意味 | 例文 |
「きせのん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2461件
通信路150は、例えば、無線周波数など、任意の適切な送信umとすることができる。
例如信道 150可以是任何适当传输um,例如射频。 - 中国語 特許翻訳例文集
公開前規制に違反した場合には、東京証券取引所への上場はできません。
如果违反了发布前的条例是无法在东京证券交易所上市的。 - 中国語会話例文集
党の政策や革命理論に基づき先進的典型を表彰することを内容とした積極的教育.
正面教育 - 白水社 中国語辞典
上記のような(図1Aの)計算装置(120)は、適切な任意の計算装置であり得、通信ネットワーク(124)は、適切な任意の有線ネットワーク及び/又は無線計算機ネットワークであり得る。
如上 (图 1A)所述,计算设备 120可以是任何合适的计算设备,而通信网络 124可以是任何合适的有线和 /或无线计算机网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、スイッチ105のON/OFF状態に関わらず、接眼検知センサー104からの検知信号に基づき接眼を検知したか否かを判断する(S304)。
之后,无论开关 105的 ON/OFF状态如何,都基于来自接眼检测传感器 104的检测信号,判断是否检测出接眼 (S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
適切な職場復帰支援プログラムのおかげで彼女は直に元の仕事に戻れそうだ。
多亏了适当的回归工作援助计划是她马上要回到以前的工作中去了。 - 中国語会話例文集
各実施例では、その適切なウィンドウサイズおよびチャンキングパラメータは、このチャンキングプロシージャがその特定のアプリケーションに基づいて最適化される適切な細分性を有するように異なる場合もある。
对于每个示例,适当的窗口尺寸和拆分参数可能是不同的,从而使拆分过程具有适当的基于特定应用而最优化的粒度。 - 中国語 特許翻訳例文集
決定718は、現在の潜在的選択の部分距離が、現在の最良解の距離よりも大きいか否かを判定する。
决策 718检查当前潜在选择的部分距离是否大于当前最佳解的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記IPネットワーク及びアドレスは、IPバージョン6(IPv6)準拠のものである、前記請求項のいずれか一つの請求項に記載の方法。
8.如前述任一权利要求所述的方法,其中所述 IP网络和地址符合 IP版本 6(IPv6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号プロセッサ600は、図2の変調器280、あるいはトランシーバ254と変調器280の経路との間の別の適切な構成要素に対応しうる。
信号处理器 600对应于图 2中的调制器 280或调制器 280与收发机 254之间的路径上的另一合适的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、前者の場合は、移動物体の二次元空間上の軌跡の間隔は広くなり、後者の場合は狭くなってしまう。
即,前者的情况下移动物体在二维空间上的轨迹间隔变宽,后者的情况下变窄。 - 中国語 特許翻訳例文集
私の卒論のテーマは有明海におけるグリーンタイドの季節的消長とその原因種の特定でした。
我毕业论文的题目是有命海绿潮的季节性消长和其原因的鉴定。 - 中国語会話例文集
生成装置5は、図5のように構成され、帯域制限ノイズ信号RBを提供する。
发生单元 5根据图 5构建并提供限带噪声信号 RB。 - 中国語 特許翻訳例文集
商品コンセプトに基づき製品デザインをご提案することも可能です。
也可以提出基于商品概念的产品设计。 - 中国語会話例文集
ランダム情報信号の平均化は、ゼロに近づき、確定的成分の平均化は、+/−符号が数1の各フレームに対する確定的成分に適用されるので、ゼロに等しくなるだろう。
随机信息信号的平均接近零,而确定性分量的平均也将等于零,因为按照方程 1,对于每个帧,+/-符号被交替地施加到确定性分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ可読ストレージ媒体は、例えば、電子、磁気、光学、電磁気、赤外線、又は半導体のシステム、装置、若しくはデバイス、又は上記のいずれかの適切な組み合わせとすることができるが、これらに限定されるものではない。
计算机可读存储介质例如可以是但不限于电、磁、光、电磁、红外或半导体系统、装置或设备,或前述任何适当组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定画面54は複数ある初期設定画面の一部であり、その他の初期設定画面ではコピー設定、送信設定等、画像形成装置1の動作全般に関わるシステム設定を行うことができる。
初始设定画面 54是多个初始设定画面的一部分,利用其它的初始设定画面可以进行复印设定、发送设定等涉及图像形成装置 1整体动作的系统设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、当業者によって適切に理解されるように、権利主張される主題は、連続的なn個のトーン、1つおきのn個のトーン、最初のn個のトーン、最後のn個のトーン、中間のn個のトーン等を選択することによって、等しい適切さおよび効用で実現されうる。
然而,具有本领域普通技能的人员应该明白,可以通过选择连续的 n个音调、交替的 n个音调、最初的 n个音调、最后的 n个音调、中间的 n个音调等,将本发明实现成具有相等的适用性和效用。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック「Y」60は、電力および周波数感度要件の両方において適切である。
时钟′ Y′ 60在功率和频率敏感性要求方面均为适当的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、セレクタ22が第1送信I/F12側を選択していることが前提となる。
所述返回是基于以下假设,即选择器 22选择第一传输 I/F 12侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、上記端末は移動信号を生成する動きセンサをさらに含む。
运动传感器,其生成运动信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
シュトレーゼマンは奇跡的に1923年のハイパーインフレーションを収めた。
施特雷泽曼奇迹般的遏制了1923年的恶性通货膨胀。 - 中国語会話例文集
彼女は神経機能を研究するために電気生理学的手法を使用していました。
她使用电气生理学的方法研究神经机能。 - 中国語会話例文集
(農村に下放していた)知識青年はあいついで都市へ出て,ただ彼1人だけが残った.
知识青年相继上调了,只留下他一个。 - 白水社 中国語辞典
組織生活.(党派・団体に属する人が定期的に集まって思想の交流や批判・自己批判を行なうこと.)
组织生活 - 白水社 中国語辞典
我々は適切に石炭・電力・石油…などの生産を増やさなければならない.
我们必须相应地增多煤、电、石油…等等的生产。 - 白水社 中国語辞典
例えば、単一の処理構成要素が同期制御構成要素846及びコントローラ840の機能を提供し、また、単一の処理構成要素が同期制御構成要素848及びコントローラ832の機能を提供することができる。
例如,同步控制部件 846和控制器 840的功能可由单个处理部件提供,并且同步控制部件 848和控制器 832的功能可由单个处理部件提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記制御するステップは、前記第一の信号の反射された画像の振幅を制御するステップを含む、請求項9記載の方法。
10.根据权利要求 9的方法 (500),其中所述控制步骤包括: 控制所述第一信号的反射的镜像的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなステップS49の処理を、以下、「テカリ抑制方式選択処理」と呼ぶ。
以下,将这样的步骤 S49的处理称为“反光抑制方式选择处理”。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本実施形態のカメラ11における回路構成を図3のブロック図に基づき説明する。
接下来参照图 3的框图说明本实施方式的相机 11的电路构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ208は、限定されずに、これらおよび他の適切なタイプのメモリを含むように意図される。
存储器 208旨在包括但不仅限于这些以及任何其它适合的存储器类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本第1の実施形態における初期位置復帰制御部128の動作について説明する。
将说明第一实施例中的初始位置恢复控制单元 128的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本第2の実施形態における初期位置復帰制御部128の動作について説明する。
将说明第二实施例中的初始位置恢复控制单元 128的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの命令は任意の適切なフォーマットで提供されることができる。
这些指令可以以任何合适的格式来提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した本表示のヒストグラムに基づいて輝度補正LUTの動的制御を行うことができる。
根据这样的柱状图,就可以进行辉度补正 LUT的动态控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかるツールを適切に使用することで、所定のフレアチップの延命を補助し得る。
这类工具的适当使用能够帮助延长所给定的火炬尖端的寿命。 - 中国語 特許翻訳例文集
軌跡62,64...はストライプ46,48,...を生成するそれぞれの放射源の活性化に対応する。
轨迹 62、64......对应于生成条纹 46、48......的相应辐射源的开动。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、上記説明した送信先指定フォルダの設定の一例を説明する。
接着,对上述说明的发送目标地指定文件夹的设定的一例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、CHU2およびCCU3は、共に接続相手の新旧を意識せずに接続することができる。
因此,CHU 2和 CCU 3能够被连接,而不关注所有连接相对方的新旧。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理的トレースは、好ましくは銅を含む任意の適切な材料を含むことが可能である。
物理迹线可以包括任何适合的材料,优选地包括铜。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、ステップS3−004の送信宛先設定処理の一例を示したフローチャートである。
图 4是例示步骤 S3-004中执行的发送目的地设置处理的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】本実施形態に係る複合機制御システムの構成の一例を示すブロック図である。
图 14是表示一例本实施方式的复合机控制系统的结构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
2008年の改正で割賦販売法はクレジット会社への規制を強化した。
2008年修订的分期付款销售法增强了对信用卡公司的管制。 - 中国語会話例文集
全ての従業員が会社の規制を理解していることが重要です。
所有员工都理解公司的规章制度是很重要的。 - 中国語会話例文集
ハイテク素材の採用によって軽量化と耐衝撃性の向上を同時に実現しました。
由于使用高科技材料,实现了轻量化的同时又增强了耐冲击性。 - 中国語会話例文集
冬はハウスがあるし,その他の季節は気温も比較的高いから,畑でもイチゴを栽培できる.
冬天有温棚,基余时间,气温比较高,草莓可以在大田里种植。 - 白水社 中国語辞典
ピラミッドは世界古代建築の奇跡であり,またエジプトの象徴である.
金字塔是世界古代建筑的一个奇迹,也是埃及的象征。 - 白水社 中国語辞典
【図7】図7は、図5で生成される帯域制限ノイズ信号及び三つの地上波基地局の信号の振幅と周波数の概略図である。
图 7是具有根据图 5所产生的限带噪声信号和三个陆地基站信号的实施例的示意性振幅 -频率图; - 中国語 特許翻訳例文集
多くの農事諺語はいずれも人が生物の周期性変化と気候との関係を観察した経験の総括である.
有不少农谚都是人们观察物候的经验总结。 - 白水社 中国語辞典
寄生容量619は、負荷トランジスタ614のゲートおよびドレイン間に生じる寄生容量、および、垂直信号線(VSL1または2)501または502と基準電流線601との間に形成される配線間容量からなる。
寄生电容器 619包括在负载晶体管 614的栅极和漏极之间产生的寄生电容器、以及在垂直信号线 (VSL1或 VSL2)501或 502和参考电流线 601之间形成的布线间电容器。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |