意味 | 例文 |
「きあい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14890件
次に、これら遮光画素を、図5,図14および図15に示す画素配列に適応させた場合について説明する。
以下是将图 5、14A~ 14E以及 15A~ 15C所示的像素阵列应用于这些遮光像素的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、上記考え方に基づいて、遮光画素911、912、913、931、932、933、934および935を、図14(E)の画素配列に応用した場合について説明する。
以下是基于以上理念将遮光像素 911、912、913、931、932、933、934和 935应用于图14E中的像素阵列的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
登録データと合致した場合は合致した個人テンプレートで識別子を参照、取得してs506へ。
在与注册数据一致的情况下,以一致的个人模板参照并取得识别符,进入到 s506。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、この方式に限らず、瞬間注視度が1の状態が2回以上連続して出現した割合などでもよい。
但是,不限于该方式,也可以是瞬间注视度为 1的状态连续出现 2次的比例。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ステップ1001における判断の結果、重要シーン再生が指定されていないと判断した場合には、通常再生を行う(ステップ1002)。
当在上述步骤 1001中的判断结果,判断为没有指定重要场景再现时,进行通常再现 (步骤 1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、図16で示すように、実施例2で示した動画処理装置の機能ブロックに加えて、カテゴリ取得部2001を有して構成される。
这时,如图 16所示,形成除了实施例 2所示的动画处理装置的功能块外,还具有类别取得部 2001的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】インターレース方式の入力画像データがビデオ素材である場合のI/P変換方法を説明するための図である。
图 5A至 5B-2是图示在隔行扫描的输入图像数据是视频素材的情形下、I/P转换方案的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図2の立体カメラで撮影する場合には、主要被写体を検出して明るさやフォーカスが最適になるように制御する。
当使用图 2所示的立体相机拍摄时,控制立体相机,通过检测主要目标来提供最佳亮度并聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の場合には、再アセンブリバッファではデータの構文解析(パース)が必要となり、処理にレイテンシおよび複雑さが加わる。
否则,可能需要在重组缓冲器中进行数据解析,这将增加对于处理的时延和复杂度。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本発明はPLPが使用される場合に限定されるものではなく、異なる種類のサービスにも適用可能であることは自明である。
然而,本发明不限于使用 PLP的情况,也适用于其他类型的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、復号化に失敗した場合、受信器は、ステップ706に戻って次のフレームでP2信号の復号化を試みる。
当 P2信号的解码证明为失败时,接收器返回步骤 706,其中接收器尝试再次解码 P2信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、サービス変更が発生しなかった場合に、受信器は、ステップ902に戻り、継続して次のフレームでサービスnを受信する。
当服务切换没有发生时,接收器返回步骤 902,其中接收器继续在下一帧接收服务 n。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、サービス変更が発生しなかった場合、受信器は、ステップ1102に戻り、継続して次のフレームでサービスnを受信する。
当服务切换没有发生时,接收器返回步骤 1102,其中接收器继续在下一帧接收服务 n。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、サービス変更が発生した場合には、受信器は、ステップ1106に進行して現在フレームでサービスnに対する復号を完了する。
相反,当服务切换发生时,接收器前进到步骤 1106,其中接收器完成在当前帧中服务 n的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的なシステム100では、図示したデバイス102のそれぞれに対する単方向ネットワークとして、コンテンツアイテム通信リンク108を図示した。
在示例系统 100中,内容项目通信链路 108被示出为到每一个图示的设备 102的单向网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、コンテンツアイテム通信リンク108はまた、完全に対称的な双方向ネットワークであってもよい。
然而,内容项目通信链路 108也可以是完全对称的双向网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、メタデータサービス127は、コンテンツアイテムの一部におけるイベントを示すメタデータを提供してもよい。
例如,元数据服务 127可以提供用于指示在部分内容项目中的事件的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
注釈リスト680は、注釈の空間的位置の定義と注釈の内容との間で注釈を維持する。
注释列表 680维护注释的空间定义与注释内容之间的关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】制御チャネルのマッピング位置を利用する場合に適切なPHICHのマッピング位置を示す図である。
图 9是表示利用控制信道的映射位置时适合的 PHICH的映射位置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】制御チャネルのマッピング位置を利用する場合には不適切なPHICHのマッピング位置を示す図である。
图 10是表示利用控制信道的映射位置时不适合的 PHICH的映射位置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】リソースブロックのマッピング位置を利用する場合に適切なPHICHのマッピング位置を示す図である。
图 13是表示利用资源块的映射位置时适合的 PHICH的映射位置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信ノードは更に、HARQセッション識別子(ID)を送信ノードと受信ノードとの間の各HARQセッションに割り当てる。
发送节点还为发送节点和接收节点之间的每个 HARQ会话分配 HARQ会话标识符 (ID)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合には、CANバスを介した通信か開始可能となるまで、比較的多くの時間が経過する。
在这样的情况下,在能够通过 CAN总线开始通信以前经过相对多的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信システム1の通常の駆動の間にも、時折、較正段階が進行する必要があり、このことが点線の矢印26で表されている。
在通信系统 1的正常运行期间,也必须不时地经历校准阶段,这由虚线箭头 26来指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
RNC106が非プライマリノードB104bから引渡されるパケットを使用しない場合、そのRNC106は、プライマリノードB104aから受信するパケットのみを処理する。
若该 RNC 106未使用来自该非主节点 -B 104b的分组,则该 RNC 106仅处理从主节点 -B 104a接收到的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
全てのノードB504a、504bがNACKを導出する場合は、全てのノードB504a,504bがCRC結果を提供するのを待つのに若干の時間を要する。
在所有节点 -B 504a、504b得到 NACK的情况下,需要一些时间等待所有节点 -B 504a、504b提供该 CRC结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれかのノードBから少なくとも1つのACKがある場合、各ノードB504a、504bにおいて最終的なACKの決定を行う。
若存在任何一个来自任何节点 -B的至少一个 ACK,则在每一个节点 -B 504a、504b进行最后的 ACK决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードBコーディネータ308が提供され、ノードB304a、304b間およびノードB304a、304bとRNC306との間の調整を行う。
节点 -B协调器 308被提供以在节点 -B 304a、304b之间、及节点 -B 304a、304b与该 RNC 306之间协调。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、WTRU402は、ノードB404a、404bから受信したACK/NACKフィードバック信号に対して最大比合成法(MRC)を適用してもよい。
在这种情况下,该 WTRU 402可对从该节点 -B404a、404b接收到的 ACK/NACK反馈信号应用最大比例合并 (MRC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図9のフローチャートを参照して、受信装置1によるMISO方式の場合の復調処理について説明する。
现在,将参考图 9来描述由接收设备 1实际利用 MISO方法执行的解调处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12の受信システムは、取得部201、及び、伝送路復号処理部202を有する点で、図10の場合と共通する。
图 12中的接收系统与图 10中的接收系统的共同之处在于: 其包括获取部件 201和发送信道解码处理部件 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図中、図5の場合と対応する部分については、同一の符号を付してあり、以下では、その説明は、適宜省略する。
应当注意,在图 14中,与图 5中的组件相似的组件用相似的标号表示,并且适当地省略对其的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図13の例では、「1:転送先に全頁を送信する」が選択された場合を表示している。
应该注意,图 13所示的示例显示选择了“1:将所有页发送至重定向目的地”的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】MFP−Xから送信先であるMFP−AへFAX送信する場合の処理について説明するためのシーケンス図である。
图 3是用于解释对从 MFP-X向作为发送目的地的 MFP-A的传真 (FAX)发送所执行的处理的序列图; - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ユーザはユーザ入力データベース14に対してアクティビティまたはカテゴリを選択し、または提供する。
在这种情况下用户选择或提供活动或类别给用户输入数据库14。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像から顔領域が検出されなかった場合、ステップS23においてNOであると判定されて、処理はステップS33に進む。
在从图像中未检测到面部区域的情况下,在步骤 S23中判定为“否”,处理进入到步骤 S33。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、画像から顔領域が検出された場合、ステップS23においてYESであると判定されて、処理はステップS24に進む。
与此相对,在从图像中检测出面部区域的情况下,在步骤 S23中判定为“是”,处理进入到步骤 S24。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザがシャッターキー11aを全押ししていない場合、ステップS43においてNOであると判定され、処理はステップS41に戻される。
在用户未全按下快门键 11a的情况下,在步骤 S43中判定为“否”,处理返回至步骤S41。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム画像から顔領域が検出されなかった場合、ステップS46においてNOであると判定されて、処理はステップS54に進む。
在从帧图像中未检测出面部区域的情况下,在步骤 S46中判定为“否”,处理进入到步骤 S54。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、フレーム画像から顔領域が検出された場合、ステップS46においてYESであると判定されて、処理はステップS47に進む。
与此相对,从帧图像中检测出面部区域的情况下,在步骤 S46中判定为“是”,处理进入到步骤 S47。 - 中国語 特許翻訳例文集
平均肌情報の信頼性度が一定以下の場合、ステップS65においてYESであると判定されて、処理はステップS69に進む。
在第二参数的可靠度在一定值以下的情况下,在步骤 S65中判定为“是”,处理进入到步骤 S69。 - 中国語 特許翻訳例文集
顔面積が一定以上の場合、ステップS66においてYESであると判定されて、処理はステップS70に進む。
在面部面积在一定值以上的情况下,在步骤 S66中判定为“是”,处理进入到步骤S70。 - 中国語 特許翻訳例文集
平均肌情報のS値が一定範囲内の値である場合、ステップS67においてYESであると判定されて、処理はステップS70に進む。
在第二参数的 S值是一定范围内的值的情况下,在步骤 S67中判定为“是”,处理进入到步骤 S70中。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、漏れ込み光補正用画素24の割合は前記誤差が生じない範囲で設定するのが望ましい。
所以,优选将漏光修正用像素 24的比例设定在不会出现上述误差的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
「上AD・ブロック2」の行には、イメージエリア20aでの、「ブロック2」が選択された場合の動作を実現するための設定が記載されている。
行“向上 AD和块 2”包括用于实现在“块 2”被选择时执行的操作的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、MPEGビデオの場合は、時間とアドレスとの関係は一般式の形で表現することは不可能である。
因此,在 MPEG视频的情况下,以一般公式的方式来表现时间和地址的关系是不可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザによりメニューキーが押された場合、先ずUOイベントがUOマネージャ303によって生成されプログラムプロセッサ302に出力される。
当用户按下菜单键时,首先 UO事件由 UO管理器 303生成,并被输出到程序处理器302。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、Tn=“3”である場合、新たなタイトルが記録されると、そのタイトルにはタイトル番号“4”が付与される。
例如,在 Tn=“3”的情况下,新的标题被记录,并将标题号码“4”附加给该标题。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、Markの機能の性質上、Shotの先頭を示すMarkを管理するのは前述のReal PlayListのみとなる。
在这种情况下,在 Mark的功能性质上,管理表示 Shot的开头的 Mark的则仅为上述的 Real PlayList。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、当該MarkがShotの先頭を示すMarkである場合、基本はShotの先頭の画像がサムネイルとして設定される。
并且,该 Mark是表示 Shot的开头的 Mark的情况下,基本上是将 Shot开头的图像作为缩略图来设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |