意味 | 例文 |
「がへ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15721件
世襲制の封建制度から、中央から派遣された官僚が治める郡県制へ転換させた。
从世袭制的封建制度转变为了中央派遣官员来治理的郡县制。 - 中国語会話例文集
お子様料金の設定がございませんので施設へ直接お問い合わせ下さい。
没有设定儿童费用,所以请直接咨询设施。 - 中国語会話例文集
靴を履きたいという欲求がまだ顕在化しないから、裸足の島へ靴を売りに行かない。
想要穿鞋的需求还不太显著,所以不去光脚的岛屿卖鞋。 - 中国語会話例文集
もし5月の売上げの実績が決まっていたら、それも私へ送ってください。
如果5月份的销售业绩确定了,也请发送给我。 - 中国語会話例文集
価格を変化させたときに購入意向がどのように変化するかも予測できる。
也可以预测在改变价格的时候购买意向会有什么样的变化。 - 中国語会話例文集
東京への一極集中のため、東京の都市環境には多くの問題がもたらされました。
因为过度向东京集中,所以给东京的城市环境带来了很多问题。 - 中国語会話例文集
この会社のマルチキャリアパスへの取り組みにはまだ改善の余地がある。
这个公司对于多元化职业途径的解决还有改善的余地。 - 中国語会話例文集
急なんですが、8月20日から8月30日までフィリピンへ帰らせていただけませんか。
虽然很突然,但是能让我在8月20日至8月30日之间回菲律宾吗? - 中国語会話例文集
もしお時間があるなら、さよならパーティへご参加いただけたらと思います。
如果有时间的话,我希望您能出席欢送会。 - 中国語会話例文集
彼が帰ってきたらすぐに、仲良しのみんなで焼肉を食べに飲食店へ行きました。
他回来之后马上就和各位朋友一起去餐馆吃烤肉了。 - 中国語会話例文集
彼が帰ってきたらすぐに、仲良しのみんなと一緒に焼肉を食べに飲食店へ行きました。
他一回来就马上和一群朋友一起去餐馆吃烤肉了。 - 中国語会話例文集
彼が帰ってきたらすぐにみんなで焼肉を食べに焼肉屋さんへ行きました。
他回来之后立马就跟大家一起去烤肉店吃烤肉了。 - 中国語会話例文集
もう一つ教えて頂きたいのですが、駅からそこへはどう行けばいいでしょうか。
我想再请问您一个问题,怎么从车站去那个地方? - 中国語会話例文集
もしチョコレートを買いにいっても、スーパーへ行くとアイスクリームが欲しくなる。
即使我如果去买巧克力的话,一去超市就想买冰激凌。 - 中国語会話例文集
もしチョコレートを買いにいっても、スーパーへ行ったらアイスクリームが欲しくなる。
即使我如果去买巧克力的话,到了超市就想买冰激凌。 - 中国語会話例文集
私と友人は、旅行へ行くと、その国の切手をたくさん貼ったはがきを送り合います。
我和朋友去旅行时总是互相赠送贴了很多那个国家邮票的明信片。 - 中国語会話例文集
その国からエマージングマーケットへの中古車の輸出が増加している。
从那个国家向新兴市场输出的二手车数量增加了。 - 中国語会話例文集
名ばかり管理職への残業代の未払いが社会問題になってきている。
不支付给挂名管理人员加班费正在逐渐成为社会问题。 - 中国語会話例文集
これは、このプログラムが及ぼす、生徒の知識と態度への影響に注目した研究です。
这是调查这个活动对学生知识和态度的影响的研究。 - 中国語会話例文集
もしあなたがそれでよければ、私は彼女にその確認を取ってからあなたへ連絡をします。
如果你觉得那样就好的话,我将在向她确认之后和你联络。 - 中国語会話例文集
いつか貧困に苦しむ子供たちが住む国へボランティアに行きたい。
我想到时候去饱受贫穷的孩子们所在的国家当志愿者。 - 中国語会話例文集
もしお時間があるなら、さよならパーティへご参加いただけたらと思います。
如果有时间的话,你要是能来参加告别派对就好了。 - 中国語会話例文集
日本では法律で20歳未満の方への酒類の販売が禁止されています。
在日本,法律禁止向未满20岁的人出售酒类。 - 中国語会話例文集
お部屋の料金が混み具合によって変動していますので、いつもその値段ではないです。
因为房间费用会随淡旺季情况变动,所以不是一直都是那个价格。 - 中国語会話例文集
先生がおみやげを下さいました、うちの両親へ渡してほしいと言われました。
老师给了我礼物,说让我交给父母。 - 中国語会話例文集
東京へは、夜行バスで行くのが安くて現地で時間を有効に使える。
去东京夜行公车又便宜也能有效地利用在当地的时间。 - 中国語会話例文集
ご記入いただいたアンケートは、恐れ入りますがフロントへお渡しください。
麻烦请您把填写好的问卷交给前台。 - 中国語会話例文集
リンパ節への転移はがん治療にとって重要な予後因子のひとつです。
向淋巴结转移对于癌症的治疗来说是重要的预后因素之一。 - 中国語会話例文集
私たちの乗った飛行機は、少し遅れましたが、無事にカナダへ到着しました。
我们乘坐的飞机虽然有些迟,但平安抵达加拿大了。 - 中国語会話例文集
母国では運動をしていましたが、日本へ来てからはしなくなりました。
在祖国有进行运动,但来日本之后就变得不运动了。 - 中国語会話例文集
彼は、プロジェクトへの関心が欠けていることで部下たちを厳しくしかった。
他因为手下对计划欠缺关心而对其非常严厉 - 中国語会話例文集
この製品は設置面が高温になる場所への取り付けはおやめ下さい。
请不要将这个商品安装在设置面会变热的地方。 - 中国語会話例文集
すべてのいすの代替品が御社の店舗へただちに発送されるよう手配いたします。
我们会立即安排把所有椅子的替代品发送给贵公司的店铺。 - 中国語会話例文集
至急ご返金いたしますので、傷がついていた商品を返送してもらえますか?
因为会马上给您退款,所以能将受损的商品退回来吗? - 中国語会話例文集
出欠のご返事を4月15日までに、同封のはがきにてご返信いただけますでしょうか。
是否出席的回复请在4月15日之前放入此封信内的信封内回信。 - 中国語会話例文集
2012年6月1日から、弊社の社名が、村田ホールディングスに変更になります。
从2012年6月1号开始,本公司的名称更改为村田持株公司。 - 中国語会話例文集
急な予定が入ってしまったため、本日15時からの打ち合わせへの出席をキャンセルさせてください。
因为突然间有事,所以请取消今天15点的商谈。 - 中国語会話例文集
九州地方に生産拠点を移したことで、中韓への輸送コストが圧縮されました。
因为生产据点转移到了九州地区,所以降低了向中韩运送的成本。 - 中国語会話例文集
製品本体にへこみがあったとの事で、代わりの製品と交換させて頂きます。
由于产品本体有凹陷,所以将为您更换替代的产品。 - 中国語会話例文集
返品理由が明記されていない場合、お客様都合の返品扱いとなります。
如果没有标明退货理由的话,将作为顾客的擅自退货进行处理。 - 中国語会話例文集
この調子で進めば再来年には全国各都道府県への出店が実現します。
照这个样子进行下去的话后年就能在全国各都道府县开设分店了。 - 中国語会話例文集
調査や提案がまとまっていない者は会議へ出席できないものとします。
没有总结出调查结果或者意见的人不能参加会议。 - 中国語会話例文集
新製品へ買い替えることで燃料代とメンテナンスコストの削減が見込めます。
因为换了新产品,燃料费和维护费将会降低。 - 中国語会話例文集
予約のキャンセルが生じた場合、キャンセル待ちの方へ新着順でご連絡します。
有预约取消的时候,按照先到的顺序联系客人。 - 中国語会話例文集
何千という一旗組が金を見つける望みを抱いてそこへ押しかけた。
成千上万的寻宝人抱着能找到金子的希望蜂拥而至。 - 中国語会話例文集
羊は長い長い列を作って,押し合いへし合い,滔々とどこまでも続いている.
胡羊们排成一长串,挨挨挤挤,浩浩荡荡的。 - 白水社 中国語辞典
ここはもともとは平らだったが,一度の雨で一面に大きくへこんでしまった.
这个地方原来很平,下了一场雨,就凹下去了一片。 - 白水社 中国語辞典
彼とは何日も顔を合わせていないが,いったいどこへ行ったのかわからない.
他好几天不见了,不知到哪儿去了。 - 白水社 中国語辞典
亭主が女性秘書と一緒に仕事をしているのを見て,彼女はたいへんやきもちをやく.
看见大夫和女秘书在一起工作,她非常吃醋。 - 白水社 中国語辞典
彼は仕事の態度がよいだけでなく,仕事の能力もたいへん優れている.
他除了工作态度好以外,工作能力也很强。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |