意味 | 例文 |
「きずい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27676件
しかしながら、基地局102は、モバイル・デバイス116およびモバイル・デバイス122に類似した実質的に任意の数のモバイル・デバイスと通信しうることが理解されるべきである。
然而,应该意识到,基站 102基本上可以与任意数量的类似于移动设备 116和 122的移动设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局ノード28によって送信される第3および第4のMIMOストリームは、本明細書で開示する技術に従って有利に使用することのできる異なるサイズのCostasアレイベースパターンの例を提供するものである。
由基站节点 28所传送的第三和第四 MIMO流提供可有利地根据本文所公开的技术使用的不同大小的 Costas阵列基本模式的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、平均値FHIλと平均値BHIλとの比ZHIλ=FHIλ/BHIλ(ステップS51)を計算し、また、平均値AHJλと平均値EHJλとの比EHJλ/AHJλから、領域RHI(I=1〜6)毎に、図2で説明した方法で補正係数を算出する(ステップS52)。
此外,计算平均值 FHIλ与平均值 BHIλ之比 (ZHIλ= FHIλ/BHIλ)(步骤 S51),并且还以图 2中所述的方式,根据平均值EHJλ与平均值 AHJλ之比 EHJλ/AHJλ来针对每个区域 RHI(I= 1-6)计算校正因子 (步骤 S52)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、例えば、典型的なノイズレベルより大きいが、公称(例えば、典型的な)信号レベルを下回るオーバーオール値を有する1組のサンプル値に、規定された値が対応している事象におけるケースである。
举例来说,在对应于一组样本值的经界定值具有大于典型噪声水平但低于标称 (例如,典型 )信号水平的整体值时,可以是此情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3(a)及び(b)は、手ブレ補正制御がオンからオフに切り替わった時間をゼロとして、補正光学系117及びメモリ読み出し制御部124による読み出し位置が初期位置に復帰するまでの軌跡を示している。
图3A和 3B通过将在振动校正控制从 ON切换成 OFF时的时间设置为 0,示出直到校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的读取位置恢复至初始位置为止的轨迹。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(a)及び(b)は、手ブレ補正制御がオンからオフに切り替わった時間をゼロとして、補正光学系117及びメモリ読み出し制御部124による読み出し位置が初期位置に復帰するまでの軌跡を示している。
图4A和 4B通过将振动校正控制从 ON切换成 OFF时的时间设置为 0,示出直到校正光学系统117和存储器读取控制单元 124的读取位置恢复至初始位置为止的轨迹。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(a)及び(b)は、手ブレ補正制御がオンからオフに切り替わった時間をゼロとして、補正光学系117及びメモリ読み出し制御部124による読み出し位置が初期位置に復帰するまでの軌跡を示している。
图5A和 5B通过将振动校正控制从 ON切换成 OFF时的时间设置为 0,示出直到校正光学系统117和存储器读取控制单元 124的读取位置恢复至初始位置为止的轨迹。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、回数Kが基準回数Nに到達したときに焦点調整レンズ110が合焦位置の近傍に位置しているとして、マクロ領域判定を行う。
当次数 K达到基准次数 N时,在判断为调焦透镜 110位于对焦位置附近时进行微距区域判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、基地局102は、モバイル・デバイス116およびモバイル・デバイス122に類似した実質的に任意の数のモバイル・デバイスと通信しうることが理解されるべきである。
然而,应了解,基站 102可与大体上任一数目的类似于移动装置 116和 122的移动装置通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、係数平均化部33は、係数選択部37aから出力された適合係数hs_iのみを用いて、更新後係数の平均化と歪補償係数の更新とを行うことができる。
因此,系数平均单元 33能对更新后的系数进行平均,并仅使用从系数选择单元 37a输出的适当系数 hs_i更新失真补偿系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の第4及び第5の実施の形態の構造は、同一のベース部材65に2以上の受光素子33と増幅器34を搭載した光受信デバイス64(図9A)にも適用できる。
上面提到的第四和第五实施方式的结构也能适用于其中两个或更多光接收元件33和放大器 34安装在基底部件 65处的光接收设备 64(图 9A)。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. トリガー手段(15)は、異なる選択帯域制限ノイズ信号(RB)において、複数の機能テストを連続的に実行するように構成されることを特徴とする請求項8記載のテスト装置。
9.根据权利要求 8所述的测试设备,其特征在于,所述触发装置 (15)被设立为连续实现使用所选择的不同限带噪声信号 (RB)的多个功能测试。 - 中国語 特許翻訳例文集
各実施例では、その適切なウィンドウサイズおよびチャンキングパラメータは、このチャンキングプロシージャがその特定のアプリケーションに基づいて最適化される適切な細分性を有するように異なる場合もある。
对于每个示例,适当的窗口尺寸和拆分参数可能是不同的,从而使拆分过程具有适当的基于特定应用而最优化的粒度。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、基地局102は、モバイル・デバイス116およびモバイル・デバイス122に類似した実質的に任意の数のモバイル・デバイスと通信しうることが理解されるべきである。
然而,应当清楚的是,基站 102可以与类似于移动设备 116和 122的基本上任意数量的移动设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、図2A(2)に示すように、電子機器101Zの筺体190に凸形状構成198Z(出っ張り)を設け、図2A(1)に示すように、メモリカード201Zの筐体290に凹形状構成298Z(窪み)を設けている。
在这种情况下,如图 4B所示,电子装置 101Z的外壳 190具有凸出形状配置 198Z(突起 ),并且如图 4A所示,存储卡 201Z的外壳 290具有凹陷形状配置 298Z(空腔 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、メモリカード201とスロット構造4を持つ電子機器101との(以下「本実施形態の」と記す)ミリ波伝送構造の第1例を説明する図である。
图 12A到图 12C是有助于说明具有槽结构 4的存储卡 201和电子装置 101的毫米波传输结构的第一示例 (在下文中描述为“本实施例”)的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、図9(2)に示すように、電子機器101Aの筺体190に円筒状の凸形状構成198A(出っ張り)を設け、図9(1)に示すように、メモリカード201Aの筐体290に円筒状の凹形状構成298A(窪み)を設けている。
在这种情况下,如图 12B所示,电子装置 101A的外壳 190具有圆柱形凸出形状配置 198A(突起 ),并且如图 12A所示,存储卡 201A的外壳 290具有圆柱形凹陷形状配置 298A(空腔 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、CPU40と同等のハードウェア構成を有するパソコンなどでも、以下の処理の実行を制御することができるので、CPU40は必ずしもカメラ2に内蔵される必要はない。
应注意的是具有等效于 CPU 40的硬件配置的个人计算机等也可以控制以下处理的执行,因此,不一定需要在照相机 2中包括 CPU 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、CPU40と同等のハードウェア構成を有するパソコンなどでも、以下の処理の実行を制御することができるので、CPU40は必ずしもカメラ2に内蔵される必要はない。
应注意的是,具有等效于 CPU 40的硬件配置的个人计算机等也可以控制以下处理的执行,因此,不一定需要在照相机 2中包括 CPU 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
特徴点および対応点としては、上記の黒目部分に限らず、画素値の変化が特徴的な点、例えば水平および垂直方向で画素値変化がある角や端点であればよい。
特征点的优选示例是像素值水平地和垂直地改变的角、端点处的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6を参照すると、注釈がどのように時間的に且つ空間的にビデオファイル及びその1以上のフレームに関連付けられるかを説明するための概念図が示されている。
现在参考图 6,其示出了说明注释如何与视频文件及其一个或多个帧在时间和 /或空间上相关联的概念图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、本発明を適用した、OFDM受信装置として機能する信号処理装置の第2実施の形態の構成例を示すブロック図である。
图 14是图示出适合于用作应用了本发明的 OFDM接收机的信号处理装置的第二实施例的配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように彩度及び明度を調整することにより、図6に示す処理領域中の画素Aは、図中実線で示す位置から破線で示す位置になるように調整される。
通过如上调整色饱和度及亮度,图 6所示的处理区域中的像素 A,从图中实线所示的位置被调整为虚线所示的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、CPU40と同等のハードウェア構成を有するパソコンなどから、以下の処理の1または複数の撮像装置による実行を制御することができるので、CPU40は必ずしもカメラ2に内蔵される必要はない。
能通过具有等效于 CPU 40的硬件构造的个人计算机等,控制由一个或多个成像设备执行下述处理。 因此,CPU 40不一定包括在照相机 2中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、CPU40と同等のハードウェア構成を有するパソコンなどでも、以下の処理の実行を制御することができるので、CPU40は必ずしもカメラ2に内蔵される必要はない。
能通过具有等效于 CPU 40的硬件构造的个人计算机等等来控制下述处理的执行。 因此,CPU 40不一定包括在照相机 2中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照して、多元送信機システムを含む電子デバイスの特定の例証となる実施形態のブロック図が描かれ、300に一般的に示される。
参看图 3,描绘包括多重发射器系统的电子装置的特定说明性实施例的框图且其大体上经指定为 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明の第2の実施形態に係る移動通信用無線基地局装置の張り出し無線装置320の構成を示すブロック図である。
图 7是示出根据本发明第二示例性实施例的移动通信无线电基站设备的无线电设备 320的结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、本発明の第3の実施形態に係る移動通信用無線基地局装置の張り出し無線装置520の構成を示すブロック図である。
图 9是示出根据本发明第三示例性实施例的移动通信无线电基站设备的无线电设备 520的结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、本発明の一実施例によるキャリアの適法な傍受ポイントプロセッサにより実行される一例となる処理のフローチャートである。
图 4是根据本发明的实施例由承载合法截取点处理器实现的示例过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例で、ローカル・ゲートウェイのIMSベースACLは同様にIMSコアで保持するが、リモート・デバイスのユーザにリモート・アクセスを事前に許可しておらず、ユーザのIMS識別子はそれ故ACLには存在しない。
在本示例中,本地网关的基于 IMS的 ACL同样维护在 IMS核心中,但是远程设备的用户之前还没有被授权进行远程接入,因此他 /她的 IMS身份并不存在于 ACL中。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、局Aは、CTSフレームを局Bから受信し(ブロック1016)、例えば上述される設計のうちのいずれかを用いてCTSフレームの到着方向を決定する(ブロック1018)。
此后,站 A从站 B接收 CTS帧 (模块 1016),并例如使用上文描述的任何一种设计方案来确定 CTS帧的到达方向 (模块 1018)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような端末・ユーザ管理テーブル23によって、会議サーバ1は、会議システム100を利用するユーザがいずれの端末装置4を使用しているかを管理できる。
利用这样的终端和用户管理表格23,会议服务器 1能够管理利用会议系统 100的用户正在使用哪一个终端装置 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、制御部41は、まず判断部47に対し、メモリカード36からの指示した静止画像ファイルの読み出しを行わせ、その読み出した静止画像ファイルのヘッダHs中における動画像データMDcutの有無を判断させる。
此时,控制部 41首先使判断部 47进行指示的静止图像文件从存储卡 36的读出,并判断该读出的静止图像文件的头部 Hs中有无动态图像数据 MDcut。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4B】例示的実施形態に従った、プロビジョニング・システムへの新しいコンポーネントの導入時に使用される、サンプルXML記述子の例を示す図である。
图 4示出了根据示例性实施例的在将新组件引入供应系统期间使用的样例 XML描述符的实例; - 中国語 特許翻訳例文集
バス390、ROM320、RAM330、ハードディスク340、入力IF350、ディスプレイIF360およびネットワークIF370は、いずれもCPU310の制御のもとに協調して動作し、MFP300において、プリント処理、FAX送受信処理、スキャナ処理、コピー処理を実現する。
总线 390、ROM320、RAM330、硬盘 340、输入 IF350、显示器 IF360以及网络IF370都基于 CPU310的控制而协作动作,在MFP300中,实现打印处理、传真发送接收处理、扫描仪处理、复印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】図13は、ここで述べられた態様によるSMPSのスイッチング用の適切な周波数を決定するための別の追加の典型的な手順のフローダイヤグラムを描く。
图 13描绘根据本文所陈述的方面的用于确定用于在 SMPS中进行开关的适当频率的另一额外示范性方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Bに図示した代替的な構成では、FM受信機ASIC22から出力されたデータは、マルチプレクサまたはバッファ回路36を通して、プロセッサ12に送出されてもよい。
在图 5B中所说明的替代配置中,从 FM接收器 ASIC 22输出的数据可借助于多路复用器或缓冲器电路 36传递到处理器 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、無線通信環境において、符号化されたCQIビットをインタリーブするために、列ビット反転を用いる列−行アプローチを適用するシステムの実例である。
图5为利用具有列位反转的列行方法以用于在无线通信环境中交错经编码CQI位的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Bは、作動経路のうちの1つに関する故障状態により、保護切替が発生した状況(図2Bの(b)部分を参照されたい)も例示する。
图2B还图示了当由于在工作路径之一上的故障状况而已经发生保护切换时的情形 (参见图 2B的 (b)部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図6に示される時刻t40から時刻t50までの期間における第M1行についての動作は、図4に示された時刻t10から時刻t20までの期間における第1行についての動作と同様である。
此图 6所示关于从时刻 t40起至时刻 t50为止的期间中的第M1行的动作,与图 4所示关于从时刻 t10起至时刻 t20为止的期间中的第 1行的动作相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図6に示される時刻t40から時刻t50までの期間における第M1行についての動作は、図5に示された時刻t10から時刻t20までの期間における第1行についての動作と同様である。
此图 6所示关于从时刻 t40起至时刻 t50为止的期间中的第M1行的动作,与图 5所示关于从时刻 t10起至时刻 t20为止的期间中的第 1行的动作相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、記録制御部650が、取得された位置情報を関連付けずに撮像画像の画像ファイルを1枚目の記録パラメータに従って生成する(ステップS942)。
记录控制单元 650按照第一图像记录参数,在不与获得的位置信息关联的情况下生成拍摄图像的图像文件 (步骤 S942)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】一方向予測に従って符号化されたピクチャの一部について、本発明に係る符号化及び復号化の間に実現される動き補償方法を示す図である。
图 4是示出了针对根据单向预测编码的图像一部分的、根据本发明的编码和解码期间实现的运动补偿方法的图示, - 中国語 特許翻訳例文集
ソースとターゲット受信装置との間のトランザクションを達成するための第1の方法は、図3−図4を参照して今から説明するように、光バスシステム200を使用して、2つの段階で実現されることができる。
用于完成源与目标接收设备之间的事务的第一方法可以在两个阶段中完成,现在参照图 3-4使用光学总线系统 200来对这两个阶段进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、走査中に遭遇する第1のAFを単に選択し、次いで、十分な数のAFが実装済みの上限値に一致したことが判明するとすぐに、プロセッサ202は停止することができる。
举例来说,处理器 202可简单地选择在扫描时遇到的最初若干 AF,且一旦已发现足够的 AF符合所实施的上限便停止。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】[0014]本明細書に記載したいくつかの原理に従った接続ポリシーを使用しネットワークに接続するための例示的プロセスの流れ図である。
图 4是依照本文描述的一些原理的用于使用连接策略来连接至网络的示例性过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
解読されたIPアドレスが、意図されたユーザのIPアドレスと合致しない場合、認可ウェブ・サイト・サーバ104は、中間者サーバ106に応答せず、しかして中間者ハッカーの画策を打破することができる。
在已解密的 IP地址不匹配于想要的用户的 IP地址的情况下,授权的网站服务器 104将不响应中间人服务器106,从而战胜中间人黑客的企图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】別個のアプリケーション・インスタンス間でイベントを共有するためのシステム100の一実施形態を示す概略的なブロック図である。
图 1是示出用于在独立应用实例之间共享事件的系统 100的一个实施方式的示意框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】別個のアプリケーション・インスタンス間でイベントを共有するための方法の一実施形態を示す概略的なフローチャート図である。
图 5是示出用于在独立应用实例之间共享事件的方法的一个实施方式的示意流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図1(c)及び図2に示すように、表示画面5が表になるよう両筐体の少なくとも一方を回転させてから、この携帯電話を折り畳んだ状態にできる。
进一步,如图 1(c)和图 2所示,该便携电话能够以使显示画面 5位于表面的方式折叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |