意味 | 例文 |
「がーたー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 43396件
あの動画をもうダウンロードしましたか?
已经下载了那个动画了吗? - 中国語会話例文集
ワンルームマンションで生活したいと考えています。
想住单间公寓。 - 中国語会話例文集
テニスのメールマガジンに登録したい。
我想登陆网球的邮件杂志。 - 中国語会話例文集
長くメールを書きすぎてしまいました。
邮件写得太长了。 - 中国語会話例文集
彼はバッグからジガーを取り出した。
他从背包里取出了计量杯。 - 中国語会話例文集
その映画の残酷なシーンに吐き気を催した。
我因为那部电影里残暴的画面使我作呕。 - 中国語会話例文集
クラビコードはバロック音楽でしばしば用いられた。
古钢琴常被用于巴洛克音乐中。 - 中国語会話例文集
カードのスキャン画像を添付しました。
我附上了卡的扫描画像。 - 中国語会話例文集
あなたの家にホームステイする予定の学生です。
我是准备在你家借住的学生。 - 中国語会話例文集
間違って彼のノートを持って帰ってしまった。
我错把他的笔记本拿回家了。 - 中国語会話例文集
このドームは球面幾何学を応用して建設された。
建设这个圆顶运用了球面几何学。 - 中国語会話例文集
マッサージや映画館に行きました。
我去了按摩店和电影院。 - 中国語会話例文集
あるアーティストの音楽を好んで聴くようになった。
我变得爱听某位音乐家的曲子了。 - 中国語会話例文集
彼はずっと科学研究グループから外されていた.
他一直被摈斥在科研小组外。 - 白水社 中国語辞典
彼は天を仰いでウーと長くうそぶいた.
他仰天长啸了一声。 - 白水社 中国語辞典
会場でカラー劇映画を上映した.
会上放映了彩色故事片。 - 白水社 中国語辞典
手紙に火をつけてボーッと燃やした.
把信呼地点着烧掉了。 - 白水社 中国語辞典
テーブルの表面はぴかぴかに磨かれた.
桌面磨光了。 - 白水社 中国語辞典
パチンとシガレットケースを閉じた.
啪的一声合上了烟盒。 - 白水社 中国語辞典
彼はノートの上に丸を1つ描いた.
他在笔记本上圈了一个圈儿了。 - 白水社 中国語辞典
選手は競技場の内外でよいマナーを示した.
运动员在赛场内外表现好风格。 - 白水社 中国語辞典
1ムー当たり平均10キロの化学肥料を施す.
每亩地平均上二十斤化肥。 - 白水社 中国語辞典
1ムー当たりの生産量は400キログラム内外である.
亩产八百斤上下 - 白水社 中国語辞典
人々は皆しーんと静かにして彼を眺めていた.
人们都肃静地望着他。 - 白水社 中国語辞典
彼女はボール紙の箱を突き刺して穴を開けた.
她在硬纸盒上捅个洞。 - 白水社 中国語辞典
兵士たちはチガヤを身にまとってカムフラージュする.
战士们身上披着茅草作伪装。 - 白水社 中国語辞典
タブロイド版4ページ立ての小型新聞.
四开四版的小报 - 白水社 中国語辞典
ピオネールの隊員は明日郊外へ行って野営する.
少先队员明天去郊外夜营。 - 白水社 中国語辞典
日本の著名な映画スター高倉健.
日本著名影星高仓健 - 白水社 中国語辞典
我々の船はポーと一声長く汽笛を鳴らした.
我们的船悠长地吼啸了一声。 - 白水社 中国語辞典
ある人はビラをまき,またある者はスローガンを張る.
有人抛撒传单,也有的张贴标语。 - 白水社 中国語辞典
一方、認証されたユーザがユーザ情報管理テーブル106aに記憶されていない場合(ステップS5のNO)、当該ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)と当該ユーザに関する情報をユーザ情報管理テーブル106aに記憶し(ステップS7)、ユーザの所望の機能を実行させるための画面を表示させる(ステップS8)。
另一方面,在被认证的用户没有被存储在用户信息管理表106a的情况下(步骤S5的否 ),将该用户的认证信息 (登录名、口令 )和关于该用户的信息存储到用户信息管理表106a(步骤 S7),并显示用于使用户执行期望的功能的画面 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、当該インピーダンスが、低インピーダンスとなって回線が捕捉された後に、高インピーダンスへ変化し、再び低インピーダンスへ戻ると、VoIPアダプタ124はこれをダイヤルパルス“1”と誤認識してしまう。
例如,当阻抗改变为低阻抗以捕捉线路,然后改变为高阻抗,之后返回为低阻抗时,VoIP适配器 124错误地将这种变化识别为拨号脉冲“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1308は、マーケティング・コンポーネント1301の様々な機能要素またはコンポーネントの外部にあるものとして図示するが、プロセッサ1308は、そうした様々な機能要素またはコンポーネント間に分散させることができる。
处理器 1308被示出为在营销组件 1301的各种功能元件或组件的外部; 然而,处理器 1308可分布于这样的各种功能元件或组件之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの実施形態において、ビデオソースが、1秒当たり24フレーム〜1秒当たり30フレーム、又はそれ以上の画像フレームを供給することができる。
在许多实施例中,视频源可以以每秒 24帧至每秒 30帧或更大的速率来提供图像帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
障害発生905の後にメールゲートウェイA106Aが再起動した場合、またはメールゲートウェイ106の切替えが発生した場合について、ステップ911から説明する。
从步骤 911起,对在故障发生 905之后邮件网关 A106A再启动的情况、或发生了邮件网关 106的切换的情况进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
FAXモード初期画面7300の機能選択領域2000には、FAXモードにおいてユーザが選択できる機能選択メニューおよび上述した変更ボタン群2010が表示されている。
在 FAX模式初始画面 7300的功能选择区域 2000中,显示有在 FAX模式中用户能够选择的功能选择菜单以及上述的变更按钮组 2010。 - 中国語 特許翻訳例文集
FAXモード初期画面7300の機能選択領域2000には、FAXモードにおいてユーザが選択できる機能選択メニューおよび上述した変更ボタン群2010が表示されている。
在 FAX模式初始画面 7300的功能选择区域 2000,显示在 FAX模式中用户能够选择的功能选择菜单以及上述变更按键组 2010。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、データパケットのうち、処理コア14が当該データパケットを処理する際にアクセスする必要がある一部分のみを、(例えば、プリフェッチモードまたはキャッシュ蓄積モードでは)キャッシュ30内に入れる。
例如,仅将处理核 14在处理数据分组时需要访问的数据分组的段置于高速缓存 30中 (例如,以预提取模式或以高速缓存寄存模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、メニュー画像MN(図7および図8)を用いた再設定操作直後において、メニュー画像MNによる再設定内容を反映したプレビュー画像PV(図9)が、プレビュー表示領域R1において更新表示される。
此外,在利用了菜单图像 MN(图 7以及图 8)的再设定操作之后不久,反映了基于菜单图像 MN的再设定内容的预览图像 PV(图 9)在预览显示区域 R1中被更新显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理手段107は、捕えられおよび/または保存された画像データの分析および計算を行うこと、センター利得および露出時間等のイメージセンサー110のパラメータを制御すること、メモリ108にデータを保存しそこからデータを取り出すこと、インターフェース106を介してPアイリスレンズと通信し制御すること、およびネットワークインターフェース109を介してネットワーク112に接続された他の装置と通信すること等のカメラ内のいくつかのタスクを行うことが可能である。
处理装置 107能执行摄像机内的一些任务,诸如对所截获和 /或存储的图像数据进行分析和计算、控制图像传感器 110的诸如传感器增益和曝光时间之类的参数、将数据存储在存储器 108内和从存储器 108内检索数据、通过接口 106与 P光圈镜头通信和控制 P光圈镜头、通过网络接口 109与连接到网络 112上的其他设备通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)ヘッダHsに組み込まれた動画像データMDの解像度は、静止画像データSDの解像度よりも小さいので、動画像データMDが複数枚のフレーム画像を含む構成であっても、動画像データMDをヘッダHsに組み込むことができる。
(2)在头部 Hs中组入的动态图像数据 MD的分辨率比静止图像数据 SD的分辨率小,因此即使是动态图像数据 MD包含多张帧图像的 结构,也可以在头部 Hs中组入动态图像数据 MD。 - 中国語 特許翻訳例文集
「複合切替モード」を選択すると、フレームメモリー11に記憶されたm個の画像データに対し、当該m個の画像データが隣接して表示されるように、縮小処理および合成処理を施して、1個の出力画像データ(第1の出力画像データ)を生成すると共に、m個の画像データのそれぞれに対し、個別に「通常モード」と同様の画像処理を施して、m個の画像データ(第2の出力画像データ)を生成する。
当选择了“复合切换模式”时,以使存储在帧存储器 11中的 m个图像数据邻接地显示的方式,对该 m个图像数据实施缩小处理以及合成处理,生成 1个输出图像数据 (第 1输出图像数据 ),并且对 m个图像数据分别单独地实施与“通常模式”相同的图像处理,生成m个图像数据 (第 2输出图像数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述したように、総和ΣVcn,ΣVnは、現在(Next)および1フィールド前(Current)の2フィールドの画像データを用いて算出される。
此外,如上所述,使用当前的 (接着的 )和 1个场之前的 (目前的 )2个场的图像数据来产生上述的所述和∑ Vcn、∑ Vn。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本実施形態における携帯端末の制御部により実行されるデータ表示処理全体の概要を説明するフローチャート。
图 3是描述由本实施例中的移动终端的控制单元执行的总数据显示处理的概述的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図37】立体画像データを補正する際に、スクリーンサイズおよび視距離をパラメータとして用いることを説明するための図である。
图 37是用于描述当校正立体画面数据时屏幕尺寸和观看距离用作参数的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
シーン検出部51により検出されたシーンチェンジの位置は、例えば図3の各シーンの代表画像を生成するために用いられる。
由场景检测部件 51检测出的场景改变的位置被用于生成诸如图 3中的每个场景的代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】ユーザの所在場所に基づいて予め下書きされたメッセージを送信するための方法のプロセスフロー図である。
图 14是用于基于用户的位置传送预先起草的消息的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、共有領域42に促されてアプリケーション選択ボタン43、クリップボード選択ボタン44のいずれかを選択する。
通过共享区域 42提示用户选择应用选择按钮 43和剪贴板选择按钮 44中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部205は、ユーザからの指示に基づいて、HDD209に格納された画像データ(印刷データ)をプリンタ203で印刷させるよう制御する。
根据用户的指示,控制单元 205使存储在 HDD 209中的图像数据 (打印数据 )在打印机 203上被打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |