「きうつだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きうつだの意味・解説 > きうつだに関連した中国語例文


「きうつだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 697



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 次へ>

復号された共通符号化・独立符号化識別信号1はスイッチ(SW)301に供給され、スイッチ301は共通符号化・独立符号化識別信号1が「共通符号処理されている」ことを示すならば、当該シーケンス中のスライスNALユニットをすべてビットストリーム8として第1のピクチャ復号部302へ供給し、共通符号化・独立符号化識別信号1が「独立符号化処理されている」ことを示すならば、当該シーケンス中のスライスNALユニットをすべて色成分判定部303に供給する。

对开关(SW)301供给被解码的共同编码、独立编码识别信号1,对于开关301来说,如果共同编码、独立编码识别信号 1表示“进行了共同编码处理”,则将该序列中的像条 NAL单元全部作为位流 8供给第 1图片解码部 302,如果共同编码、独立编码识别信号 1表示“进行了独立编码处理”,则将该序列中的像条 NAL单元全部供给色分量判定部 303。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2条件は、被写界像の輝度の変動幅(=ΔY)が閾値THy1およびTHy2によって挟まれる範囲に属するという条件,および被写界像の輝度の均一度(=Yflat)が閾値THyflatを上回るという条件の論理積に相当する。

另外,第二条件相当于拍摄视场像的亮度的变动幅度 (=ΔY)属于由阈值 Thy1以及 Thy2所夹的范围这一条件、以及拍摄视场像的亮度的均匀度 (= Yflat)超过阈值THyflat这一条件的逻辑积。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロストークは線間の距離の2乗で減少するので、マイクロストリップバスにおける「2つ向こうの」線から生じるクロストークは一般的には最近傍クロストークの約4分の1だけ重要であると予想することができ、一方「3つ向こうの」線から生じるクロストークは一般的には最近傍クロストークの約9分の1だけ重要であると予想することができる。

由于串扰随线路间距的平方而减弱,来自微带总线中的“隔一线”线路的串扰一般可以被预期为只有最近邻串扰的大约四分之一那样严重,而来自“隔两线”线路的串扰一般可以被预期为只有最近邻串扰的大约九分之一那么严重。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明に従う撮像制御プログラムは、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し生成する撮像手段(16)を備える電子カメラ(10)のプロセッサ(26)に、撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第1探索ステップ(S9)、第1探索ステップによって発見された部分画像に相当する物体に注目して撮像条件を調整する調整ステップ(S17, S19)、調整ステップの調整処理が完了した後に撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第2探索ステップ(S27)、および撮像手段によって生成された被写界像のうち第2探索ステップによって発見された部分画像に対応する被写界像を記録する記録ステップ(S31, S35)を実行させるための、撮像制御プログラムである。

遵从本发明的摄像控制程序,用于使具备摄像部件 (16)的电子照相机 (10)的处理器 (26)执行下述步骤,该摄像部件具有捕捉被摄景的摄像面来反复生成被摄景像: 第 1探索步骤 (S9),从由摄像部件所生成的被摄景像中探索具有特定图案的部分图像; - 中国語 特許翻訳例文集

この発明に従う撮像制御方法は、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し生成する撮像手段(16)を備える電子カメラ(10)によって実行される撮像制御方法であって、撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第1探索ステップ(S9)、第1探索ステップによって発見された部分画像に相当する物体に注目して撮像条件を調整する調整ステップ(S17, S19)、調整ステップの調整処理が完了した後に撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第2探索ステップ(S27)、および撮像手段によって生成された被写界像のうち第2探索ステップによって発見された部分画像に対応する被写界像を記録する記録ステップ(S31, S35)を備える。

遵从本发明的摄像控制方法,由具备摄像部件 (16)的电子照相机 (10)执行,该摄像部件具有捕捉被摄景的摄像面来反复生成被摄景像,该摄像控制方法具备: 第 1探索步骤 (S9),从由摄像部件所生成的被摄景像中探索具有特定图案的部分图像; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、広範囲の適用に適しているが、特に、移動通信システムでアップリンク/ダウンリンク伝送が中断される測定間隔とハイブリッド自動再送要求(Hybrid Auto Repeat reQuest;HARQ)のフィードバック情報の受信時点とが重なる場合における問題を解決するのに適している。

虽然本发明适用于广泛的应用,但是尤其适用于解决在移动通信系统内中断了上行传输 /下行传输的测量间隔与接收 HARQ(混合自动重传请求 )反馈信息的定时点相交叠的情况中所导致的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11の例の場合、Data PLPの先頭のTSパケットは、TTOの値を用いて、P1シンボルの先頭から90000[T]後に読み出され、Common PLPの先頭の共通パケットは、P1シンボルの先頭から92000[T]後、つまり、Data PLPの先頭のTSパケットが読み出されてから、2000[T]だけ経過した後に読み出される。

就图 11的例子来说,通过利用 TTO的值,在比 P1符号的头部晚 90000[T]之后读出位于数据 PLP的头部的 TS分组,在比 P1符号的头部晚 92000[T]之后,即,在读出位于数据 PLP的头部的 TS分组后过去2000[T]之后,读出位于公共 PLP的头部的公共分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力部510は一つのトランジスター(第4のトランジスターTr4)を備え、第4のトランジスターTr4の入力端子及び制御端子は第1の入力端子IN1と共通に接続(ダイオード接続)され、出力端子はQ接点(以下、第1のノードともいう)に接続されている。

输入部分 510包括一个晶体管 (第四晶体管 Tr4),第四晶体管 Tr4的输入端和控制端被共同连接 (二极管连接 )到第一输入端 IN1,输出端连接到节点 Q(以下,称为第一节点 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明は、上記の光学読取装置において、前記光学読取部は、前記媒体の一方の面を読み取る第1読取部と、前記媒体の他方の面を読み取る第2読取部と、を備え、前記制御部は、前記媒体検出部の検出状態、及び、前記第1読取部または前記第2読取部の読取位置のいずれかと前記光学読取部の読取位置から前記媒体検出部の検出位置までの距離に基づいて、前記第1読取部及び前記第2読取部に共通する大きさの前記読取可能範囲を設定すること、を特徴とする。

此外,本发明的特征在于,在上述的光学读取装置中,所述光学读取部包括读取所述介质的一个面的第一读取部以及读取所述介质的另一个面的第二读取部,所述控制部基于所述介质检测部的检测状态、以及从所述第一读取部或第二读取部的读取位置中的任一个读取位置至所述介质检测部的检测位置为止的距离,设定所述第一读取部和第二读取部的大小相同的所述可读取范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送テーブル320は、例えば、第1及び第2のパスを介してUplink IF#1、2(21、22)で受信される下り方向のラベルに対応して、ユーザフレームに対する第1の出力先情報としてリンクアグリゲーションを示す識別子が記憶され、及び、導通確認フレームに対する第2の出力先情報としてアクト系に設定された回線IF#1(11)の識別子が記憶される。

传送表 320例如对应通过第 1和第 2路径由上行链路 IF#1、2(21、22)接收的下行方向的标签,存储有作为针对用户帧的第 1输出地点信息表示链接集合的识别符、和作为针对导通确认帧的第 2输出地点信息被设定为动作系统的线路 IF#1(11)的识别符。 - 中国語 特許翻訳例文集


このように、使用される接続端子と端子孔との間でやり取りされる信号を共通化することで、異なる接続端子数のチューナユニットでTV基板を共用することができる。

如以上所描述的,不管调谐器单元的连接端子数量如何,使得连接端子与待使用的端子孔之间交换的信号可共享,因此可在连接端子数量不同的调谐器单元之间共享 TV板。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバ307のフロントエンドは、NACKタイプ1が、送信されるべきであるという通知をトランスミッタ309のPAPR MMエンコーダ370に対して提供することができる(S614)。

接收器 307的前端可将应发射 NACK类型 1的通知提供到发射器 309的 PAPR MM编码器 370(S614)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】電気クロックパルス信号および時刻パルス信号を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するためのシステムの第1の例示的な実施形態を示す概略図である。

图 3是在包括电时钟脉冲信号和当日时间脉冲信号的分布式架构中分发共同时间基准的系统的第一示例性实施例的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】電気クロックパルス信号および時刻パルス信号を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するための方法の第1の例示的な実施形態を示す流れ図である。

图 4是在包括电时钟脉冲信号和当日时间脉冲信号的分布式架构中分发共同时间基准的方法的第一示例性实施例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】電気クロックパルス信号および時刻パルス信号を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するためのシステムの第2の例示的な実施形態を示す概略図である。

图 5是在包括电时钟脉冲信号和当日时间脉冲信号的分布式架构中分发共同时间基准的系统的第二示例性实施例的示意图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】電気クロックパルス信号および時刻パルス信号を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するための方法の第2の例示的な実施形態を示す流れ図である。

图 6是在包括电时钟脉冲信号和当日时间脉冲信号的分布式架构中分发共同时间基准的方法的第二示例性实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、電気クロックパルス信号304および時刻パルス信号308を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するためのシステム300の第1の例示的な実施形態の概略図である。

图 3是在包括电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号 308的分布式架构中分发共同时间基准的系统 300的第一示例性实施例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、電気クロックパルス信号304および時刻パルス信号308を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するための方法400の第1の例示的な実施形態の流れ図である。

图 4是在包括电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号 308的分布式架构中分发共同时间基准的方法 400的第一示例性实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、電気クロックパルス信号504および時刻パルス信号508を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するためのシステム500の第2の例示的な実施形態の概略図である。

图 5是在包括电时钟脉冲信号 504和当日时间脉冲信号 508的分布式架构中分发共同时间基准的系统 500的第二示例性实施例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、電気クロックパルス信号504および時刻パルス信号508を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するための方法600の第2の例示的な実施形態の流れ図である。

图 6是在包括电时钟脉冲信号 504和当日时间脉冲信号 508的分布式架构中分发共同时间基准的方法 600的第二示例性实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1の実施の形態では、上記図4、図6および図7に例示したようにして、電界補強部材160の位置を変更できるが、いずれの位置に関しても次のことが共通にいえる。

在本发明的第一实施例中,如像在图 4A和 4B、6A和 6B、7A和 7B中所例举的那样,可以改变电场增强部件 160的位置,任何位置都共同具有如下的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶パネル駆動部112は、光学部111の液晶ライトバルブ(図示せず)に対して画像処理部115から入力する画像信号とともに駆動電圧などを供給し、液晶ライトバルブに投射画像を写し出す。

液晶面板驱动部 112将驱动电压等与从图像处理部 115输入的图像信号一起,向光学部 111的液晶光阀 (未图示 )供给,在液晶光阀上描绘出投影图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、直交カバー(OC)は、共通リソースにおいて複数のWCDを多重化するために典型的に利用され、送信ダイバーシティ装備の複数の送信機のために実装することができる。

在一个方面中,针对发射分集配置的多个发射机,可以实现一般用于在公共资源上对多个 WCD进行复用的正交叠加 (OC)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、直交カバー(OC)は、共通のリソースにおいて複数のWCDを多重化するために典型的に利用され、送信ダイバーシティ装備の複数の送信機のために実装することができる。

在一个方面中,针对发射分集配置的多个发射机,可以实现一般用于在公共资源上对多个 WCD进行复用的正交叠加 (OC)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、本発明の第2の実施形態に係る移動通信用無線基地局装置の張り出し無線装置320の構成を示すブロック図である。

图 7是示出根据本发明第二示例性实施例的移动通信无线电基站设备的无线电设备 320的结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の第3の実施形態に係る移動通信用無線基地局装置の張り出し無線装置520の構成を示すブロック図である。

图 9是示出根据本发明第三示例性实施例的移动通信无线电基站设备的无线电设备 520的结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

OMUXの各フィルター11の台座32は、各フィルターの前後軸が支持体に対して実質的に直角であるような方法で、共通の支持体12に固定されている。

OMUX的每个滤波器 11的CN 10201391252 AA 说 明 书 4/5页底座 32固定到公共支撑件 12,使得每个滤波器的纵轴基本上垂直于支撑件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ領域および画像データ領域には、図4Bに示すように、連写画像を代表する1枚の主画像と、その後に連続してN−1枚の副画像の情報が格納されている。

如图 4B所示,标头区域及图像数据区域存储代表了连拍图像的一张主图像和紧随其后的连续 N-1张的副图像的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像処理手段160では、共通バスに前記DRAM制御IC161と、画像処理手段160全体の制御を行うコントローラ制御CPU163、LANインターフェース165、HDD166が接続されている。

另外,在图像处理单元 160中,在共通总线上连接有上述 DRAM控制 IC 161、进行图像处理单元 160全体的控制的控制器控制 CPU 163、LAN接口 165、HDD 166。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、ウェーブレット逆変換部205は、逆量子化部204から供給される係数データ(矢印D56)の他に、必要に応じて、バッファ部206から読みだされた係数データ(矢印D58)も用いて合成フィルタリングを行う。

也就是说,小波逆变换部分 205不仅使用从逆量化部分 204提供的系数数据 (箭头 D56)还根据需要使用从缓冲部分 206提供的系数数据 (箭头 D58)执行合成滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例示的実施形態では、時間・周波数シフトの制限は、共通パイロットが、3の倍数の副搬送波だけに制限される周波数における循環シフトに割り振られるように行われる。

在一个示范实施例中,进行时间 -频率位移的限制,使得将公共导频分配给限制到三个副载波的倍数的频率上的循环位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、ベースパターンを、集合[0,3,6,…,33]の副搬送波に含まれる周波数副搬送波の数だけ循環的にシフトして、共通パイロットのためのパイロットパターンが生成される。

因此,使基本模式循环位移在副载波集合 [0,3,6,...,33]中的频率副载波数量,以便生成公共导频的导频模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT装置2において、当該対象のONU装置1のOAM情報用通信路の監視が停止している間、OLT装置2は、当該対象のONU装置1からの周期的なOAM情報がなくても、通信断にはしない。

在 OLT设备 2中停止了对目标 ONU设备 1的用于 OAM信息的信道的监控的时间段期间,OLT设备 2不管来自目标 ONU设备 1的定期 OAM信息的缺失,而不中断通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

以後、1990年代中盤から韓国では、2世代移動通信システムとして符号分割多重接続(Code Division Multiple Access:以下、“CDMA”とする)方式のシステムを商用化して音声及び低速データサービスを提供した。

在二十世纪九十年代中期,韩国使码分多址 (CDMA)系统 (第二代 (2G)移动通信系统 )商业化,以提供语音和低速数据业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、本明細書に記載の方法例および装置例は、図1に示される例示的なPCS#1 118aよりも複雑または単純な他のシステムで制限なく好都合に使用され得る。

然而,此处所述的示例性方法和装置可以但不限于有利地被用在比图 1所示的示例性 PCS#1118a复杂性更高或更低的其它系统中。 - 中国語 特許翻訳例文集

時節柄、公私ともにご多忙のところ誠に恐れいります、趣旨ご賛同いただきまして、ご来臨賜わりますよう謹んでご案内申し上げます。

节假日中,在您公私两忙的时候打扰您真是不好意思,希望您能赞同我们的宗旨,大驾光临 - 中国語会話例文集

この発明によれば、媒体の両面を読み取る場合に、第1読取部及び前記第2読取部に共通する大きさの読取可能範囲を設定するので、第1読取部の読取位置と第2読取部の読取位置とが一致している場合も、ずれている場合も、両面の読取動作をほぼ同じタイミングで実行することができ、より一層の処理時間の短縮を図ることができる。

根据本发明,在读取介质的两面时,由于设定第一读取部和所述第二读取部所共用的大小的可读取范围,所以即使在第一读取部的读取位置和第二读取部的读取位置一致的情况下还是在错开的情况下,都能够在大致相同的时刻执行两面的读取动作,能够更进一步缩短处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

4世代移動通信システムは、以前世代の移動通信システムのように単純な無線通信サービスに限定されず、有線通信ネットワークと無線通信ネットワークとの効率的連動及び統合サービスを目標として標準化されている。

4G移动通信系统正在进行标准化,除前代移动通信系统提供的单纯的无线通信服务之外,4G移动通信系统还对有线通信网络和无线通信网络之间的交互作用和集成化进行标准化。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまで提供した例において、図4には図1の基地局ノード28のアンテナ37および38の共通パイロット信号が図示されており、図7には、基地局ノード28によって送信される第1および第2のMIMOストリームのための専用パイロット信号が示されている。

在目前为止所提供的示例说明中,图 4示出图 1的基站节点 28的天线 37和 38的公共导频信号,而图 7示出由基站节点 28所传送的第一和第二 MIMO流的专用导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランダムに認証フローが実行される場合、共通鍵提供部139が、暗号化対象とするページを示す情報(暗号化ページ情報)を共通鍵とともにOCRサーバ50や翻訳サーバ60に送信するようしてもよい。

当要随机地执行认证流时,通用钥提供单元 139可以配置用于向 OCR服务器 50和翻译服务器 60发送除了公用钥之外的指示要被加密的页的信息 (加密页信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、この第1の場合は発信元への警告として働き、(例えば、発信元に彼らの低い残高を知らせるメッセージが発信元に送信された後)そのユーザに彼らの資金が補充を必要とするという通知を出す。

此第一实例由此用作对发起方的警告,并使其用户注意到他 /她的资金需要补充 (例如,在向发起方发送通知该发起方他 /她的低结余的消息之后 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間分割多重では、同一周波数帯域を同一時間に使用することができるため、通信速度を増加できるし、また、第1通信装置100Yから第2通信装置200YへのN1チャネル分の信号伝送と、第2通信装置200Yから第1通信装置100YへのN2チャネル分の信号伝送を同時に行なう双方向通信の同時性を担保できる。

因为空分复用允许同时使用相同频带,所以通信速度可以提高,并且可以确保双向通信的同时性,其中对于 N1信道从第一通信设备 100Y到第二通信设备 200Y传输信号,对于 N2信道从第二通信设备 200Y到第一通信设备 100Y传输信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この装置は、遠隔局からアップリンクチャネルでパケットデータを受信し、ダウンリンク専用物理チャネルを有する第1のフレームを生成し、受信したパケットデータに応答するダウンリンク専用制御チャネルを有する第2のフレームを生成するように構成された制御プロセッサを含む。 ここで、第1のフレームは、共通制御物理チャネルに基づく基準タイミングに対する第1の時間オフセットによって定義される。

生成具有下行链路专用物理信道的第一帧,所述第一帧由相对于公共控制物理信道基准时机的第一时间偏移量来定义; - 中国語 特許翻訳例文集

この動作は、遠隔局からアップリンクチャネルでパケットデータを受信することと、ダウンリンク専用物理チャネルを有する第1のフレームを生成することと、受信したパケットデータに応答するダウンリンク専用制御チャネルを有する第2のフレームを生成することとを含む。 ここで、第1のフレームは、共通制御物理チャネルに基づく基準タイミングに対する第1の時間オフセットによって定義される。

生成具有下行链路专用物理信道的第一帧,所述第一帧由相对于公共控制物理信道基准时机的第一时间偏移量来定义; - 中国語 特許翻訳例文集

ここまでは第1通信装置100から第2通信装置200への信号伝送の場合で説明したが、第1通信装置100と第2通信装置200をともに双方向通信へ対応した構成にすることで、第2通信装置200のLSI機能部204からの信号を第1通信装置100へ伝送する場合も同様に考えればよく双方向にミリ波の信号を伝送できる。

上面已经进行了从第一通信设备 100到第二通信设备 200的信号发送的情况的描述。 然而,当第一通信设备 100和第二通信设备 200都配置为能够双向通信时,能够类似地考虑从第二通信设备 200的 LSI功能部分 204发送信号到第一通信设备 100的情况,并且可以双向发送毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、いずれかの効果的なプロトコル又は技術を使用することにより、双方向通信をサポートする単一のケーブル接続を介して、レコーダ114をコンピュータ118に効率的に結合することができる。

例如,可以利用任何有效的协议或技术通过支持双向通信的单个电缆连接来将记录器 114高效地耦合到计算机 118。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/O748は、カメラ112と、システムユーザ又は別の電子装置を含むいずれかの外部エンティティとの間の双方向通信を容易にするための1又はそれ以上の効果的なインターフェイスを提供することができる。

I/O 748可以提供一个或多个有效的接口以用于辅助相机 112与包括系统用户或另一电子设备在内的任何外部实体之间的双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、順次再生モードは、連続再生の機能を有しており、図12の画面左上部のプレイキー253をクリックすると、全連写画像を撮影順に一定の間隔でアニメーション表示することもできる。

而且,依次显示模式具有连续播放的功能,按一下图 12的画面左上方的播放键 253后,也能够以一定的间隔按照拍摄顺序动画地显示全部连拍图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

スプリアス探索器によって識別された少なくとも1つのスプリアス周波数から第1のスプリアス周波数を生成するように構成されるスプリアス周波数追跡器とを備える。

以及杂波频率跟踪器,其经配置以从由所述杂波搜索器识别的所述至少一个杂波频率产生所述第一杂波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

最小値検出期間705ではスイッチ604がオンであるので、光電変換装置600は、このときの共通出力線605の電位を最小値として、第3の出力部106から出力する。

在该最小值检测周期 705中,开关 604的接通导致光电转换装置 600从第三输出单元 106输出在这种状态下的共用输出线 605上的电势作为最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS