意味 | 例文 |
「きしきし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6633件
49. 処理するための前記手段は、少なくとも2つの別個のアンテナを採用するための手段を備える請求項40に記載の装置。
49.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述用于处理的装置包括用于采用至少两个单独的天线的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本願発明の第1の実施形態による方法を実施するのに適した通信システムを示す概略図である。
图 1示意性示出了适合于实现按照本发明第一实施例的方法的通信系统; - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本願発明の第2の実施形態による方法を実施するのに適した通信システムを示す概略図である。
图 3示意性示出了适合于实现按照本发明第二实施例的方法的通信系统; - 中国語 特許翻訳例文集
前述のモードの選択は、ブロックにおける有意な係数の分布が比較的集中している場合に最適である。
当在块中的有效系数的分布相对集中时,选取该模式是最优的。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、領域分離処理部24は圧縮処理部3へは領域識別信号を出力しない形態であってもよい。
其中,区域分离处理部 24也可以为不向压缩处理部 3输出区域识别信号的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
領域分離処理部24からの画像データ及び領域識別信号は、前景レイヤ生成部31及び濃度補正部37へ入力される。
来自区域分离处理部 24的图像数据以及区域识别信号输入到前景层生成部 31以及浓度修正部 37。 - 中国語 特許翻訳例文集
濃度差縮小部34は、図17に示す如き処理結果を得ることにより、背景レイヤを生成し、生成した背景レイヤを出力する。
浓度差缩小部 34通过得到图 17所示那样的处理结果,生成背景层,并将所生成的背景层输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D変換部2は、撮像部1から出力された電気信号をデジタル画像信号(以後、画像データという)に変換する。
A/D转换部 2将从摄像部 1所输出的电信号转换成数字图像信号 (以下称为图像数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
階調変換部35は、画像の輝度分布に基づいて、処理対象の画像に適した階調変換処理を行う。
灰度转换部 35根据图像的亮度分布,进行适于处理对象的图像的灰度转换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS140では、リサイズ処理が行われた画像データを背面液晶モニタ9およびEVF10に表示する処理を行う。
在步骤 S140中,执行将进行了尺寸调整处理的图像数据显示在背面液晶监视器 9和 EVF10上的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み出された画像データは、画像処理回路7で画像処理(IP1)が行われた後、背面液晶モニタ9およびEVF10に表示(D1)される。
所读出的图像数据在图像处理电路 7进行图像处理 (IP1),之后显示在背面液晶监视器 9和 EVF10上 (D1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS140で、画像データを背面液晶モニタ9およびEVF10に表示する処理が行われると、ステップS1300に進む。
当在步骤 S140进行了将图像数据显示在背面液晶监视器 9和 EVF10上的处理时,进到步骤 S1300。 - 中国語 特許翻訳例文集
また前記したように複数の音声再生機能を有する機器のスピーカが音声を発するのは、多くの場合望ましくない。
此外,在多数情况下不希望上述多个具有声音再现功能的设备的扬声器发出声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記したユーザからの指定に加え、これらの事項を考慮して、制御部414は出力コネクタ選択部413に対する制御を行うと良い。
在上述来自用户的指定之外,并考虑上这些问题,控制部 414对输出连接器选择部 413进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお前記したARC認証は、情報処理装置のHDMIコネクタに直接接続された外部機器に対してのみ行う決まりになっている。
另外,在规定上,仅对与信息处理装置的 HDMI连接器直接连接的外部设备进行上述 ARC认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記した記録装置−1に対しては、HDMIコネクタ2(4012)に直接接続されたオーディオシステムがARC認証を行う。
对于上述记录装置 -1来说,则由与 HDMI连接器 2(4012)直接连接的音频系统进行 ARC认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記したようなオーディオシステム、記録装置などの種類に応じて固有のコードが規定されている。
根据上述的音频系统、记录装置等种类规定固有的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記したようにARCにより音声信号を供給する意味のない外部機器は、指定できないようにしても良い。
也可以使如上所述通过 ARC供给声音信号没有意义的外部设备不能够被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
シャッター眼鏡6は、液晶表示装置1の観察者(視聴者)が用いることにより立体視を可能とするものである。
快门眼镜 6使得在液晶显示单元 1的观察者 (观众 )使用快门眼镜 6时能够获得立体画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記受信信号を基準レベルと比較することに基づいてパルス発生器出力信号を発生すること;
基于将所述所接收信号与参考电平进行比较而产生脉冲产生器输出信号; - 中国語 特許翻訳例文集
タイムウィンドウ上で前記パルス発生器出力信号に対してのパルス周波数計量を計算すること;
计算所述脉冲产生器输出信号在时间窗上的脉冲频率度量; - 中国語 特許翻訳例文集
発振器信号は、制御信号125に反応する電力出力とともに、電力増幅器124によって増幅されることができる。
振荡器信号可由功率放大器 124用响应于控制信号 125的功率输出放大。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、上記した従来技術と異なり、各端末に対して制御チャネル信号のマッピング位置を固定化しない。
进而,与前述现有技术不同,对于各个终端不固定控制信道信号的映射位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図1の接続を確立するのに適したシグナル伝達処理の第1の実施形態を示す流れ図である。
图 2是示出了适合建立图 1的连接的信令过程的第一实施方式的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図1の接続を確立するのに適したシグナル伝達処理の第2の実施形態を示す流れ図である。
图 5是示出了适合建立图 1的连接的信令过程的第二实施方式的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのオブジェクトは任意選択で、MBB動作のための入口ノードによる潜在的使用の追加情報を含むことができる:
这些对象可以可选地包含潜在地会被入口节点用于 MBB操作的额外信息: - 中国語 特許翻訳例文集
図6を参照すると、前述の方法を実装するのに適したノードコントローラ90が概略的に示されている。
参考图 6,其示意性地示出了适合于实现以上方法的节点控制器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、ネットワークデバイスは、タイミング情報を利用して、データ処理に利用される内部クロック信号を同期してよい。
此外,网络设备可以利用定时信息来同步用于处理数据的内部时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示手段25は、画質分析手段22により得られる分析結果を取得し、画面に表示する。
显示单元 25获得由画质分析单元 22所得到的分析结果,并将其显示在画面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、市場取引データとは、電力取引市場における取引価格や取引条件に関する情報である。
另外,市场交易数据是关于电力市场中的市场价格和交易条件的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力管理装置11等が正常な状態に復帰した場合、端子拡張装置127は、処理をステップS342に進める。
在电力管理装置 11等已经返回到正常状态的情况下,端子扩展装置 127将处理前进到步骤 S342。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、電力管理装置11等が正常な状態に復帰していない場合、端子拡張装置127は、処理をステップS344に進める。
另一方面,在电力管理装置 11等还没有返回到正常状态的情况下,端子扩展装置 127将处理前进到步骤 S344。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、市場取引データとは、電力取引市場における取引価格や取引条件に関する情報である。
另外,市场交易数据是与电力市场中的市场价格和交易条件有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力管理装置11等が正常な状態に復帰した場合、端子拡張装置127は、処理をステップS342に進める。
在电力管理设备 11等恢复正常状态的情况下,端口扩展设备 127使处理继续进行到步骤 S342。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、電力管理装置11等が正常な状態に復帰していない場合、端子拡張装置127は、処理をステップS344に進める。
另一方面,在电力管理设备 11等未恢复正常状态的情况下,端口扩展设备 127使处理继续进行到步骤 S344。 - 中国語 特許翻訳例文集
指定情報64が「○」である証明書は、アプリケーションA1の実行時に用いられるべき証明書として指定されていることを示す。
其指定信息 64是“○”的证书指示它被指定为应在执行应用程序 A1中使用的证书。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、証明書ID「C1」が示す証明書が、アプリケーションA1の実行時に用いられるべき証明書として指定されていないことを示す。
这指示通过证书 ID“C1”指示的证书没有被指定为应在执行应用程序 A1中使用的证书。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、比較器の出力は、バッファ703、704にバッファされて、比較器出力の信号強度が増強される。
在一个实施例中,比较器的输出被缓冲器 703和 704缓冲,以加强比较器输出的信号强度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】第1の実施形態の攻撃者により傍受された通信フレームの再投入されときの動作を説明する説明図である。
图 9是说明第 1实施方式的被攻击者监听到的通信帧被再投入时的动作的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、通信フレーム認証部16より認証失敗メッセージを与えられたときには、第1のカウンタ値を破棄しても良い。
另一方面,在从通信帧认证部 16提供了认证失败消息时,也可以废弃第 1计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信認証履歴管理部15は、攻撃者による再生攻撃を軽減するために受信認証履歴情報を管理する。
接收认证履历管理部 15为了减轻攻击者的再生攻击而管理接收认证履历信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8において、攻撃者は、通信装置Bが中継配送した第1のセキュアな通信フレームを傍受する。
在图 8中,攻击者监听通信装置 B中继分发的第 1安全通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
攻撃者は、取得(傍受)した第1のセキュアな通信フレームをネットワーク(ここでは、例えば、通信装置BとC)に再投入する。
攻击者把取得 (监听 )的第 1安全通信帧向网络 (在此,例如,通信装置 B和 C)再投入。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作パネル140は、液晶ディスプレイ、タッチパネルなどを備え、メッセージ等を表示し、ユーザーからの指示を受け付ける。
操作面板 140具备液晶显示器、触摸面板等,被用于显示信息等,受理来自用户的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上記した各フローの各処理単位は、印刷システム10を理解容易にするために、主な処理内容に応じて分割したものである。
另外,为了容易理解打印系统 10,上述的各流程的各处理单位按照主要的处理内容进行分割。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像素子104は、レンズ102を介して形成される光学像を、光電変換によって、画像信号(電気信号)に変換する。
摄像元件 104通过光电转换将经由镜头 102形成的光学图像转换成图像信号 (电信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
煙62が認められる場合システムは、煙62の量を追跡して当該持続時間を書き留めることができる。
当注意到烟雾 62时,该系统能够跟踪烟雾 62的量并记录其持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
各信号配線3には、各信号配線3に流れ出した電気信号を検出する信号検出回路105が接続されている。
用于检测从各条信号线 3流出的电信号的信号检测电路 105连接到信号线 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号検出回路105は、各信号配線3毎に、入力される電気信号を増幅する増幅回路を内蔵している。
信号检测电路 105包括对于各条信号线 3放大输入电信号的放大器电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号検出回路105では、各信号配線3より入力される電気信号を増幅回路により増幅している。
在信号检测电路 105中,由放大器电路放大通过各条信号线 3输入的电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |