「きおくいめーじ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きおくいめーじの意味・解説 > きおくいめーじに関連した中国語例文


「きおくいめーじ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2029



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 40 41 次へ>

液晶モニタ150は、通常は0.1秒程度の時間遅れでライブビュー表示をすると考えられるが(この時間はカメラ10のハード等に依存して多少長くなったり短くなったりする)、1秒から5秒程度遅れる場合もリアルタイムでの被写体像表示として、ライブビュー表示の概念に含めてよい。

液晶监视器 150通常认为以 0.1秒左右的时间延迟进行实时取景显示 (该时间取决于相机 10的硬件等或长或短 ),但延迟 1秒至 5秒左右的情况也作为实时下的被摄体像显示,包含于实时取景显示的概念中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コンピュータ記憶媒体は、伝播信号ではないが、人工的に生成される伝播信号内に符号化されるコンピュータプログラム命令の源泉または宛先とすることができる。

而且,虽然计算机存储介质不是传播信号,但是计算机存储介质可以是以人为产生的传播信号中编码的计算机程序指令的源或目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、ネットワークを介して端末装置と情報を通信する、複数の記憶装置を格納可能な情報記録装置における情報記録方法であって、前記記憶装置を識別子によって管理するステップと、管理された前記記憶装置の前記識別子と前記記憶装置に記憶される内容とを関連付けて、前記記憶装置毎に記憶される前記内容を管理するステップとを具備することを要旨とする。

利用标识符管理上述存储装置; 将所管理的上述存储装置的上述标识符与上述存储装置所存储的内容相关联地对每个上述存储装置所存储的上述内容进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

カードコントローラ90は、中央制御回路50の制御の下、メモリカード等の外部記憶媒体93とデータの送受信を行う。

卡控制器 90在中央控制电路 50的控制下,向诸如存储卡等的外部存储介质 93发送数据或从该外部存储介质 93接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なおクラウドプリントサービス101のプリント情報管理部103からプリントデータのステータスを取得可能であれば、ファイル名に代えて、ステップS907においてはステータスを要求し取得してもよい。

当能够从云打印服务 101的打印信息管理器 103获取到打印数据状态时,代替步骤 S907中的文件名,可以请求并且获取状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動機器102は、プロセッサ206に動作可能に接続され、送信されるべきデータ、受信したデータ、ネットワーク接続性に関連した情報、および/またはいかなる他の適切な情報を記憶できるメモリ208をさらに備えることができる。

移动设备 102还可以包括存储器 208,其操作性地耦合到处理器 206,并且可以存储要发射的数据、接收到的数据、与网络连接有关的信息、和 /或任何其它合适的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プロセッサ21は、各ユーザに対するプリント制限処理として、使用量管理テーブル24fにおいて、当該ユーザIDに対応づけてプリント制限する機密レベルを示す情報(例えば、「1」)を記憶するようにしても良い。

另外,作为对各用户的打印限制处理,处理器 21也可以在使用量管理表 24f中对应该用户 ID存储表示进行打印限制的机密等级的信息 (例如,“1”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、大容量メモリは、RAM416、ROM432、bios418、及びハードディスクドライブ428、テープドライブ、光ドライブ、及び/又はフロッピー(登録商標)ディスクドライブなどの1又はそれ以上の永久大容量記憶装置を含む。

海量存储器一般包括 RAM 416、ROM 432、bios 418、和一个或多个永久性的海量存储设备,例如硬盘驱动器 428、磁带驱动器、光驱、和 /或软盘驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1009では、メタデータ処理部304は、ステップS1008で抽出したメタデータ文字列を、前記キャプション識別子用の記憶領域に追加保存する。

在步骤S1009,元数据处理单元304另外地将步骤S1008中提取的元数据字符串存储在用于说明标识符的存储区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、カメラ制御部20には、当該カメラ制御部20が、種々の設定項目についてユーザにより設定された設定内容を示す各種情報や、電源のオフ後も保持する必要がある情報等を記憶するための不揮発メモリ35が接続されている。

保存指定由用户对各种设定项目设定的设定内容的各种信息,或者在断电之后必须保存的信息等的非易失性存储器 35与照相机控制器 20连接。 - 中国語 特許翻訳例文集


但し、1回目の被写体領域選択処理において、領域情報記憶部153には、1フレーム前の被写体領域の領域情報は記憶されていないので、被写体追尾処理の開始時にユーザによって選択された被写体の所定領域(以下、初期選択領域という)を含む矩形領域が被写体領域とされる。

然而,由于在第一次被摄体区域选择处理中区域信息存储单元 153没有存储一帧前的被摄体区域的区域信息,所以在开始被摄体跟踪处理时由用户选择的包括被摄体的预定区域 (下文中称作初始选择区域 )的矩形区域被确定为被摄体区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、本実施形態におけるFLASHメモリ114は、デジタルカメラの動作に必要なパラメータの1つとして、レンズ101の歪曲収差情報を記憶している。

其中,本实施方式的闪存 114存储镜头 101的失真像差信息作为数字照相机的动作所需的参数之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、撮像装置600は、図12に示す撮像装置500の一部を変形したものであり、位置情報付与条件記憶部510、記録パラメータ設定操作受付部520、位置情報付与判定部530および記録制御部540の代わりに、位置情報付与条件記憶部620、記録パラメータ組合せ設定操作受付部630、位置情報付与判定部640および記録制御部650を設けるとともに、記録パラメータ組合せ情報記憶部610を追加した撮像装置である。

这里,摄像设备 600是通过修改在图 12中图解说明的摄像设备 500的一部分而获得的,是其中代替位置信息添加条件存储单元 510、记录参数设定操作接受单元 520、位置信息添加确定单元 530和记录控制单元 540,设置位置信息添加条件存储单元 620、记录参数组合设定操作接受单元 630、位置信息添加确定单元 640和记录控制单元 650,并且增加了记录参数组合信息存储单元 610的摄像设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

MME/HSSは、アタッチ要求メッセージを受信してもよく、MME/HSSにおいて、記憶されているUEセキュリティコンテキストに基づいて、相補的なセキュリティ処理を実行してもよい(ステップ2D)。

MME/HSS可接收附接请求消息,且基于 MME/HSS处所存储的 UE安全上下文来执行补充安全处理 (步骤 2D)。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶した後、完成したパラメータテーブル602を第2のユーザの要求側コンピューティングデバイスに送信し(ステップ416)、ステップ462、464、466、441について図17を参照しながら上述したように、アバタ選択論理テーブル603と比較して、適切なアバタを選択し、表示する。

一旦被存储,就可将完整的参数表602发射到第二用户的请求计算装置(步骤416),且对照化身选择逻辑表 603比较完整的参数表 602以选择和显示适当的化身,如上文参看图 17针对步骤462、464、466、441所描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

より多くのフレームリソースをデータトラフィックのために用いることができるように連続するフレームにおける制御オーバーヘッド(すなわち、DL−MAP414及び/又はUL−MAP416の大きさ)を低減させるために、幾つかの先行する解決方法は、スティッキー領域を割り当てる、修正する、及び終了させるための新しいMAP IEを導入することによってWiMAX規格(例えば、IEEE802.16e)に準拠して標準的なMAPメッセージフォーマッを変更することを提案している。

为了降低在后续帧中的控制开销 (即,DL-MAP 414和 /或 UL-MAP 416的大小 ),以使得更多的帧资源能用于数据业务,一些早期的解决方案已经提出通过引入新的用于分配、修改、和终止粘性区域的 MAP IE来改变按照 WiMAX标准 (例如,IEEE 802.16e)的标准 MAP消息格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実装において、ユーザー112に、PC110において常駐するアプリケーションを使用できるライセンスが与えられた場合、そのようなライセンスが与えられた状態の証明書または他の証拠を、モバイル装置105上に記憶することができるであろう。

在替换实现中,如果用户 112被许可使用驻留在 PC 110上的应用程序,则该被授权的状态的证书或者其它证据可以被存储在移动设备 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本方法および装置において実行される容量属性監視、重大度しきい値およびアクションアイテムを、一態様では、1つまたは複数のプロセッサを含むことができる制御ユニットによって実行できるコンピュータ可読命令、命令またはコードとして、ネットワーク構成要素などのコンピュータデバイスのメモリに記憶することができる。

此外,在一个方面,本发明的方法和装置中执行的容量属性监测、严重性阈值和措施项可以作为计算机可读指令、指令或代码存储在诸如网络组件的计算机设备的存储器中,该计算机可读指令、指令或代码可以由控制单元执行,该控制单元可以包括一个或多个处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

多重パスは、保存の目的で提供された不揮発性記憶域内に保存される写真の最小保証枚数を考慮するように計算される設定限界を圧縮コードサイズが越えないことを保証するために、従来のデジタルカメラにおいて一般的に用いられている。

多遍通常用在传统数字照相机中,以确保压缩码大小不超出设定极限,该设定极限被计算以便允许所保证的最小数目图像存储在为该目的提供的非易失性存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ここに記述された様々な方法は、モバイルデバイスおよび/または基地局がデバイスに対して記憶手段を提供するまたは結合するときに、様々な方法を得ることができるように、記憶手段(例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み出し専用メモリ(ROM)、コンパクトディスク(CD)またはフロッピーディスクのような物理的な記憶媒体等)を介して提供されることができる。

或者,本文所述的各种方法可经由存储装置 (例如,随机存取存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)、诸如压缩盘 (CD)或软盘等物理存储介质 )来提供,以使得移动设备和 /或基站一旦将该存储装置耦合至或提供给设备就可获得各种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアコードは、メモリユニット中に記憶されて、プロセッサユニットによって実行されてもよい。

软件代码可被存储在存储器单元中并由处理器来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、振り分け部311で実行される振り分け方法を記憶したデータ構造の一例を示す図である。

图 9表示存储了通过分配部 311执行的分配方法的数据结构的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU31は、メモリ32に記憶されたプログラムを実行することで、レコーダ11を構成する各ブロックの制御その他の各種の処理を行う。

CPU 31通过执行存储器 32中存储的程序,执行控制组成记录器 11的各块和其它各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、CPU201は、記憶部208に格納されたプログラムを、ランダムアクセスメモリ(RAM)203にロードして実行する。

可替选地,CPU 201将存储单元 208中存储的程序加载到随机存取存储器 (RAM)203中并且执行该程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、トランシーバ回路90は、例えば識別番号(例えば32ビットの一意的識別子)の形態の識別情報のようなトランシーバ情報を有し、トランシーバ情報には、続いて、トランシーバシリアル番号、コンポーネントタイプ、コンポーネント製造業者、製造日、装着日、場所、ロット番号、(装着中に測定された減衰のような)性能パラメータ、どのコンポーネントがトランシーバの他端にあるかの識別及びそのコンポーネントのステータス、等のような、1つないしさらに多くのデータを含めることができる。

在一示例性实施例中,收发机电路 90包括收发机信息,诸如,形式为例如标识号(例如32位唯一标识号)的身份信息,该身份信息则可包括一段或多段数据,例如收发机序列号、组件类型、组件制造商、生产日期、安装日期、地点、批号、性能参数 (例如安装中测得的衰减 )、什么组件在收发机的另一端的标识以及组件状态等。 - 中国語 特許翻訳例文集

WSG30、30aは、多くのデータ入力ポイントが単一の情報ストアに集約されなければならず、データ入力ポイントによって発生するピーク負荷が平均負荷と比較して著しく大きい集約情報ストアリソース14又は他の形態の中央ウェブサービスリソースをサポートするために配備することができる。

WSG 30和 30a可被部署以支持聚合式信息存储资源 14或者其他形式的中央 web服务资源,其中多个数据录入点必须聚合到单个信息存储中并且由数据录入点生成的峰值负载明显大于平均负载。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/O装置706はネットワーク・アダプタおよび/または大容量記憶装置を含むことができ、これらからコンピュータシステム700がデコーダとして動作する場合にプロセッサ702により復号するための圧縮ビデオデータをコンピュータシステム700が受信できる。

I/O设备706可以包括网络适配器和/或大容量存储设备,计算机系统700可以从其接收压缩的视频数据,以便当计算机系统 700作为解码器操作时由处理器 702进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの予備の組み合わせがHS−SCCHの第2の部分で提供されるので、タイプAまたはタイプBのCQIレポートを表すビットシーケンスが、1つ以上のそれらの予備の組み合わせに対して規定され、それらに含められてもよい。

因为在 HS-SCCH的部分 2中提供了许多备用组合,所以表示类型 A或类型 B CQI报告的比特序列可定义用于或包含在一个或多个那些备用组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアでインプリメントされる場合、機能は、1つ以上の命令またはコードとしてコンピュータ読み取り可能な媒体に記憶されるか、送信されてもよい。

如果以软件实现,所述功能可作为计算机可读介质上的一个或多个指令而被进行存储或传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、ハードディスク302に記憶されたファイル一覧が読出されて、タッチパネルディスプレイ130にドキュメントファイリングモードにおけるファイル読出し処理の画面が表示される場合がある。

在该情况下,有时读出在 HDD302中存储的文件一览,在触摸面板显示器 130中显示文档归档模式中的文件读出处理的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、他の複数のものの中で、本発明は、上に記載された(複数の)方法の1又はそれより多くのステップを実行するために、機械、例えば、プロセッサ及び関係するハードウェア、に動作させるための機械実行可能な命令を含んでいる機械読み取り可能な媒体に向けられる。

因此,其中本发明是关于包括机器执行指令的机器可读介质,所述指令使得机器例如处理器和相关硬件来执行一个或多个上述方法的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成すれば、選択アンテナモジュールおよび選択回路モジュールのそれぞれに識別情報を記憶するための記憶部を設ける必要がなく、第1導体端子(第2導体端子)または第1凹凸部(第2凹凸部)を所定の位置に配置するだけで第1識別情報(第2識別情報)を取得することができる。

若这样构成,无需分别在选择天线模块和选择电路模块中设置用于存储识别信息的存储部,而仅仅将第一导体端子 (第二导体端子 )或第一凹凸部 (第二凹凸部 )配置在规定的位置就能够取得第一识别信息 (第二识别信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態のデジタル一眼レフカメラ(以下、単に「カメラ」と称することとする)は、ボディユニット100と、例えば交換可能なレンズユニット(すなわちレンズ鏡筒)200と、撮影した画像データを記録しておく記録メディア131を備えている。

本实施方式的数字单反照相机 (以下简称为“照相机”)具备主体单元 100、例如可进行更换的镜头单元 (即镜头筒 )200、以及记录所拍摄的图像数据的记录介质 131。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像処理装置200が、前記送信先に該当する場合、画像処理装置200は、File_A及びフォルダabc(又はFile_A、File_A’、File_B)を受信し、画像処理装置200のデータ記憶部204は、図2(受信先(圧縮転送適用なし))に示すような構成のデータを記憶する。

例如,在图像处理装置 200相当于上述发送目的地的情况下,图像处理装置 200接收 File_A及文件夹 abc(或 File_A、File_A’、File_B),图像处理装置 200的数据存储部204存储图 2(接收方 (未适用压缩传送 ))所示结构的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボタン2240をタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、この画像形成装置100に記憶されたアドレス帳の中で、メールアドレスが記憶されている宛先のみを抽出したアドレス帳が表示される。

若对按钮 2240进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则在存储于图像形成装置100的地址簿中,显示仅提取出了存储有邮件地址的收件人的地址簿。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、取外し可能ディスク、CD−ROM、または当技術分野で知られている任意の他の形態の記憶媒体内に存在してもよい。

软件模块可驻留于 RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸磁盘、CD-ROM,或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、バックオフコンポーネント34は、ネットワーク40から受信したバックオフメッセージで提供されていれば、バックオフ持続期間に従って、発信アプリケーション層メッセージの送信を選択的に停止することができ、及び/又はバックオフメッセージを受信したときに、発信アプリケーション層メッセージの送信を選択的に遅らせるためのバックオフアルゴリズムを実施することができる。

而且,退避组件 34可以根据退避时段持续时间 (如果其在接收自网络 40的退避消息中被提供 )选择性地停止外发应用层消息传输,和 /或可以实现退避算法以便在接收到退避消息时选择性地减缓外发应用层消息的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1007において、メタデータ処理部304は、当該抽出されたアンカー文字列と同等の文字列表現を、記憶部211に格納された『本文』領域の文字情報から検出する。

在步骤 S1007,元数据处理单元 304从存储在存储单元 211中的“正文文本”区域中的字符信息检测与提取的锚字符串相同的字符串表达。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このようにレビュー表示が行われた後でも、生成された代表画像442については、図9に示すMPファイル430にパッキング処理されるまで、RAM150に保持させておく

即使在回看显示之后,也将生成的代表图像 442保持在 RAM 150中,直到执行图 9所示的道 MP文件 430的封装处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理システムは、通常、ネットワーク内の多くの異なる役割(例えば、アクセスアプリケーション、集約アプリケーション、エッジアプリケーション、コアアプリケーション、サービスアプリケーションなど)を提供する多くのネットワークデバイスを有する大型ネットワークを管理する際に課題に直面する。

典型地,管理系统面对管理大型网络的问题,其具有在网络中提供许多不同角色(例如,接入、聚集、边缘、核心、服务应用等 )的许多网络设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、モバイルデバイス301が、図5を参照しながら上述したように、表示すべきアバタを判断した場合、アバタ選択論理テーブル601はコンピューティングデバイス301のメモリに記憶されることになる。

因此,如果移动装置 301确定了待显示的化身 (例如上文参看图 5所描述 ),那么化身选择逻辑表 601将存储在计算装置 301的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、ここにおいて説明される様々な方法は、記憶手段(例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み取り専用メモリ(ROM)、物理的記憶媒体、例えば、コンパクトディスク(CD)又はフロッピー(登録商標)ディスク、等)を介して提供することができ、従って、デバイスは、記憶手段をデバイスに結合又は提供した時点で様々な方法を得ることができる。

或者,本文所描述的各种方法可经由存储装置 (例如随机存取存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)、例如压缩光盘 (CD)或软磁盘等物理存储媒体,等等 )提供,使得装置可在将存储装置耦合或提供到所述装置后即刻获得各种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図76】放送局から送られてくる画像データ、クローズド・キャプションデータ、グラフィックスデータおよび視差情報セットとの対応関係を示す図である。

图 76是图示从广播站发送的图像数据、闭路字幕数据、图形数据和视差信息组的对应关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図81】放送局から送られてくる画像データ、クローズド・キャプションデータ、グラフィックスデータおよび視差情報セットとの対応関係を示す図である。

图 81是图示从广播站发送的图像数据、闭路字幕数据、图形数据和视差信息组的对应关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態において、NAS20は、リムーバブルハードディスク251及び252の双方が最新のタイムスタンプを記憶している場合には、ディスク番号が最小のリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択し、選択したブートドライブに記憶されたオペレーティングシステムを起動する。

在本发明的实施方式中,NAS 20在可移动硬盘 251以及 252这两者中都存储有最新的时间戳的情况下,选择盘号最小的可移动硬盘作为引导驱动器,并启动存储在所选择的引导驱动器中的操作系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアによって実施された場合、上記の方法は、コンピュータ読取可能媒体に記憶された命令に基づいて、汎用コンピュータなどのプロセッサによって実行され得る。

当由软件执行时,可以由处理器 (例如通用计算机 )基于计算机可读介质中存储的指令来执行方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第2使用形態は、多くの入力キーを有する第2入力キー群21が露出された状態であり、更に表示画面31を見ることもできる。

该第二使用模式是具有许多输入键的第二输入键组 21被露出并且显示屏 31还可被看到的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のプロセッサ345は、機能を少なくとも部分的に動作させかつ/またはルーティング・プラットフォーム110内に存在するコンポーネントのそれぞれに与えるために必要な情報をメモリ349内に記憶し、そこから情報を取得することができる。

为了操作和 /或至少部分地将功能性赋予驻留在路由平台 110内的各组件,处理器 345可将信息存储在存储器349中并从存储器 349检索信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1308は、機能を少なくとも部分的に動作させかつ/またはマーケティング・コンポーネント1301内に存在するコンポーネントのそれぞれに与えるために必要な情報をメモリ1310内に記憶し、そこから情報を取得することができる。

处理器 1308可将操作驻留在营销组件 1301内的各组件和 /或至少部分地赋予它们功能所需的信息存储在存储器 1310中并从存储器 1310检索这些信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータが読み出し可能な記憶媒体の例としては、読み出し専用メモリ(ROM)、ランダムアクセスメモリ(RAM)、レジスタ、キャッシュメモリ、半導体記憶装置、内蔵型ハードディスク及び取り外し可能ディスクなどの磁気媒体、光磁気媒体、CD−ROMディスクなどの光学式媒体、及び、デジタル多用途ディスク(DVD)などがある。

计算机可读存储介质的例子包括只读存储器 (ROM)、随机存取存储器 (RAM)、寄存器、缓存存储器、半导体存储设备、诸如内部硬盘和可移动磁盘这样的磁性介质、磁光介质和如 CD-ROM光盘和数字通用光盘 (DVD)这样的光介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 40 41 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS