「きおくそうち」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きおくそうちの意味・解説 > きおくそうちに関連した中国語例文


「きおくそうち」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7310



<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 146 147 次へ>

先述した実施形態(変形例1〜3を含む)に係るCMOSイメージセンサは、デジタルスチルカメラやビデオカメラ等の撮像装置において、その撮像デバイス(画像入力デバイス)として用いて好適なものである。

优选的是,根据上述实施例 (包括改进实例 1-3)的 CMOS图像传感器被用作诸如数字静态摄像机和视频摄像机的成像设备中的成像器件 (图像输入器件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

その代わり、ハブ106及び遠隔のアンテナ装置108〜111は中継器として動作し、信号に対して最小限の処理のみを実行しながら、受信信号の受信及び復元を行う。

代替地,集线器 106和远程天线单元 108-111充当中继,它们接收和再现收到的信号同时仅对这些信号执行最少的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

頂点データ読出し部802は、頂点データメモリ805(図6)からアドレス1のデータを読出し、そのX1及びY1を双線形補間用頂点データ記憶部803に送る。

顶点数据读取部 802从顶点数据存储器 805(图 6)读取地址 1的数据,并将其中的 X1和 Y1送往双线性插值用顶点数据保存部 803。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、図6のイベント通知パケットの送信元アドレス部622のIPアドレスは、イベント通知の送信先アドレス部623とのLongestMatchにより、PC103が持つ複数のIPアドレスから一つを選択して設定する。

应该注意,利用与图 6所示的事件通知包的发送目的地地址部 623中的 IP地址的最长匹配,从MFP 101的多个 IP地址中选择要设置在事件通知包的发送源地址部 622中的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

運転中(図7)、ナビゲーション装置200のユーザが、ナビゲーション装置200の交通渋滞回避機能を利用して自宅から約6km離れたオフィスまで運転することを所望するものとする。

在操作中 (图 7),导航装置 200的用户希望使用导航装置 200的交通避让功能性驾驶前往离家大约 6km的办公室。 - 中国語 特許翻訳例文集

このデータには、発信者の電話番号、発信者の通信装置の国際移動体装置識別番号(IMEI)、依頼の日付及び時間、並びに発信者の位置情報が含まれていてもよい。

该数据可以包括始发者的电话号码、始发者的通信设备的国际移动设备识别 (IMEI)号、请求的日期和时间以及始发者的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照して、無線遠距離通信装置14は装置のターゲットセット(例えば、他の通信グループのメンバ12)へのダイレクト通信をオープンするように構成されるPTTボタン78を含む。

参照图 3,无线电信设备 14包括配置成开启通往目标设备集 (例如,通信群 12的其他成员 )的直接通信的 PTT按钮 78。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4及び図5に示すように、本実施形態に係る撮像装置10では、全周囲撮像用のアタッチメントとして、着脱式のアダプタ20を撮像部110に装着可能である。

在根据本实施例的图像拍摄设备 10中,如图 4和图 5所示,可以将可移除的转接器 20作为全方位图像拍摄附件而安装到图像拍摄单元 110上。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、メモリ12または記憶装置13に格納された制御プログラムに基づいて所定の処理を実行して、画像形成装置10の動作を制御する。

CPU 11根据在存储器 12或存储装置 13中存储的控制程序执行预定的处理,以控制图像形成装置 10的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

アルバム提供システム130は、撮像装置140で撮像した画像及び当該撮像からアルバム製作装置120が作成したアルバム180を、他のユーザ195に閲覧させる。

影集提供系统 130,让其他的用户 195阅览用拍摄装置 140拍摄的图像及根据该拍摄,影集制造装置 120制作了的影集 180。 - 中国語 特許翻訳例文集


続いて、プラグインサーバ600は、仲介装置300からプラグインIDを含む配信要求を受信し、受信したプラグインIDに対応するプラグインを取得して、仲介装置300に配信する(ステップS24)。

然后插件服务器 600从仲裁装置 300接收包括插件 ID的分发请求,获取与接收到的插件 ID对应的插件,并将该插件分发到仲裁装置 300(步骤 S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU21は、メモリ部22または記憶装置23に格納された画像処理プログラムに基づいて所定の処理を実行し、画像形成装置の動作を制御する。

CPU 21基于存储器部22或存储装置23中存储的图像处理程序执行指定的处理并控制图像形成装置的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴において、画像形成装置は、変換データを変換データ記憶部に登録する変換データ登録部を更に備えていてもよい。

在本发明的特征中,图像形成装置还可具备将转换数据登记到转换数据存储部的转换数据登记部。 - 中国語 特許翻訳例文集

Java(登録商標)仮想マシンは、Java(登録商標)言語で記述されたJava(登録商標)オブジェクトを、再生装置におけるCPUのネィティブコードに変換して、CPUに実行させる。

Java(注册商标 )虚拟机将用 Java(注册商标 )语言记述的 Java(注册商标 )对象变换为再生装置的 CPU的本机码,使 CPU执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 遠隔制御装置(10)から無線で受信したナビゲーション信号に応答して、ユーザが制御対象のコンポーネント(38)を選択することをナビゲートできるようにする一連のグラフィックユーザインターフェイス(GUI)を提示するように構成され、前記遠隔制御装置(10)へ通信関連情報を送信することに応じて、前記遠隔制御装置が前記コンポーネント(38)と通信できるようにする、ことを特徴とするオーディオビデオ(A/V)機器(24)。

1.一种视音频 (A/V)设备 (24),被配置成响应于从遥控器 (10)无线地接收的导航信号而呈现一系列图形用户界面 (GUI),用户能够对所述图形用户界面进行导航以选择要被控制的组件 (38),作为响应,所述 A/V设备向所述遥控器 (10)发送与通信相关的信息来使得所述遥控器能够与所述组件 (38)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作モードオブジェクト103は、インデックステーブルにおいて、対応するタイトルがカレントタイトルとして選択された際、そのタイトルにおいて、どのような動作モードで再生装置の制御を行うかを規定すること情報である。

动作模式对象 103是在索引表中选择了对应的标题作为当前标题时、规定在该标题中以怎样的动作模式进行再生装置的控制的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記所定のキーとは、実行中のアプリケーションにおけるリセット処理を実行するためのキーであり、前記所定のキーが操作された場合に表示すべき操作画面とは、実行中のアプリケーションの初期画面であり、前記所定のキーが押下された場合に、前記初期画面を前記表示手段に表示させるとともに、実行中のアプリケーションの初期化処理を実行する制御手段を更に備えることを特徴とする請求項1から3のいずれか1項に記載の情報処理装置。

4.根据权利要求 1所述的信息处理装置,其中,所述预定键是用于执行正在进行的应用中的重置处理的键,在操作所述预定键时要显示的所述操作画面,是正在进行的所述应用的初始画面,并且所述信息处理装置还包括控制单元,当按下所述预定键时,所述控制单元使所述显示单元显示所述初始画面,并且执行正在进行的所述应用的初始化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、記録媒体の情報に基づき、記録媒体の状態を判定し、その判定結果に応じた報知を行なうようにすればよい。

即、也可以基于记录介质的信息来判定记录介质的状态,并根据其判定结果来进行与该判定结果相应的报知。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、外部との通信を行う通信インタフェースを備え、前記記憶処理装置の識別情報は、前記通信インタフェースに付与されたMACアドレスであることを要旨とする。

本发明的特征的要点在于,具备通信接口,该通信接口与外部进行通信,上述存储处理装置的识别信息是附加在上述通信接口的 MAC地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部220は、ダビング元装置100から通信部260を介してコンテンツを受信して記憶部250にコンテンツファイル251として記録するに際して、自装置のバッテリ残量に基づいて算出される自装置の残駆動時間とコンテンツの送信に要する所要時間とを取得して残駆動時間と所要時間とを比較する機能を有するものである。

控制单元 220具有这样的功能: 当通过通信单元 260从复制源设备 100接收内容并将该内容记录在存储单元 250中作为内容文件 251时,获得基于设备自身的电池余量而算出的设备自身的剩余驱动时间和传送内容所需的时间,以将剩余驱动时间与所需时间相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許文献1には、妨害波の存在によって本来希望波にのみ応じるべきAGCの感度抑制が過度に効き、希望波の受信を妨げることがないようにするFM受信装置が記載されている。

专利文献 1中记载有由于干扰波的存在而本来只应该对应希望波的 AGC的灵敏度抑制充分有效,不妨碍接收希望波的 FM接收装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、他の無線基地局装置eNBからトラヒック種別、トラヒック量、MIMO情報等を取得する必要がなく、参照信号パタン選択部111における参照信号構成の選択処理が容易となる。

另外,无需从其他无线基站装置 eNB获取业务类别、业务量、MIMO信息等,参考信号模式选择部 111中的参考信号结构选择处理变简单。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「選択しているコンテナの変更」を示す情報を動作情報とし、動作情報に付加されたフォルダIDを含む取得要求を情報提供装置100に送信する処理と情報提供装置100からそのフォルダIDにより識別されるコンテナの直下に存在するオブジェクトを含んだ取得応答を受信する処理とをコマンドとした場合、記憶部250は、この動作情報とこのコマンドとが対応付けられてなる対応情報を記憶することができる。

例如,当采用指示“改变选择的容器”的信息作为操作信息,并且采用向信息提供设备 100发送包括附于操作信息的文件夹 ID的获取请求的处理和从信息提供设备 100接收包括紧接在以文件夹 ID标识的容器下存在的对象的获取响应的处理作为命令时,存储单元 250可以存储包括彼此相关联的该操作信息和该命令的对应关系信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ可読記憶媒体/機械可読記憶媒体は、例えば、図8〜図10のプロセス800、900及び/又は1000の1又はそれ以上の部分を含む動作を行うための、少なくとも1つの中央処理装置(CPU)412などのプロセッサにより取得及び/又は実行できるコンピュータ可読命令/機械実行可能命令、データ構造、プログラムモジュール、又はその他のデータなどの情報を記憶するためのいずれかの方法又は技術で実装される揮発性、不揮発性、取り外し可能、及び固定媒体を含むことができる。

计算机可读存储 /机器可读存储介质可包括以用于存储诸如计算机可读 /机器可执行指令、数据结构、程序模块或其它数据之类的信息的任何方法和技术来实施的易失性、非易失性、可移除、和不可移除介质,所述信息可由诸如至少一个中央处理单元 (CPU)412之类的处理器获得和 /或执行以执行例如包括图 8-10中的处理 800、900和 /或 1000中的一个或多个部分的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 通常のストリームと時間的に進んだストリームの両方を復号する復号器(106)と、入力を受信し、当該入力に応答して復号および表示のために前記時間的に進んだストリームを強制的に選択するように構成された省電力モード・セレクタ(202)とを含む、装置。

解码器 (106),对正常流和时间领先流进行解码,省电模式选择器 (202),被配置为接收输入,并响应于这样的输入,使得选择时间领先流,以进行解码和显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の課題は、より良いチャネル状態の通信相手に優先的にデータ伝送を行う通信システムにおいて、周波数の利用効率を向上させるために必要な制御信号を効率よく伝送する送信装置及び送信方法を提供することである。

本发明的课题是,在对信道状态较好的通信对象优先进行数据传输的通信系统中,提供高效率地传送用于使频率的利用效率提高所需的控制信道的发送装置以及发送方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、起動・設定を実行される各構成要素は、装置制御部11以外の全ての構成要素、例えば、中継処理ボード100のパケット処理回路120、転送先決定回路130、内部バス140およびインターフェースボード300の送受信処理回路310および外部バス500が含まれる。

这里,执行起动、设定的各构成要素包括装置控制部 11以外的所有构成要素,例如中继处理板 1000的数据包处理电路 120、传输目的地决定电路 130、内部总线 140、以及接口板 300的收发处理电路 310和外部总线 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置10の無線送信部16は、NACKパケットを受信した場合には、このNACKパケットに含まれるパケットを識別するための情報をもとに該当する無線送信パケットの再送を行うように制御を行う。

一接收到 NACK分组,发送装置 10的无线发送部分 16就进行控制,以基于用于标识在 NACK分组中所包括的分组的信息来重新发送相关的无线发送分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションはサーバ上で実行するので、情報処理装置100が非力な処理能力しか有していないものでも、情報処理装置100においてサンプルデータの確認が可能であり、また現在選択中の画像に対する処理結果を情報処理装置100で直接確認することができる。

由于应用是在服务器上执行的,所以处理能力弱的信息处理设备 100可以确认信息处理设备100的样本数据。 此外,使用者可以直接确认通过处理在信息处理设备 100中当前选择的图像获得的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、印刷装置110のプリント処理管理部117からクラウドプリントサービス101への課金調整情報の送信が正常に行われない場合(S1403−いいえ)、UI装置に警告を表示し(S1404)、通信が復帰するか、ユーザがUI装置223の操作で警告を解除するまで待機する(S1405)。

另一方面,如果打印装置 110的打印处理管理器 117不能向云打印服务 101,正常地发送费用调整信息 (步骤 S1403:否 ),则打印处理管理器 117在 UI显示设备上显示警告 (S1404),并且进行等待,直到通信被恢复为止,或者直到用户在 UI显示设备228上解除警告为止 (S1405)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. HDMI(High−Definition Multimedia Interface)規格で規定されている機器間通信制御であるCEC(Consumer Electronics Control)による通信制御を行うCEC通信装置であって、当該CEC通信装置を制御するCEC制御部と、CECコマンドを送受信するCEC送受信部と、リセットする機器の順番を決定するリセット順決定部と、CEC通信ラインを監視するCEC通信ライン監視部と、CEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応機器のCEC通信装置にリセットコマンドの送信の要求を行うCECリセット部を備え、前記CEC通信ライン監視部によりCEC通信不通を検知した時に、前記CECリセット部がCEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応機器のCEC通信装置にリセットコマンドを前記リセット順決定部で決定した順番で送り、CEC通信不通の状態から復旧することを特徴とするCEC通信装置。

以及CEC复位部,经由 CEC以外的 HDMI的连接线路,对其他 CEC对应设备的 CEC通信装置请求发送复位命令; 上述 CEC控制部在由上述 CEC通信线路监视部检测到 CEC通信不通时,通过控制上述CEC复位部以使上述 CEC复位部经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应设备的CEC通信装置以由上述复位顺序决定部决定的顺序发送复位命令,从 CEC通信不通的状态恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ブロックマッチング部7は、特徴抽出処理にて抽出されたテンプレートの画素値が最適にマッチする位置を被写体存在画像P1内にて探索して、画素値の相違度の評価値が最も良かった被写体非存在画像P2と被写体存在画像P1間の最適なオフセットを当該テンプレートの動きベクトルとして算出する。

并且,块匹配部7在被摄体存在图像 P1内探寻由特征提取处理提取的模板的像素值最佳匹配的位置,算出像素值的差异度的评价值最好的被摄体不存在图像 P2与被摄体存在图像 P1间的最适合的偏移量作为该模板的运动矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図示した態様は、移動体デバイスを、ユーザにとって関心のあるコンテンツの特定部分に自動的に同調させる方法および装置を提供してもよい。

例如,所说明的方面可以提供用于将移动设备自动地调谐到用户感兴趣的内容的特定部分的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)また、画像処理装置(画像転送装置)は、送信用フォルダに複数のファイルが格納され、また、送信用フォルダにサブフォルダが構成され、サブフォルダに複数のファイルが格納され、例えば、同じファイル名のファイルが複数存在しても、送信用フォルダ内の全てのファイルを正しく送信することができる。

(2)另外,图像处理装置 (图像传送装置 )在发送用文件夹中存储有多个文件,另外,在发送用文件夹中创建子文件夹,在子文件夹中存储多个文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明にかかるいくつかの態様は、上記課題を解決することにより、照度の測定値が変化する場合であっても適切な画像を表示することが可能な画像表示装置および画像調整方法を提供するものである。

本发明的若干方式,通过解决上述课题,提供在照度的测定值发生变化的情况下也能够显示适当的图像的图像显示装置以及图像调整方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置1の応用分野に応じて、サービス提供者は、例えば、通信サービス、データサービス、またはニュースサービスであることができ、この場合、通信装置1は、サービスのため、またはネットワークに登録するためにアクティブ化される。

按照通信设备 1的使用地区,业务提供商可以提供例如通信业务、数据业务以及信息业务,在此情况下,对于一种业务来开放通信设备 1,或使通信设备 1在网络中注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような記憶処理装置は、MACアドレスが通信インタフェース(通信部)を一意に特定可能な情報であることに鑑み、内蔵する通信インタフェースに付与されたMACアドレスを記憶処理装置の識別情報として用いる。

这种存储处理装置鉴于 MAC地址是能够唯一指定通信接口 (通信部 )的信息,将附加在所内置的通信接口的 MAC地址用作存储处理装置的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、図8のうち、温度曲線L1は、主電源投入時や、省電力モードからの復帰の際、本体制御部9の起動後、直ちに定着部7のヒータ71に通電を開始し、加熱ローラ72等を暖めつつ回転させた場合の加熱ローラ72の温度変化の一例を示す。

并且,图 10中,温度曲线 L1表示主电源接通时、或从省电模式回归时,主体控制部9起动后立即开始给定影部 7的加热器 71通电,使加热辊 72温暖并旋转时加热辊 72的温度变化的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

格納されるプログラム及びデータには、例えば、機器管理装置100全体を制御する情報処理システム(「Windows(登録商標)」や「UNIX(登録商標)」などの基本ソフトウェアであるOS(Operating System))、及び情報処理システム上において各種機能を提供するアプリケーションなどがある。

存储在 HDD108中的程序可以包括控制整个装置管理设备 100的诸如“Windows(注册商标 )”或“UNIX(注册商标 )”的基本软件或操作系统 (OS),以及在操作系统上执行各种功能的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、上記特許文献1に記載された、単位温度間隔あたりの波長毎の分光反射率変化量を求めておく方法では、印刷装置で出力し得るデバイス値の全組み合わせについて予測することはできない、という問題あった。

然而,在专利文献 1中记载的计算每单位温度间隔的各波长的光谱反射率变化量的方法中,不能预测打印设备能够输出的装置值的所有组合的光谱反射率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、上記特許文献1に記載された、単位温度間隔あたりの波長毎の分光反射率変化量を求めておく方法では、印刷装置で出力し得るデバイス値の全組み合わせについて予測することはできない、という問題あった。

然而,在专利文献 1所述的计算每单位温度间隔的各个波长的光谱反射率变化量的方法中,不能预测打印设备能够输出的装置值的所有组合的光谱反射率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このような絞りを持つカメラでは、絞り駆動中は正しい測光値が得られないことを図2は示しており、このカメラでは絞り駆動中は測光しない、すなわち測光停止後、絞り駆動し、絞り駆動後に測光を再開するという排他的制御を行うことになる。

并且,图 2示出了在具有这种光圈的照相机中、在光圈驱动时无法获得准确的测光值的情况,在该照相机中进行互斥性控制,该互斥性控制是指在光圈驱动时不进行测光,即,在测光停止后进行光圈驱动,在光圈驱动后重新开始测光。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツは同様の方法でビデオサーバー126からダウンロードされるようになっており、一実施例としてメディアコンテンツはクライアント装置130にファイルとしてダウンロードされることで提供され、別の実施例としてメディアコンテンツはクライアント装置130にストリーム送信される。

可以按照类似的方式从视频服务器 126下载内容; 在一个实施方式中,媒体内容被提供作为下载至客户端 130的文件; - 中国語 特許翻訳例文集

「装置アイデンティティ」データオブジェクトに関し、このデータオブジェクトは、いくつかのUDPクライアントが区別されることを可能にする識別子を追加するために修正することができる。

对于“设备身份”数据对象,可以对其进行修改以便添加允许区分多个 UDP客户端的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換装置は、マルチメディアファイルを、既存のデジタル音声転送プロトコルを用いて一または複数のネットワークを介して転送する次処理のために、音声ファイルに変換する。

转换设备用于将多媒体文件转换为声音文件以随后通过一个或多个网络利用现有数字声音传输协议进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換装置は、マルチメディアファイルを、既存のデジタル音声転送プロトコルを用いて一または複数のネットワークを介して転送可能な音声ファイルに変換するためのものである。

转换设备用于将多媒体文件转换为声音文件,用于随后通过一个或多个网络利用现有的数字声音传输协议将其传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

タスクトリガー領域5000には、その動作モードにおける全ての設定が完了して、この画像形成装置100を実際に動作させるためにユーザにより操作されるトリガー項目が表示される。

在任务触发区域 5000中,为了该动作模式下的全部设定结束而使图像形成装置100实际动作,显示由用户操作的触发事件项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

タスクトリガー領域5000には、その動作モードにおける全ての設定が完了して、この画像形成装置100を実際に動作させるためにユーザにより操作されるトリガー項目が表示される。

在任务起动区域 5000,为了其动作模式的全部设定结束后,使图像形成装置 100实际动作,显示用户操作的起动项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

タスクトリガー領域5000には、その動作モードにおける全ての設定が完了して、この画像形成装置100を実際に動作させるためにユーザにより操作されるトリガー項目が表示される。

在任务触发区域 5000中,为了在其动作模式下的全部设定结束后,使图像形成装置 100实际动作,显示被用户操作的触发项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定画面54は複数ある初期設定画面の一部であり、その他の初期設定画面ではコピー設定、送信設定等、画像形成装置1の動作全般に関わるシステム設定を行うことができる。

初始设定画面 54是多个初始设定画面的一部分,利用其它的初始设定画面可以进行复印设定、发送设定等涉及图像形成装置 1整体动作的系统设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 146 147 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS