「がばん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がばんの意味・解説 > がばんに関連した中国語例文


「がばん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3596



<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 71 72 次へ>

整列機構28は、第1駆動ローラー22A及び第1従動ローラー22Bと記録ヘッド18及びプラテン21との間に、主走査方向に並べて設けられ、搬送路P内に突出する複数の整列板38と、整列板38を駆動する整列モーター58(図4)とを備え、これら整列板38に記録媒体Sの先端部を突き当てることで記録媒体Sの向き整列させることができる。

调齐机构 28具有在第一驱动辊 22A及第一从动辊 22B和记录头 18及压板 21之间沿着主扫描方向排列设置且向输送路 P内突出的多个调齐板 38和驱动调齐板 38的调齐电动机 58(图 4),使记录介质S的前端部抵接所述调齐板 38,由此能够使记录介质 S的朝向整齐排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成の第2読取り部63において、制御部106は、例えば画像形成装置10の起動に際し、原稿の読取りを行わない状態で、光源91を点灯して、光源91の光を読取りガラス92を介して白基準板96に入射させて、白基準板96を照明し、CCD95により白基準板96を主走査方向に(主走査ラインに沿って)読取らせる。

在这样构成的第 2读取单元 63中,控制单元 106例如在图像形成装置 10启动时,在未进行原稿的读取的状态下,点亮光源91,将光源91的光经由读取玻璃92入射到白基准板 96,对白基准板 96进行照明,通过 CCD95在主扫描方向上 (沿着主扫描线 )读取白基准板 96。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、制御部106は、光源91を点灯し(ステップS111)、光源91の光を読取りガラス92を介して白基準板96に入射させて、白基準板96を照明し、CCD95により白基準板96を主走査ラインに沿って読取らせ、増幅回路101のゲインを調節して、CCD95から出力されるアナログの画像信号のレベルを適宜に設定する(ステップS112)。

首先,控制单元 106点亮光源 91(步骤 S111),使光源 91的光经由读取玻璃 92入射到白基准板 96,对白基准板 96进行照明,通过 CCD95沿着主扫描线读取白基准板 96,调节放大电路 101的增益,适当地设定从 CCD95输出的模拟的图像信号的电平 (步骤 S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、1週間の満了時に、モバイル連絡先管理機器200は、顧客サービス電話番号を保存することができる(例えば、顧客サービス電話番号を連絡先リストから除去し、顧客サービス電話番号をリモートサーバのリモートメモリ、またはアクティブな連絡先リストの部分として表示されないモバイル装置上のメモリの一部の中に格納するなど)。

因此,在一周过期之后,移动联系人管理设备 200可即刻将客户服务电话号码归档 (例如,将其从联系人列表移除并将其存储在远程服务器处的远程存储器中,或移动装置上存储器的未作为现用联系人列表的部分而显示的一部分中,或其类似物中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 所定距離離間した第1及び第2の軸ピンが設けられたベース板と、前記第1及び第2の軸ピンとそれぞれ係合する第1及び第2の鈎状部が形成された可動板とを有し、前記ベース板と前記可動板とが相対回動するように接合された摺動・回転取付ユニットであって、前記可動板は、一方向へ回動するときは前記第1の軸ピンと前記第1の鉤状部が係合して前記第2の軸ピンから前記第2の鉤状部が離脱し、他方向へ回動するときは前記第2の軸ピンと前記第2の鉤状部が係合して前記第1の軸ピンから前記第1の鉤状部が離脱するように構成されていることを特徴とする摺動・回転取付ユニット。

以及可动板,在该可动板上形成有分别与所述第一和第二轴销卡合的第一和第二钩状部; 所述基座板和所述可动板被以相对转动的方式接合,所述滑动、旋转安装单元的特征在于,当所述可动板向一个方向转动时,所述第一轴销和所述第一钩状部卡合,所述第二钩状部脱离所述第二轴销,当所述可动板向另一个方向转动时,所述第二轴销和所述第二钩状部卡合,所述第一钩状部脱离所述第一轴销。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の実施の形態1にかかるセクタ番号の変換処理の流れを示すフローチャート図である。

图 3是示出根据第一实施例的扇区号转换处理的流程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

なお、側板55A、55Bの主走査方向の間隔は、原稿G(図1参照)の主走査方向の画像形成領域の幅よりも大きくなっている。

侧板 55A与侧板 55B在快扫描方向上的间隔大于原稿 G(参见图 1)在快扫描方向上的图像形成区域的宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12において、1601は、シーンの番号であり、1604ないし1608は、それぞれ動画データにおけるシーンを示している。

在图 12中,1601是场景的号码,1604到 1608分别表示动画数据中的场景。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツを移動体デバイス102に通信することに加えて、配布システム110はまた、番組ガイドサービス126を備えていてもよい。

除了向移动设备 102传送内容之外,分发系统 110还可以包括节目指南服务 126。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図5に示す画像符号化装置の動作と対応する処理は同一のステップ番号を付している。

注意,与图 5中所示的图像编码设备的操作相对应的处理将由相同的步骤编号指代。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、コントローラー130は、A/D変換装置120から出力された画像データ(デジタルデータ)を、バンド単位で取得する。

例如,控制器 130以带为单位获得从 A/D转换装置 120输出的图像数据 (数字数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記の各実施形態では、3バンドの画像データを用いて、ノイズを除去する処理を行っている。

例如,在上述的各实施方式中,使用 3个带的图像数据进行除去噪音的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

まずステップS110において、MPU30は、何枚目の静止画像を再生させるべきかを示す番号Nを初期値N=「1」に設定する。

首先在步骤 S110中,MPU30将表示应重放第几张静止图像的编号 N设定为 N=“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、各画素DPXは、対応するセンス回路121を含む支持回路の上に、異なる半導体基板で積層されて形成される。

如上所述,将各个像素 DPX布置在包括相关联的感测电路 121的支撑电路上的不同半导体基底上。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいはメモリ154Aは別途第3の半導体基板を用いて、センス回路の下側にさらに積層して設置しても良い。

可替代地,存储器 154A可以被层叠地布置在感测电路之下的第三半导体基底上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、センス回路121Eは半導体基板SUB2E上に形成されており、画素DPXからの出力信号を入力電極部122で受ける。

在半导体基底 SUB2E上形成感测电路 121E,并且感测电路 121E在输入电极部分122接收来自像素 DPXE的输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、受信装置1における各要素の配置態様(メイン基板を表側から見た場合)は、図2に示す通りである。

注意接收装置 1的各个元件的布局 (在从顶侧观看主电路板的情形下 )如图 2中所图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準値JPFは“2”を示すため、被上書きフレーム番号WFNは、基準値TPFの9倍の値である“9”に達するまで、“3”→“5”→“7”→“9”の要領で増大する。

由于基准值 JPF表示“2”,所以被覆盖帧编号 WFN在达到作为基准值 TPF值 9倍的“9”之前,按照“3”→“5”→“7”→“9”的要点增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準値JPFは“4”を示すため、被上書きフレーム番号WFNは、基準値TPFの9倍の値である“18”に達するまで、“6”→“10”→“14”→“18”の要領で増大する。

由于基准值 JPF表示“4”,所以被覆盖帧编号 WFN在达到作为基准值 TPF值 9倍的“18”之前,按照“6”→“10”→“14”→“18”的要点增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準値JPFは“8”を示すため、被上書きフレーム番号WFNは、基準値TPFの9倍の値である“36”に達するまで、“12”→“20”→“28”→“36”の要領で増大する。

由于基准值 JPF表示“8”,所以被覆盖帧编号 WFN在达到作为基准值 TPF值 9倍的“36”之前,按照“12”→“20”→“28”→“36”的要点增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS77では基準値RJFを現在の2倍の値に変更し、ステップS79では基準値TPFを被上書きフレーム番号WFNに設定する。

步骤 S77中将基准值RJF变更为当前值的 2倍,步骤 S79中将基准值 TPF设定在被覆盖帧编号 WFN上。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明による、伝導放射板を備える垂直構造を有するOMUXの上方からの詳細図である。

图 5: 根据本发明的配备有传导辐射板的具有垂直结构的 OMUX的俯视细节图; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、フィルターの外側の周囲壁30上に、少なくとも1つの熱伝導板38を含む伝導放射装置を固定することにある。

本发明包括固定传导辐射设备,所述传导辐射设备包括滤波器的外周壁 30上的至少一个导热板 38。 - 中国語 特許翻訳例文集

カバー34及び随意的な温度補償装置44の固定は、伝導放射板38の上方の各チャンネル端部においてその後に行われる。

然后,在传导辐射板 38上方,在每个信道的端部执行盖 34和可选的温度补偿设备 44的安装。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝導放射板38は、各フィルター11の入力オリフィス13及び出力オリフィス14の壁の形に合致する、くり抜きを備える。

传导辐射板 38包括环绕每个滤波器 11的输入孔 13和输出孔 14的壁的凹陷。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS321で、マイコン228内の撮影情報記憶部227からi番目の画像のシャッターチャンスフラグを読み出す。

接着,在步骤 S321,从微机 228内的拍摄信息存储单元 227读出第 i张图像的快门时机标记。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS341で、バッファメモリ215より、i番目の画像データを読み出して、ステップS342で、JPEG圧縮を施す。

接着,在步骤 S341,从缓存器 215读出第 i张图像数据,在步骤 S342进行 JPEG压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

DRBsのデータは、以下の規則に従ってサブストリームnのjn番目のアクセスユニットAn(jn)を作成するために、zの順に抽出される。

以 z的顺序提取DRB中的数据,根据以下规则来创建子流 n的第 jn个访问单元An(jn): - 中国語 特許翻訳例文集

ここでIndex値は一番右側の値になるので、ifIndexの値は1となり、ステップS404でYESとなって、ステップS405へと移行する。

这里,由于索引值是最右边的值,因此 ifIndex的值是 1,使得对步骤 S404的问题的回答是肯定的(是 ),然后处理进行到步骤 S405。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の説明に戻り、中間データ出力部262は、分版された中間データを描画処理装置30に対して出力する。

仍参照图 2,中间数据输出单元 262将分离的中间数据输出至绘图处理器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、画像復号装置200が元の画像の1/2×1/2の解像度でデコードする場合、サブバンド・ライン選択部202は、図16Dに示されるケース4のように、分割レベル4(最下位階層)の各サブバンド(4HH,4HL,4LH、および4LL)の係数ライン(ラインP)と、分割レベル3の各サブバンド(3HH,3HL、および3LH)の係数ライン(ラインNおよびライン(N+1))と、分割レベル2の各サブバンド(2HH,2HL、および2LH)の係数ライン(ラインM乃至ライン(M+3))とを選択する。

另外,例如,当图像解码装置 200以原始图像的 1/2×1/2的分辨率执行解码时,子频带和行选择部分 202选择分割级别 4(最低层 )的各子频带 (4HH、4HL、4LH和 4LL)的系数行 (行 P)、分割级别 3的各子频带 (3HH、3HL和 3LH)的系数行 (行 N和行 (N+1))和分割级别 2的各子频带 (2HH、2HL和 2LH)的系数行 (行 M至行 (M+3)),如图 16D中所示的情况4那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、復号装置では、"400"のうちの3番目のMMCOコマンド# COMMAND == 0に従い、適応メモリ管理方式によるDPBに対する動作を終了する。

然后,在解码装置中,根据“400”中第三位的 MMCO命令 #COMMAND== 0,通过自适应存储器控制过程对 DPB的操作结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、復号装置では、"41600"のうちの5番目のMMCOコマンド# COMMAND == 0に従い、適応メモリ管理方式によるDPBに対する動作を終了する。

然后,在解码装置中,根据“41600”中第五位的 MMCO命令 #COMMAND== 0,通过自适应存储器控制过程对 DPB的操作结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、復号装置では、"100"のうちの3番目のMMCOコマンド# COMMAND == 0に従い、適応メモリ管理方式によるDPBに対する動作を終了する。

然后,解码装置根据“100”中第三位的 MMCO命令 #COMMAND== 0而结束通过自适应存储器控制过程对 DPB的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ液晶203よりも観測者側に設置された偏光板204は、横方向の偏光軸を有している。

被布置为比切换液晶 203更靠近观看者的偏光板 204具有水平偏振轴。 - 中国語 特許翻訳例文集

4番目の列874は、圧縮制御パラメータ856に従った加算又は減算の算術作動の選択の結果を示している。

第四列 874显示了根据压缩控制参数 856选择加法或减法算术运算的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

5番目の列875は、修正サンプル832又はy(i)を生成する算術演算器830の数学的結果を示している。

第五列 875显示了产生修改样本 832或 y(i)的算术运算器 830的数学结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ買入れ/保有履歴情報380は、サービス供給者312及び電子番組ガイド(EPG)370によって更新されうる。

内容购买 /保持历史信息 380可以由服务供应商312和电子节目指南 (EPG)370更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、サービス供給者412から電子番組ガイド、コンテンツ供給者リストなどの情報を提供されうる。

此外,可以从服务供应商 412接收诸如 EPG、内容供应商列表等等之类的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像201は、遮光板55の影の像203を含み、像203の輪郭は、X軸およびY軸に平行な直線を含む。

图像 201包含遮光板55的影子的影像 203,影像 203的轮廓包含平行于 X轴和 Y轴的直线。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像201は、遮光板55の影の像203を含み、像203の輪郭は、X軸およびY軸に平行な直線を含む。

图像 201包含遮光板 55的影子的影像 203,影像 203的轮廓包含平行于 X轴和 Y轴的直线。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aに示すフレームF1,F2は、重要区間外のフレームであり、フレームF1,F2の順番で表示される。

图 6A中所示的帧 F1和 F2是重要部分之外的帧,其以帧 F1和 F2的顺序被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8Aに示すフレームF1,F2は、重要区間外のフレームであり、フレームF1,F2の順番で表示される。

图 8A中所示的帧 F1和 F2是重要部分之外的帧,且以帧 F1和 F2的顺序被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号の削除処理は行わず、処理を終了する。

因此,再接收方删除部 712不进行删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的处理,处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号の削除処理は行わず、処理を終了する。

因此,再接收方删除部 712不进行删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的处理,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

CP付加部304は、逆FFT部303から入力された時間軸信号にCPを付加してベースバンドユニット300の外部に出力する機能を有する。

CP附加部 304具有对从逆 FFT部 303输入的时域信号附加 CP,并输出至基带单元300的外部的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

導波回路102における光キャリア信号のRF変調はキャリアの各側に1つ以上の光変調サイドバンドを生成する。

波导回路 102中光载波信号的 RF调制在载波的每一侧产生一个或多个光学调制边带。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照データX´ijλのうち基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に参照データX´ijλの平均値AHJλを求める。

对参考反射镜 31和 32的图像部分中的每个区域 RHJ(H= 1到 6,J= 0,7)求参考数据 的平均值 AHJλ。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定データY´ijλのうち基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に参照データY´ijλの平均値EHJλを求める。

对参考反射镜 31和 32的图像部分的每个区域RHJ(H= 1到 6,J= 0,7)求测量数据 的平均值 EHJλ。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、基板170上に形成されるカプラ150は、送信装置100内に固定して設けられていることになる。

因此,就将在基片 170上形成的耦合器 150固定地装在了发送装置 100之中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 71 72 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS