈 52的一端连接有振荡器 54,还连接有可变电容 56。 - 中国語 特許翻訳例文集
次回のお打ち合わせについては、変更点などがございましたら田中まで連絡下さい。
关于下一次的商谈,如果有什么要更改的事情的话请与田中联系。 - 中国語会話例文集
ツインルームはあいにく満室でございますが、シングルルーム2部屋ならご用意できます。
非常不巧,双人房都住满了,我们为您准备了两间单人房。 - 中国語会話例文集
各部品についた番号シールは組み立て完了後に剥がしてください。
贴在各个部件上的号码贴纸请在组装完毕之后撕下。 - 中国語会話例文集
非行青年も辛抱強い教育を経れば,ついには新生の道を歩むことができる.
失足青年经过耐心教育,终归会走上自新的道路。 - 白水社 中国語辞典
TDD方式では、第1無線通信装置から第2無線通信装置へデータが送信される第1期間(例えば、下りフレーム)と、前記第2無線通信装置から前記第1無線通信装置へデータが送信される第2期間(例えば、上りフレーム)とが、時間軸上で区分された通信時間枠(通信フレーム)それぞれに時分割で設けられる。
在 TDD方案中,通过时间共享方式,向在时间轴上分割的通信时间帧 (通信帧 )中的每一个提供用于从第一无线通信设备向第二无线通信设备发送数据的第一时段 (例如,下行流帧 )和用于从第二无线通信设备向第一无线通信设备发送数据的第二时段 (例如,上行链路帧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、同一の印刷物であっても観察光源が異なる場合は、人間の眼の網膜に最終的に到達する光の分光特性が変化するので、程度の多少はあるが、観察者にとっての印刷物の見え(色の印象)が変動し得る。
结果,在观察光源不同的情况下,即使是观看相同的印刷品,最终到达观看者的眼睛的视网膜壁的光的光谱特性也是不同的,因此到达观看者的印刷品外观 (色彩的印象 )发生变化,虽然对于不同的观看者而言趋势可能不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
単に通信距離を延長しただけでは波長分散やS/N比劣化の影響を受け、ONUからOLTへの帯域割当て要求が正確に伝わらない場合や、該信号の有意性が光ファイバ上で失われることにより、OLTへ一切伝わらない場合が生じ得る。
若仅简单地延长通信距离,则会受到波长分散或 S/N比劣化的影响,可能产生如下情况,即: 从 ONU向 OLT的频带分配请求不能正确传输的情况、或因该信号的有效性在光线上丢失而不能全部传输至 OLT的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、中央制御は、動的な速度のサービスのみの伝送から、UEへのいくつかの実質的に一定の速度のサービスを含むことへ、ENBが移行していることを認識してもよい。
在一个实施例中,中央控制器可以认识到,ENB从仅向 UE发送动态速率的服务切换至还包括一些近似于恒定速率的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスから局への経路中のビット誤り率を往復経路から減算することによって、局からデバイスへのビット誤り率の推定値を得ることができる。
通过将装置到站的路径中的位错误率从往返行程路径中减去,可获得站到装置的位错误率的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、同一フレーム内で、水平開始位置から、AD変換器6の出力値が閾値レベルを上回る最大値となる水平終了位置までの水平有効領域の幅を検出する水平有効幅検出手段を設ける。
具体地,可以设置水平有效宽度检测器,该水平有效宽度检测器在包含水平开始位置的帧 (同一帧 )中检测从水平开始位置到模数转换器 6的输出值变为超过阈值电平的最大值的水平结束位置的水平有效区域的宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2B】本発明の実施の形態にしたがってコントローラの位置情報を決定する方法を示す画像平面の平面図である。
图 2B是图解说明了依照本发明实施例的确定用于控制器的位置信息的方式的图像平面的平面图; - 中国語 特許翻訳例文集
解像度変換部12は、解像度を変換させた後のフレーム画像で構成される動画像を第2画像符号化部22に出力する。
分辨率变换部 12将由分辨率变换后的帧图像构成的运动图像输出到第 2图像编码部 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
この態様は、前記の変調度の扱い方に従うと、変調度が100%であると見ることもできる。
在该模式中,根据上述处理调制度的方式,可以当作调制度为 100%。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述の各実施の形態は、本発明の好適な例であるが、本発明は、これらに限定されるものではなく、本発明の要旨を逸脱しない範囲において、種々の変形、変更が可能である。
上述的各实施方式是本发明优选的例子,但本发明并不被限定于此,可在不脱离本发明主旨的范围内进行各种变形、变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、送信装置100は、例えば図13に示す構成によって、ユーザの利便性の低下を防止しつつ、他の無線通信システムにおける通信への干渉を減少させることができる。
因此,发送设备 100例如通过图 13所示的配置,可以防止用户的便利性的减少并减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、上記構成であっても、送信装置100は、ユーザの利便性の低下を防止しつつ、他の無線通信システムにおける通信への干渉を減少させることができる。
因此,即使通过该配置,发送设备 100也可以防止用户的便利性的减少并减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラが第2の位置へ移動すると、4つのLED122、124、126、128は第2のバウンディング・ボックス204を形成する。
当该控制器移到第二位置时,这 4个 LED 122,124,126,128形成第二包围盒 204。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |